Russian | English |
были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы | there was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let |
давать основания полагать | induce someone to believe |
Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье | Jim believes in fresh air and exercise for his health |
ей полагается две книги в месяц | she is entitled to two books a month |
жаркое со всем, что к нему полагается | joint with all the etceteras |
за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly |
за это полагается штраф | this is punishable by a fine |
к медали полагается также денежное вознаграждение в 500 долларов | the medal carries an honorarium of $500 |
к медали полагается также денежное вознаграждение в 500 долларов | medal carries an honorarium of $500 |
каждый должен был полагаться на самого себя | each had to trust to himself |
как и полагалось, на ней были надеты шапочка и передничек | she was duly bonneted and pinafored |
как он и полагал, это заняло не больше двух часов | he thought it may only take 2 hours at the most, and he was right |
как полагается, я сначала представлю своего отца | I'll first introduce my father as seems suitable |
как я и полагал, это заняло не больше двух часов | I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right |
каким-либо полагать | esteem |
когда болеющий человек полностью полагается только на природу, он многим рискует | when a sick man leaves all for nature to do, he hazards much |
когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображение | when facts are scarce he falls back on his imagination |
конденсаты гелия с уменьшенной размерностью напр. плёнки, адсорбаты в пористых средах и кластеры, как полагают, являются жидкими при всех температурах | helium condensates of reduced dimensionality e.g. films, adsorbates in porous media and clusters are expected to be liquid at all temperatures |
крестьянам полагалось отдавать часть своего урожая господину | the villagers were expected to render part of their crops to the lord |
мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другие | Mr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee |
можно полагать, что валентная связь между этой группой и молекулой нарушилась | the valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be broken |
мы можем посадить её на то место, которое ей полагается по её званию | we may marshal her to the exact seat to which she is entitled |
мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремя | we daren't bet on the train arriving on time |
мы полагаем, что | it is our belief that |
на его помощь полагаться нельзя | you can't rely on him to assist you |
на его помощь полагаться нельзя | you can't rely on him for assistance |
на правильность размера польской одежды ни по полноте, ни по длине нельзя полагаться | the Polish cloth cannot be depended upon for honesty, in either the breadth or the length of the cloth |
не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается | don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes |
не на все можно в равной степени полагаться | all things are not equally dependable |
не на всех людей можно в равной степени полагаться | all men are not equally dependable |
ни в чём не полагаться на случай | leave nothing to chance |
он болен? – Полагаю, что нет | is he ill? – I hope, not |
он болен? – Полагаю, что нет | is he ill? – I believe, not |
он может полагаться только на себя | he can only depend on himself (самого) |
он позволил ей идти собственным путём, полагая, что это лучший способ спасения от безумия | he allowed her to go her own way, as the best escapement of a frenzy |
он полагает, что | he opines that |
он полагает, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию | he recommends that spanking as a discipline method be severely restricted |
он полагает, что они допустили ошибку | he believes they have made a goof |
он полагала, что она умерла | he fancied her to be dead |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
она знала то, что ей полагалось знать из Шекспира | she knew her Shakespeare |
она полагала, что он умер | she fancied him to be dead |
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело | they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow |
они полагали, что его дело никогда не дойдёт до суда | they believed that his case would never come to trial |
они полагали, что их родственники смогут сделать им визы | they thought that their relatives would be able to fix the visas |
они полагали, что наши души существовали до жизни в другом состоянии | they fancied that all our Souls pre-existed in a former state |
они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечно | they think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitely |
особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики | especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics |
парикмахер сделал ему всё, что полагается | the barber gave him the works (постриг, побрил и т.п.) |
парикмахер сделал ему всё, что полагается | barber gave him the works (постриг, побрил и т.п.) |
полагать что-либо признаком | take something as a sign |
полагать равным | set equal to (чем-либо) |
полагать равным чему-либо | set equal to |
полагать, что | be of the opinion that |
полагать что | be under the impression that |
полагать, что | be under the impression that |
полагать, что | have a theory that |
полагать что | have the impression that |
полагать, что | have a theory that ... |
полагать, что | believe that |
полагать, что | have the impression that |
полагать, что тебе везёт | account oneself lucky |
полагать, что ты счастливчик | account oneself lucky |
полагаться кандидата | rely on the candidate |
полагаться на | recline upon |
полагаться на | feel reliance on |
полагаться на | base oneself on |
полагаться на | build on (что-либо, кого-либо) |
полагаться на | draw on |
полагаться на | hang one's hat on something (что-либо) |
полагаться на | lean upon |
полагаться на | lot upon (что-либо) |
полагаться на | reckon on (кого-либо, что-либо) |
полагаться на | recline on |
