DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing понятно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было понятно, почему она не хочет вмешиватьсяher reluctance to get involved was understandable
быть понятнымcome home to (someone – кому-либо)
быть понятнымstrike home to (someone – кому-либо)
быть понятнымcome across (о словах, речи)
быть понятнымshine through
быть понятнымcome over (о словах, речи)
быть понятнымbe clear to (someone – кому-либо)
быть понятнымget home to (someone – кому-либо)
всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у властиthe whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time
говорить понятно дляtalk down (to; кого-либо)
делать более понятным образsharpen image
другие стали говорить более понятно, чем онothers began to speak plainer than he did
его понятная гордость успехами сынаhis obvious pride in his son's achievements
ей понятна ваша позицияshe sympathizes with your viewpoint
её нежелание общаться с прессой было вполне понятнымher reluctance to talk to the press was quite understandable
значение совершенно понятноthe meaning is quite plain
значение совершенно понятноmeaning is quite plain
когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятныwhen he told me his story all the facts I had known before fell into place
Лютер начал переводить Библию на понятный разговорный немецкий языкLuther began to translate the Bible into clear vernacular German
наконец понятноthe penny drops
намёк понятенnod is as good as a wink (to a blind horse)
не-понятно почему, дневная выручка была сегодня так малаthe day's takings were inexplicably low today
не слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятнымиdon't labour at/over your writing, try to make it seem easy and natural
оба говорят, что им хочется писать книги, понятные широкому читателюboth say they want to write literary books that are accessible to a general audience
он был в бешенстве, что совершенно понятноhe was understandably furious
он ответил с вполне понятным возмущениемhe reacted with justifiable indignation
он пишет необыкновенно понятноhe writes with great lucidity
она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в видуshe could not find the right words, but her meaning shone through
первый критерий достаточно понятенthe first criterion is not surprising
повторили кадр из более ранней сцены, чтобы были понятны её мотивыthe film cut back to the earlier scene so that we understood her reasons
политика президента совершенно понятнаthe President's policy is perfectly coherent
понятно, что аргумент довольно шаткийclearly the argument is infirm
понятное изложениеluminous exposition
понятное объяснениеluminous explanation
понятное объяснениеluculent explanation
понятное объяснениеlucid explanation
понятное толкованиеluminous exposition
понятный без поясненийself-explanatory
предисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалистуthe preface to a book must be written in a language within the grasp of a layman
сделать понятной свою точку зренияmake one's meaning plain
сделать понятным даже для глупцовto dumb up
сделать понятным даже для глупцовto dumb down
сделать понятными его желанияmake his wishes understood
сделать свои доводы понятными для слушателейbring one's arguments within the sweep of one's audience
способ передачи понятной человеку информацииhumanly transparent method (напр., речевой)
становиться понятнымcome home
становиться понятнымfall into place
становиться понятнымbe borne in up on (someone)
становиться понятнымbe borne in on (someone – кому-либо)
статистические данные не очень понятны, когда они вырваны из контекстаthe statistics are not very meaningful when taken out of context
стать понятнымbe borne in on (кому-либо)
стать понятнымbe borne in upon (кому-либо)
стать понятнымbecome clear to (someone – кому-либо)
шутки, понятные только посвящённымsome in jokes
этот рассказ можно сократить до нескольких предложений, и всё равно всё будет понятноyou can boil the long story down to a few sentences and it still has the same meaning
ясно и понятно излагатьput across (мысли и т. п.)