DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing полагаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданыthere was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let
давать основания полагатьinduce someone to believe
Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровьеJim believes in fresh air and exercise for his health
ей полагается две книги в месяцshe is entitled to two books a month
жаркое со всем, что к нему полагаетсяjoint with all the etceteras
за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагаетсяif you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly
за это полагается штрафthis is punishable by a fine
к медали полагается также денежное вознаграждение в 500 долларовthe medal carries an honorarium of $500
к медали полагается также денежное вознаграждение в 500 долларовmedal carries an honorarium of $500
каждый должен был полагаться на самого себяeach had to trust to himself
как и полагалось, на ней были надеты шапочка и передничекshe was duly bonneted and pinafored
как он и полагал, это заняло не больше двух часовhe thought it may only take 2 hours at the most, and he was right
как полагается, я сначала представлю своего отцаI'll first introduce my father as seems suitable
как я и полагал, это заняло не больше двух часовI thought it may only take 2 hours at the most, and I was right
каким-либо полагатьesteem
когда болеющий человек полностью полагается только на природу, он многим рискуетwhen a sick man leaves all for nature to do, he hazards much
когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображениеwhen facts are scarce he falls back on his imagination
конденсаты гелия с уменьшенной размерностью напр. плёнки, адсорбаты в пористых средах и кластеры, как полагают, являются жидкими при всех температурахhelium condensates of reduced dimensionality e.g. films, adsorbates in porous media and clusters are expected to be liquid at all temperatures
крестьянам полагалось отдавать часть своего урожая господинуthe villagers were expected to render part of their crops to the lord
мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другиеMr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee
можно полагать, что валентная связь между этой группой и молекулой нарушиласьthe valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be broken
мы можем посадить её на то место, которое ей полагается по её званиюwe may marshal her to the exact seat to which she is entitled
мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремяwe daren't bet on the train arriving on time
мы полагаем, чтоit is our belief that
на его помощь полагаться нельзяyou can't rely on him to assist you
на его помощь полагаться нельзяyou can't rely on him for assistance
на правильность размера польской одежды ни по полноте, ни по длине нельзя полагатьсяthe Polish cloth cannot be depended upon for honesty, in either the breadth or the length of the cloth
не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагаетсяdon't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes
не на все можно в равной степени полагатьсяall things are not equally dependable
не на всех людей можно в равной степени полагатьсяall men are not equally dependable
ни в чём не полагаться на случайleave nothing to chance
он болен? – Полагаю, что нетis he ill? – I hope, not
он болен? – Полагаю, что нетis he ill? – I believe, not
он может полагаться только на себяhe can only depend on himself (самого)
он позволил ей идти собственным путём, полагая, что это лучший способ спасения от безумияhe allowed her to go her own way, as the best escapement of a frenzy
он полагает, чтоhe opines that
он полагает, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказаниюhe recommends that spanking as a discipline method be severely restricted
он полагает, что они допустили ошибкуhe believes they have made a goof
он полагала, что она умерлаhe fancied her to be dead
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
она знала то, что ей полагалось знать из Шекспираshe knew her Shakespeare
она полагала, что он умерshe fancied him to be dead
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
они полагали, что его дело никогда не дойдёт до судаthey believed that his case would never come to trial
они полагали, что их родственники смогут сделать им визыthey thought that their relatives would be able to fix the visas
они полагали, что наши души существовали до жизни в другом состоянииthey fancied that all our Souls pre-existed in a former state
они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечноthey think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitely
особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамикиespecially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics
парикмахер сделал ему всё, что полагаетсяthe barber gave him the works (постриг, побрил и т.п.)
парикмахер сделал ему всё, что полагаетсяbarber gave him the works (постриг, побрил и т.п.)
полагать что-либо признакомtake something as a sign
полагать равнымset equal to (чем-либо)
полагать равным чему-либоset equal to
полагать, чтоbe of the opinion that
полагать чтоbe under the impression that
полагать, чтоbe under the impression that
полагать, чтоhave a theory that
полагать чтоhave the impression that
полагать, чтоhave a theory that ...