полагаться на | rely upon (someone – кого-либо) |
полагаться на | repose trust in (someone – кого-либо) |
полагаться на | throw upon (что-либо) |
полагаться на | hang on |
полагаться на | repose on (чем-либо) |
полагаться на | place one's faith in something (что-либо) |
полагаться на | wager on (что-либо) |
полагаться на | throw on (что-либо) |
полагаться на | repose confidence in (someone – кого-либо) |
полагаться на | rely on (someone – кого-либо) |
полагаться на | reckon upon (кого-либо, что-либо) |
полагаться на | pin one's faith on someone, something (кого-либо, что-либо) |
полагаться на | lot on (что-либо) |
полагаться на | lean on (кого-либо, что-либо) |
полагаться на | draw upon |
полагаться на | build upon (что-либо, кого-либо) |
полагаться на | be reliant on (someone – кого-либо) |
полагаться на | bank on (someone – кого-либо) |
полагаться на | trust |
полагаться на | place reliance upon |
полагаться на | place reliance on |
полагаться на | have reliance on |
полагаться на чей-либо авторитет | defer to someone's authority |
полагаться на власть | hang on to power |
полагаться на волю случая | drift |
полагаться на выборы | bank on election |
полагаться на идею | rely on an idea |
полагаться на чью-либо интуицию | trust to someone's intuition |
полагаться на источник | be reliant on a source |
полагаться на мнение | rely on the notion |
полагаться на наблюдательность | rely on outsight |
полагаться на что-либо ненадёжное | lean on a reed |
полагаться на обещание | confide in a promise |
полагаться на чей-либо опыт | defer to experience |
полагаться на чей-либо опыт | defer experience |
полагаться на оружие | cling to weapon |
полагаться на поддержку | rely on support |
полагаться на чью-либо помощь | lean on someone to rely on someone's help |
полагаться на помощь | rely on support |
полагаться на чью-либо помощь | lean on someone for rely on someone's help |
полагаться на ракеты | rely on missiles |
полагаться на руководство | rely on the leadership |
полагаться на санкции | rely on sanctions |
полагаться на свою наблюдательность | rely on outsight |
полагаться на себя | fend for oneself |
полагаться на совет друга | lean on a friend's advice |
полагаться на стратегию | rely on strategy |
полагаться на счастливый случай | build one's hopes on a lucky chance |
полагаться на точку зрения | rely on the notion |
полагаться на убеждение | rely on the notion |
полагаться на чей-либо опыт | defer to someone's experience |
полагаться на чём-либо | repose on |
полагаться только на себя | fend for oneself |
полагаю, поместье всё ещё принадлежит им | the estate is, I fancy, theirs yet |
полагаю, что он прав | I suspect that he is right |
полагаю, что он придёт | presumably he will come |
полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли | I suppose I should be forced to meet him |
полагают, что | it is believed that |
полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения | he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him |
полагают, что он мёртв | he is presumably dead |
положить что-либо куда полагается | put something in its regular place |
почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни? | why couldn't you report off-sick in the proper manner? |
Птолемей полагал, что Земля находится в центре Вселенной | the Ptolemaic theory put the Earth at the centre of the universe |
раньше за доказанное убийство полагалась смертная казнь | in former times a murderer who was found guilty would be condemned to death |
слепо полагаться на | pin one's faith to something (кого-либо) |
слепо полагаться на | place one's faith in something (что-либо) |
слепо полагаться на | pin one's faith on someone, something (кого-либо, что-либо) |
так вести себя не полагается | that is not etiquette |
так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губу | you "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that |
требовать того, что полагается по праву | claim one's right |
у нас нет оснований полагать | we are not warranted in believing |
учёные полагают, что Меркурий – мёртвая планета | scientists believe that Mercury is a dead planet |
хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислорода | while the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish |
человек полагает, а Бог располагает | 'Tis God who must dispose, and man sustain |
я встревожился – ты сказал бы, я полагаю, запаниковал | I did my block-panicked, I reckon you'd say |
я наивно полагал, что это ошеломит читателя | it would stun, I fondly hoped, the reader |
я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко | I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church |
я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду | I thought I really was in it at last, and knew what she meant |
я полагал, что он американец | I deemed that he was an American |
я полагал, что он принадлежит к группе введенных в заблуждение людей | I considered him as belonging to a group of misguided thinkers |
я полагался на его честность, когда заключал сделку | I was banking on his honesty when I closed the deal |
я полагаю, вы считаете меня очень небрежным | I daresay you have thought me very neglectful |
я полагаю, он умер примерно в 1635 году | I collect him to have died about the year 1635 |
я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке | He's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse. |
я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бриг | I regard the abandonment of the brig as inevitable |
я полагаю, что никто не смог бы обвинить меня в пустословии | I reckon that no one could accuse me of idle talking |
я полагаю, что он прав | I should say that he is right |
я полагаю, что он уже ушёл | I fancy he has gone |
я полагаю, что они допустили ошибку | I believe they have made a goof |
я полагаю, что смогу к вам присоединиться | I trust to be able to join you |
я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации | I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias |
я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую голову | I suppose the shock had addled his poor old brain |