DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing подобно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор надеется на продолжение подобного обращенияthe author trusts for a continuance of similar communications (T. Moore)
агент объявил, что он намерен выдворять из страны любого подобного проповедника, если он появитсяthe agent announced his intention of running out of the country any such preacher who might appear
аррениусо-подобныйArrhenius-like
бериллий-подобные атомные частицыberyllium-like atomic species
бесполезно спорить о подобных утверждениях, которым можно противопоставить только равное им по силе отрицаниеit is vain to argue against assertions like these which can only be met by an equally positive denial of them
быть богатым, подобно представителям высшего сословияbe lordly rich
в то время как подобные мысли метались в головах многих диссентеровwhile thoughts like these were working in the minds of many Dissenters
взаимодействие по типу "подобное с подобным"like-like interaction
взяться за решение подобной задачиtake up a similar task
взяться за решение подобной задачиundertake a similar task
взяться за решение подобной задачиattempt a similar task
влияние электромагнитных полей на биологическую активность остеобласт-подобной клеточной линииeffects of electromagnetic fields on the bioactivities of an osteoblast-like cell line (UMR-106)
возмутительно, что подобная деятельность разрешенаit's outrageous that such practices are allowed
всякое подобное бульварное чтиво – пища для женского тщеславияany garbage of this kind is food for a woman's vanity
вы поступили неосмотрительно, сделав подобное заявлениеit was not discreet of you to say that
гелий-подобные ионыhelium-like ions
геликоптер-подобныйhelicopterlike
геометрически подобное моделированиеgeometrical simulation
геометрически подобныйlike
громкий протест против подобной практики привёл к реформеthe outcry over such practices has led to reform
группировать подобные членыcollect similar terms
группировать подобные члены уравненияcollect similar terms of an equation
действовать подобно партииact like a party
делать подобные заявления – мерзко и отвратительноit is detestable to speak like that
делаться подобнымassimilate
ей редко приходилось слышать что-либо подобноеshe has rarely heard anything like this
замещённые в кольце бензил-подобные радикалыring-substituted benzyl-like radicals
зооид, подобный родительскомуisozooid
и ему подобныеand others of his ilk
и им подобныеand suchlike
и так далее, и тому подобноеand so on and so forth
и так далее, и тому подобноеand so on and so on
и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берегthe only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale
известие о том, что её сын попал в аварию, было для неё подобно грому среди ясного небаthe news of her son's accident came to her like a bolt from the blue
иметь подобное намерениеhave a similar object
иметь подобную проблемуshare a problem
иметь подобную цельhave a similar object
испытать нечто подобноеexperience a similar situation
кажется, люди обожают стоять, подобно горным козлам, на головокружительной высоты кручахthe people seem to delight in standing, like wild goats, upon the dizziest of "jumpy" peaks
кинин-подобная активностьkinin-like activity
Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами вводаA classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme.
краун-подобная полостьcrownlike cavity
ленточные черви и им подобныеthe taenias and similar animals
лучший среди других подобныхthe Rolls-Royce of
лучший среди других подобныхthe Cadillac of
Мандельброт показал, что многие естественные объекты и явления являются фракталами: реальные деревья, растения, подобные цветной капусте, речные системы и система коронарных сосудовMandelbrot has argued that a wide range of natural objects and phenomena are fractals: actual trees, plants such as a cauliflower, river systems and the cardiovascular system
масштаб динамически подобной моделиdynamic scale
мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобноеI need some paper, pencils, ink, and so on
морзе-подобная частично решаемая модель колебанийMorse-like partially solvable model of vibrations
морзе-подобные ангармонические системыMorse-like anharmonic systems
морса-подобные ангармонические системыMorse-like anharmonic systems
морская гладь подобна зеркалуsea like a sheet of glass
морская гладь подобна зеркалуthe sea like a sheet of glass
морская гладь подобна зеркалуthe sea is like a sheet of glass
морская гладь подобна зеркалуthe sea is like a looking glass
морская гладь подобна зеркалуthe sea is like a looking-glass
морская гладь подобна зеркалуsea is like a looking-glass
не иметь права вести себя подобным образомhave no business to act in that way
не поощрять никоим образом подобную лестьlend no countenance to such adulation
ничего подобногоno such matter
ничего подобногоit is no such matter
ничего подобного он не виделhe has never seen such a thing
обвинения, подобные этим, кажется, заслуживают известного доверияcharges like these may seem to deserve some degree of credit
облегчённый перенос электрона от электрода к пероксидазе из хрена в поверхностноактивной плёнке, подобной биомембранеfacilitated electron transfer from an electrode to horseradish peroxidase in a biomembrane-like surfactant film
ожидание смерти подобноit would be disastrous to wait
оказывать воздействие, подобное наркотическомуdrug (В.И.Макаров)
он никогда не видел подобного зрелищаhe has never seen such a sight
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
он сказал, что у него не было подобных намеренийhe denied all intention
он терпеть не может подобных доктринhe cannot go such doctrines
она была переменчива подобно удачеshe was full of chops and changes like fortune
организация, подобная жидким кристаллам, водных растворов вблизи поверхностей электродовliquid-crystal-like organization of water solutions near electrode surfaces
подбор подобного к подобномуmating of "like to like"
подбор подобного к подобномуgenetic assortive mating
подбор подобного к подобномуgenetic assortative mating
подбор подобного к подобномуassortive mating
подбор подобного к подобномуassortative mating
подобная тактика привела к расколу на правых и левыхthis tactic polarized the political elements into Right and Left camps (в политике)
подобно тому как анион может отнять протон от кислоты, так и радикал может отнять атом от обычной молекулыjust as an anion may abstract a proton from an acid, so may a radical abstract an atom from a normal molecule
