Russian | English |
Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье | Jim believes in fresh air and exercise for his health |
каждый должен был полагаться на самого себя | each had to trust to himself |
как и полагалось, на ней были надеты шапочка и передничек | she was duly bonneted and pinafored |
когда болеющий человек полностью полагается только на природу, он многим рискует | when a sick man leaves all for nature to do, he hazards much |
когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображение | when facts are scarce he falls back on his imagination |
мы можем посадить её на то место, которое ей полагается по её званию | we may marshal her to the exact seat to which she is entitled |
мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремя | we daren't bet on the train arriving on time |
на его помощь полагаться нельзя | you can't rely on him to assist you |
на его помощь полагаться нельзя | you can't rely on him for assistance |
на правильность размера польской одежды ни по полноте, ни по длине нельзя полагаться | the Polish cloth cannot be depended upon for honesty, in either the breadth or the length of the cloth |
не на все можно в равной степени полагаться | all things are not equally dependable |
не на всех людей можно в равной степени полагаться | all men are not equally dependable |
ни в чём не полагаться на случай | leave nothing to chance |
он может полагаться только на себя | he can only depend on himself (самого) |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело | they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow |
полагаться на | place reliance upon |
полагаться на | trust |
полагаться на | bank on (someone – кого-либо) |
полагаться на | be reliant on (someone – кого-либо) |
полагаться на | build upon (что-либо, кого-либо) |
полагаться на | draw upon |
полагаться на | lean on (кого-либо, что-либо) |
полагаться на | lot on (что-либо) |
полагаться на | pin one's faith on someone, something (кого-либо, что-либо) |
полагаться на | reckon upon (кого-либо, что-либо) |
полагаться на | rely on (someone – кого-либо) |
полагаться на | repose confidence in (someone – кого-либо) |
полагаться на | throw on (что-либо) |
полагаться на | wager on (что-либо) |
полагаться на | place one's faith in something (что-либо) |
полагаться на | repose on (чем-либо) |
полагаться на | hang on |
полагаться на | throw upon (что-либо) |
полагаться на | repose trust in (someone – кого-либо) |
полагаться на | rely upon (someone – кого-либо) |
полагаться на | recline on |
полагаться на | reckon on (кого-либо, что-либо) |
полагаться на | lot upon (что-либо) |
полагаться на | lean upon |
полагаться на | hang one's hat on something (что-либо) |
полагаться на | draw on |
полагаться на | build on (что-либо, кого-либо) |
полагаться на | base oneself on |
полагаться на | feel reliance on |
полагаться на | recline upon |
полагаться на | place reliance on |
полагаться на | have reliance on |
полагаться на чей-либо авторитет | defer to someone's authority |
полагаться на власть | hang on to power |
полагаться на волю случая | drift |
полагаться на выборы | bank on election |
полагаться на идею | rely on an idea |
полагаться на чью-либо интуицию | trust to someone's intuition |
полагаться на источник | be reliant on a source |
полагаться на мнение | rely on the notion |
полагаться на наблюдательность | rely on outsight |
полагаться на что-либо ненадёжное | lean on a reed |
полагаться на обещание | confide in a promise |
полагаться на чей-либо опыт | defer to experience |
полагаться на чей-либо опыт | defer experience |
полагаться на оружие | cling to weapon |
полагаться на поддержку | rely on support |
полагаться на помощь | rely on support |
полагаться на чью-либо помощь | lean on someone to rely on someone's help |
полагаться на чью-либо помощь | lean on someone for rely on someone's help |
полагаться на ракеты | rely on missiles |
полагаться на руководство | rely on the leadership |
полагаться на санкции | rely on sanctions |
полагаться на свою наблюдательность | rely on outsight |
полагаться на себя | fend for oneself |
полагаться на совет друга | lean on a friend's advice |
полагаться на стратегию | rely on strategy |
полагаться на счастливый случай | build one's hopes on a lucky chance |
полагаться на точку зрения | rely on the notion |
полагаться на убеждение | rely on the notion |
полагаться на чей-либо опыт | defer to someone's experience |
полагаться на чём-либо | repose on |
полагаться только на себя | fend for oneself |
полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли | I suppose I should be forced to meet him |
слепо полагаться на | pin one's faith to something (кого-либо) |
слепо полагаться на | place one's faith in something (что-либо) |
слепо полагаться на | pin one's faith on someone, something (кого-либо, что-либо) |
так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губу | you "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that |
я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко | I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church |
я полагался на его честность, когда заключал сделку | I was banking on his honesty when I closed the deal |
я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации | I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias |
я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую голову | I suppose the shock had addled his poor old brain |