DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing подойти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аккуратно подойти к этому вопросуhandle the subject delicately
бегуны подошли к стартовой чертеthe runners came to the scratch
в комнате было тёмно, и Боб, споткнувшись о стул, подошёл к телефонуthe room was dark and Bob nearly fell over a chair as he stumbled to the phone
в наших переговорах мы теперь подошли к самому существенному моментуwe have now reached the crux of our negotiations
в наших переговорах мы теперь подошли к самому существуwe have now reached the crux of our negotiations
вода подошла к его ногамthe water came up to his feet
время подошло к концуthe time is up
всадник спешился и подошёл ко мнеthe rider dismounted from his horse and came towards me on foot
всадник спешился и только потом подошёл ко мнеthe rider dismounted from his horse and came towards me on foot
всеобъемлемость, с которой он подошёл к своей работе, утяжеляет её изложениеthe very completeness with which he has done his work leadens his narrative
день подошёл к концуthe day had reached its close
ей бы очень подошло быть журналистомhe would be very much in place as a journalist
их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близкоfear rose up in their hearts as the enemy came near
к этой работе надо подойти серьёзноthis work should not be paltered with
к этому времени подошёл ЭйнзуортAinsworth came to this time
К этому времени подошёл ЭйнсвортAinsworth came to this time
ко мне незаметно подошёл человек и предложил купить бриллиантыa man sidled up to me and offered to sell me some jewels
когда мы подошлиat our approach
... когда мы подошли ближе, мы увиделиon nearer approach we saw
когда мы подошли, змея уползлаthe snake slithered away as we approached
когда мы подошли к норе, из неё выпрыгнул кролик и побежал по направлению к лесуas we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods
когда мы подошли, он стоял у пульта управления станкомhe was standing at the control panel of the machine-tool when we came
когда они подошли к церкви, их встретил колокольный звонthe ding-dong of bells greeted them as they approached the church
когда подойдёте к мосту, поверните направоwhen you come to the bridge bear to the right
король подошёл к ней, что-то вкрадчиво ей говоряthe King came honeying about her
крёстный отец, подойдите же и посмотрите на вашего мальчикаgodfather, come and see your boy
кто подошёл к телефону?who answered the phone?
людей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другуthe crowd was so thick that I had to shove through a mass of people to reach my friend
мы должны подойти к этой проблеме умозрительноwe must approach this problem in a speculative way
мы подошли к самому городуwe drew near the town
мы просмотрели уже четырёх кандидатов на получение должности, но все они не подошлиso far we have screened out four people who wanted the job but were unsuitable
несерьёзно подойти к вопросуtreat a topic with inanity
обсудить проблему подойдя к ней беспристрастноdiscuss the subject with an open mind
одиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцатьeleven will do as well as any other time, let it go at that
он был способен непредубеждённо подойти к их проблемеhe was able to approach their problem with an open mind
он встал и подошёл к окнуhe stood up and walked across to the window
он подошёл к вопросу несерьёзноhe approached the subject in a light-hearted way
он подошёл к намhe drew near us
он подошёл к намhe came near us
он подошёл к окну и заговорилhe came up and spoke out at the window
он подошёл к окну посмотреть, не рассеялся ли туманhe crossed over to the window to see if it was still misty
он подошёл к подъёму дорогиhe came to a rise in the road
он подошёл поближе и понизил голосhe moved closer, lowering his voice
он пригрозил убить их, если они подойдут ближеhe threatened to blow them away if they came any closer
он сделал мне знак подойтиhe made a sign for me to approach
он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицоhe tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face
он торжественно подошёл ко мнеhe stalked up to me
он узнал её только после того, как она подошла к немуhe didn't recognize her until after she had come up to him
он, шаркая, подошёл ко мне и попытался выпросить у меня пятёркуhe shuffled up to me and tried to touch me for a fiver
она к нему не так подошлаshe rubbed him up the wrong way
она на совещании и не может подойти к телефонуshe is in consultation and cannot come to the phone
она подала ему знак подойти поближеshe signaled him to come nearer
она подошла к Анне с распростёртыми объятиямиshe came to Anna her arms outstretched
она подошла к намshe drew near us
она подошла к намshe came near us
она попыталась подавить свою гордость и подойти к ненавистному соседуshe tried to sink her pride and approach the despised neighbour
она попыталась подавить свою гордость и подойти к презренному соседуshe tried to sink her pride and approach the despised neighbour
она попыталась подавить свою гордость и подойти к презренному соседуshe tried to sink her pride and approach the despised neighbor
она решительно подошла и влепила мне крепкую пощёчинуshe marched up to me and slapped me violently on the face
она решительно подошла ко мне и влепила пощёчинуshe marched up to me and slapped me violently on the face
она робко подошла к его кроватиshe approached his bedside with unassured steps
они подошли ближе друг к другуthey drew closer together
официант подошёл, чтобы взять наш заказthe waiter has come to take our order
подать кому-либо знак подойти поближеgive someone the sign to come nearer
подать кому-либо знак подойти поближеmake someone the sign to come nearer
подать кому-либо знак подойти поближеmake someone a sign to come nearer
подать кому-либо знак подойти поближеgive someone a sign to come nearer
подойди же и посмотри на это!I say, do come and look at this!