подобно тому как ... так иjust as ... so
подобного счастья-вот всё, что он желалsuch happiness was all he wished
подобное воспроизведениеmodeling
подобное воспроизведениеmodelling
подобное воспроизведениеmodel
подобное изменениеscaling
подобное моделированиеsimilar modeling
подобное решениеsimilar solution
подобные заблуждения можно полностью рассеять в процессе рассужденияthis illusion may be dissipated by a process of reasoning
подобные замечания вызывали в памяти тягостные воспоминанияremarks like that brought back painful memories
подобные качества обычно присущи большим учёнымsuch qualities usually mark a great scientist
подобные качества обычно свойственны большим учёнымsuch qualities usually mark a great scientist
подобные решенияsimilar solutions
подобные теории обедняют умы, которые их впитываютsuch theories impoverish the minds which they absorb
подобный взрывуexplosive
подобный гипнозуhypnoidal
подобный железеadenose
подобный куполуdome-folded
подобный спектр обтеканиеcorrespondence flow
подобный успех свидетельствует, что у этого человека талантthe success attests his
подобный успех свидетельствует, что у этого человека талантthe success attests his ability
подобных обстоятельствахin the circumstances
приведение подобных членовcollecting of terms
приводить подобноеcollect like terms
приводить подобныеgroup
приводить подобныеgroup like terms
приводить подобныеcollect like terms
принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активностьthe similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity
принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активностьsimilar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity
приступы боли были подобны разрядам электрического токаthe shoots of pain were like those of an electric discharge
промедление смерти подобноhe who hesitates is lost
пронзить чьё-либо сердце подобно кинжалуbe like a dagger in someone's heart
просто не верится, что они могли сделать подобное предложениеit is unthinkable that they would even make such an offer
пространственно-подобная областьspace-like region
пространственно-подобные координатыspace-like coordinates
процессинг полипротеинов репликазы коронавируса человека 229Е кодируемой вирусом 3C-подобной протеиназой: идентификация протеолитических продуктов и сайтов расщепления, общих для pp1a и pp1abprocessing of the human coronavirus 229E replicase polyproteins by the virus-encoded 3C-like proteinase: identification of proteolytic products and cleavage sites common to pp1a and pp1ab
разветвляющийся подобно деревуarboriform 2
разветвляющийся подобно деревуarborescent
резвиться подобно ягнятамskip like lambs
резвиться подобно ягнятамskip about like lambs
рука робота, подобная человеческойanthropomorphically identifiable arm
с их стороны было низко выдвигать подобные заявленияit was vile of them to issue such a statement
сжатый кулак раскроил бровь подобно удару молнииthe balled fist broke brow like thunderbolt
скакать подобно ягнятамskip like lambs
скакать подобно ягнятамskip about like lambs
сокращать подобные члены уравненияcancel similar terms of an equation
сокращать подобные члены уравненияcancel like terms of an equation
спаривание подобного с подобнымassortive mating
спаривание подобного с подобнымgenetic assortative mating
спаривание подобного с подобнымmating of "like to like"
спаривание подобного с подобнымgenetic assortive mating
спаривание подобного с подобнымassortative mating
специфическое связывание ницерголина с альфа1-подобными адренорецепторами сетчатки крысыspecific binding of nicergoline on an alpha1-like adrenoreceptor in the rat retina
становиться подобнымapprise
стерически напряжённые краун-подобныеsterically crowded
структура, подобная следам спаянностиcleavage-like structure
структурированные подобно пене монослои частицfoam-like-structured particle monolayers
сын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с материthe son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her mother
тальк-подобные ленточные структурыtalc-like ribbons
теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий годthe terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year
то, что Англия стала театром первого революционного действа из целой серии подобных событий, было предопределеноit was fated that England should be the theatre of the first of a series of Revolutions
тому подобноеand such
трубы для тока газа, воды и подобногоpipes for the conveyance of gas, water, or other fluid
тут терновник и подобные ему кусты высотой с меняthere's thorns and such-like as high as my head
тяжёлые массы снега неслись вперёд, подобно падающим ракетамthe heavy masses of snow shoot forward like descending rockets
у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знаетyou'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much
у меня есть сомнения насчёт целесообразности подобных действийI would question the advisability of such a course of action
у неё были все основания действовать подобным образомshe was justified in acting that way
узнавание по типу "подобный-подобное"like-like recognition (распознавание молекулой родственных лигандов, напр., антигена антителом)
управлять страной подобно фараонуrule a country with Pharaonic authority
устрашающий эффект подобных наказанийthe deterrent effect of such penalties
члены напр. многочлена, не являющиеся подобнымиunlike terms
эстроген-подобная активностьestrogen-like activity
эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение подобной ситуацииthe scheme serves to pre-empt such a situation arising
эти книги и подобные имthese books or others of like ilk
этого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образомthat boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that
этот человек меняет своё мнение подобно флюгеруhe is a man to veer about like a weathercock
этот эпизод является скрытым знаком, подобным появлениям Альфреда Хичкока в собственных фильмахthe episode is a sort of reticent signature, like Alfred Hitchcock's appearances in his own films
я не привык к подобным вещамhe got used to working hard
я не хочу снова в деталях обсуждать подобные взглядыI do not mean to renew the discussion of such opinions
я сталкивался с проблемой различения подобных приступов и приступов эпилепсииI have known some difficulty in differentiating such attacks from those of epilepsy
явное безумие подобной политикиutter folly of such a policy
явное безумие подобной политикиthe utter folly of such a policy