полагать, чтоbelieve that
полагать, чтоhave the impression that
полагать, что тебе везётaccount oneself lucky
полагать, что ты счастливчикaccount oneself lucky
полагаться кандидатаrely on the candidate
полагаться наrecline upon
полагаться наfeel reliance on
полагаться наbase oneself on
полагаться наbuild on (что-либо, кого-либо)
полагаться наdraw on
полагаться наhang one's hat on something (что-либо)
полагаться наlean upon
полагаться наlot upon (что-либо)
полагаться наreckon on (кого-либо, что-либо)
полагаться наrecline on
полагаться наrely upon (someone – кого-либо)
полагаться наrepose trust in (someone – кого-либо)
полагаться наthrow upon (что-либо)
полагаться наhang on
полагаться наrepose on (чем-либо)
полагаться наplace one's faith in something (что-либо)
полагаться наwager on (что-либо)
полагаться наthrow on (что-либо)
полагаться наrepose confidence in (someone – кого-либо)
полагаться наrely on (someone – кого-либо)
полагаться наreckon upon (кого-либо, что-либо)
полагаться наpin one's faith on someone, something (кого-либо, что-либо)
полагаться наlot on (что-либо)
полагаться наlean on (кого-либо, что-либо)
полагаться наdraw upon
полагаться наbuild upon (что-либо, кого-либо)
полагаться наbe reliant on (someone – кого-либо)
полагаться наbank on (someone – кого-либо)
полагаться наtrust
полагаться наplace reliance upon
полагаться наplace reliance on
полагаться наhave reliance on
полагаться на чей-либо авторитетdefer to someone's authority
полагаться на властьhang on to power
полагаться на волю случаяdrift
полагаться на выборыbank on election
полагаться на идеюrely on an idea
полагаться на чью-либо интуициюtrust to someone's intuition
полагаться на источникbe reliant on a source
полагаться на мнениеrely on the notion
полагаться на наблюдательностьrely on outsight
полагаться на что-либо ненадёжноеlean on a reed
полагаться на обещаниеconfide in a promise
полагаться на чей-либо опытdefer to experience
полагаться на чей-либо опытdefer experience
полагаться на оружиеcling to weapon
полагаться на поддержкуrely on support
полагаться на чью-либо помощьlean on someone to rely on someone's help
полагаться на помощьrely on support
полагаться на чью-либо помощьlean on someone for rely on someone's help
полагаться на ракетыrely on missiles
полагаться на руководствоrely on the leadership
полагаться на санкцииrely on sanctions
полагаться на свою наблюдательностьrely on outsight
полагаться на себяfend for oneself
полагаться на совет другаlean on a friend's advice
полагаться на стратегиюrely on strategy
полагаться на счастливый случайbuild one's hopes on a lucky chance
полагаться на точку зренияrely on the notion
полагаться на убеждениеrely on the notion
полагаться на чей-либо опытdefer to someone's experience
полагаться на чём-либоrepose on
полагаться только на себяfend for oneself
полагаю, поместье всё ещё принадлежит имthe estate is, I fancy, theirs yet
полагаю, что он правI suspect that he is right
полагаю, что он придётpresumably he will come
полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэлиI suppose I should be forced to meet him
полагают, чтоit is believed that
полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значенияhe is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him
полагают, что он мёртвhe is presumably dead
положить что-либо куда полагаетсяput something in its regular place
почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?why couldn't you report off-sick in the proper manner?
Птолемей полагал, что Земля находится в центре Вселеннойthe Ptolemaic theory put the Earth at the centre of the universe
раньше за доказанное убийство полагалась смертная казньin former times a murderer who was found guilty would be condemned to death
слепо полагаться наpin one's faith to something (кого-либо)
слепо полагаться наplace one's faith in something (что-либо)
слепо полагаться наpin one's faith on someone, something (кого-либо, что-либо)
так вести себя не полагаетсяthat is not etiquette
так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губуyou "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that
требовать того, что полагается по правуclaim one's right
у нас нет оснований полагатьwe are not warranted in believing
учёные полагают, что Меркурий – мёртвая планетаscientists believe that Mercury is a dead planet
хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислородаwhile the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish
человек полагает, а Бог располагает'Tis God who must dispose, and man sustain
я встревожился – ты сказал бы, я полагаю, запаниковалI did my block-panicked, I reckon you'd say
я наивно полагал, что это ошеломит читателяit would stun, I fondly hoped, the reader
я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далекоI thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church
я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в видуI thought I really was in it at last, and knew what she meant
я полагал, что он американецI deemed that he was an American
я полагал, что он принадлежит к группе введенных в заблуждение людейI considered him as belonging to a group of misguided thinkers
я полагался на его честность, когда заключал сделкуI was banking on his honesty when I closed the deal
я полагаю, вы считаете меня очень небрежнымI daresay you have thought me very neglectful
я полагаю, он умер примерно в 1635 годуI collect him to have died about the year 1635
я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушкеHe's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse.
я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бригI regard the abandonment of the brig as inevitable
я полагаю, что никто не смог бы обвинить меня в пустословииI reckon that no one could accuse me of idle talking
я полагаю, что он правI should say that he is right
я полагаю, что он уже ушёлI fancy he has gone
я полагаю, что они допустили ошибкуI believe they have made a goof
я полагаю, что смогу к вам присоединитьсяI trust to be able to join you
я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитацииI suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias
я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую головуI suppose the shock had addled his poor old brain