подойди и стань рядом, чтобы я мог тебя увидетьcome close so I can see you
подойди сюда, Джек, я налью тебе брендиcome, Jack, I'll give you a cogue of brandy
подойти ближе друг к другуcome closer together
подойти ближе кcome closer to someone, something (кому-либо, чему-либо)
подойти ближе, чтобы увидеть представлениеwalk up
подойти близкоapproach (someone – к кому-либо)
подойти близко кcome close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
подойти близко кapproach (someone – кому-либо)
подойти близко к берегуcome close to the shore
подойти вплотнуюget at grips with
подойти вплотнуюget to grips with
подойти вплотнуюcome to grips
подойти вплотную друг к другуcome closer together
подойти вплотную кbe on (someone – кому-либо)
подойти вплотную кcome close to something (чему-либо)
подойти вплотную к проблеме терроризмаcome to grips with terrorism
подойти вразвалкуcome along at an amble
подойти кstride up to (someone); крупным шагом; кому-либо)
подойти кstep up to (someone – кому-либо)
подойти кapproach (someone – кому-либо)
подойти к кому-либо бочкомsidle up to (someone)
подойти к вопросу иначеtake a different approach to the matter
подойти к вопросу не с того концаapproach the subject from the wrong end
подойти к вопросу с другой стороныlook at the matter the other way round
подойти к вопросу с исторической точки зренияview the matter historically
подойти к вопросу с научной точки зренияview the matter scientifically
подойти к главномуcome to the point
подойти к дому с торцаapproach the building from the end side
подойти к чему-либо как подобает разумному человекуtake a sane view of the matter
подойти к концуcome to the upshot
подойти к концуbe up (о времени)
подойти к линии стартаcome up to scratch
подойти к линии стартаcome to the scratch
подойти к окнуgo to the window
подойти к проблеме с практической точки зренияapproach the subject from a practical point of view
подойти к чему-либо разумноbe reasonable about something
подойти к стартовой линииcome up to scratch
подойти к стартовой линииcome to the scratch
подойти к стартовой чертеcome to the scratch
подойти к суги делаcome to brass tacks
подойти к сути вопросаcome to the point
подойти к сути делаget down to brass tacks
подойти к сути делаcome down to brass tacks
подойти к сути делаcome down to tintacks
подойти к телефонуpick up the phone
подойти к телефонуanswer the telephone
подойти к телефонуanswer the call
подойти поближеcome next
подойти поближеcome nearer
подойти прямо к сути делаcome directly to the point
подойти с другой стороныturn round
подошло время родовhave reached term
подошло время родовhave reached full term
подошёл официант, чтобы принять заказthe waiter came to take the order
подошёл официант, чтобы убрать пустые тарелкиthe waiter came to remove the empty plates
подошёл срок платить за квартируthe rent fell due
поезд подошёл к перронуthe train pulled in
поезд подошёл к перронуthe train drew in
поезд подошёл к платформе вокзала "Виктория"the train ran in at Victoria
поезд подошёл к платформе вокзала Паддингтонtrain ran in at Paddington
поезд подошёл к платформе вокзала Паддингтонthe train ran in at Paddington
поезд подошёл к платформе и все вышлиthe train drew in to the station and all the passengers got off
поезд подошёл к платформе, и все пассажиры вышлиthe train drew in to the station and all the passengers got off
поезд подошёл к третьей платформеthe train pulled up to platform three
пожалуйста, подойдите немного поближеplease you come something nearer
пока я ждал автобуса, ко мне подошёл какой-то человек и начал задавать всякие вопросыwhile I was waiting for the bus, a man came up and started asking questions
потом, прогуливаясь поодиночке или парами, подошли деревенские девушкиafterwards, sauntering by ones and twos, came the village maidens
просить подойтиcall over
разумно подойти к проблемеtake a judicious approach to a problem
расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно подойтиmove aside, please, the firemen want to come by
с осторожностью подойти к этому вопросуhandle the subject delicately
сегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди поглядиit's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look
ситуация подошла к кризису в декабре 1928 годаthe matter came to a head in December 1928
снег даст нам возможность неслышно подойти к лагерюthe snow will muffle our approach to the camp
снег даст нам возможность неслышно подойти к лагерюsnow will muffle our approach to the camp
собрание подошло к концуthe meeting drew to a close
то, что хорошо для молодой кобылы, подойдёт и для взрослойwhat's good for the filly, is good for the mare
узко подойти кtake a narrow view of something (чему-либо)
утка предостерегающе закрякала, когда мы близко подошли к её гнездуthe duck gave a warning quack as we got close to her nest
человек подошёл поближе и понизил голосthe man moved closer, lowering his voice
что будете есть? Бифштекс подойдёт?what do you want to eat? Will steak fit the bill?
я очень хотел подойти ближе, но запрещение остановило меняI longed to go nearer it, but the prohibition withheld me
я подожду здесь, пока подойдут другиеI'll hang on here until the others come
я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позжеI'll go ahead and warn the others to expect you later