Russian | English |
альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back |
барон повернулся, чтобы идти вниз | the Baron turned round to go downstairs |
бесцеремонно повернуться спиной | turn on one's heels (к кому-либо) |
быстро повернуть | spin round |
быстро повернуться | spin round (кругом) |
в конце гонки лодки повернулись и направились к старту | at the end of the race, the boats veered round and headed for home |
ветер повернул на север | wind has gone round to the north |
внезапно повернув назад, игроку удалось обмануть своих противников и пробежать с мячом двадцать ярдов | by breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ball |
воры прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спиной | the thieves sneaked in when the guard had his back turned |
все девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратно | all the girls swam the lake except two, who gave up halfway |
все лица повернулись к нему, когда он поднялся | all faces turned towards him as he rose |
Всемирный банк должен повернуться лицом к нуждам беднейших стран | the World Bank must address the needs of the poorest countries |
вся колонна повернулась налево | whole line swung to the left |
вся колонна повернулась налево | the whole line swung to the left |
вся шеренга повернулась налево | whole line swung to the left |
вся шеренга повернулась налево | the whole line swung to the left |
Джон повернул на следующую улицу и припарковался | John turned into the next street and parked |
дорога резко повернула вправо | the road curved sharply to the right |
дорога резко повернула вправо | road curved sharply to the right |
дорога снова выпрямилась после того, как она резко повернула к Женеве | the road got level again as it darted away towards Geneva |
если ветер переменится, придётся повернуть к берегу | if the wind changes you'll have to bring her about |
её так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощёчину | she got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face |
заговорив, он повернулся | he turned as he spoke |
запереть, повернув ключ в замке два раза | double-lock |
заставить повернуть обратно | send to the rightabouts |
заставить повернуть обратно | send to the rightabouts |
заставлять повернуть назад | turn back |
и настал день, когда Арракис стал осью Вселенной, и колесо готово было повернуться | and that day dawned when Arrakis lay at the hub of the Universe with the wheel poised to spin |
извините, я повернулся к вам спиной | excuse my back |
капитану пришлось очень крепко держать штурвал, чтобы корабль не повернуло лагом | the captain had to hold the wheel firmly to prevent the ship from broaching to |
ключ повернулся и заскрежетал в замке | the key turned and grated in the lock |
когда задул попутный ветер, мы смогли повернуть против течения | when a favourable wind came, we were able to beat up |
когда колесо фортуны повернётся | at the next turn of the wheel |
когда подойдёте к мосту, поверните направо | when you come to the bridge bear to the right |
когда шторм закончился, корабль повернул против ветра | the boat beat out when the storm had passed |
когда шторм утих, корабль повернул против ветра | the boat beat out when the storm had passed |
круто повернуть направо | turn sharp round |
круто повернуть направо | turn sharp right |
круто повернуться | turn on one's heels (и уйти) |
круто повернуться | turn on one's heel (и уйти) |
круто повернуться на каблуках | twirl on one's heels |
круто повернуться на пятках | twirl on one's heels |
круто повернуться направо | turn sharp round |
машина продолжала терять равновесие и вдруг повернулась через крыло вертикально к земле | the machine continued to lose height, and suddenly cartwheeled vertically to the ground |
морроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты | morrow got very white-about-faced, and marched out of the room |
мужчина по имени Фрэнк повернулся, чтобы взглянуть на это | the man called Frank turned to look at it |
мы вместе шли по улице, как вдруг он повернулся и побежал обратно | we were walking along the street together when suddenly he chopped round and ran the other way |
мы попрощались, он повернулся и ушёл, ничего больше не сказав | we said goodbye, then he turned and walked off without another word |
на углу поверните налево и идите прямо до самой церкви | turn left at the corner and keep on as far as the church |
нам придётся повернуть по ветру, ветер слишком сильный | we'll have to bear up, the wind is too strong |
наш корабль повернул к гавани | our ship came about to the harbour |
наша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югу | our fox did not run the chain of woodlands, but held on southwards |
около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл | about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass |
он влетел в дверь и повернул ключ | in therefore he bolted and turned the key |
он всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему | he always brings the conversation round to his favourite subject |
он занял своё привычное место, повернувшись спиной к огню | he took up his accustomed position with his back to the fire |
он перешёл на другую полосу, чтобы повернуть налево | he changed lanes to make a left turn |
он повернул ключ в двери и тихонько прокрался внутрь | he turned the key in the door and crept in |
он повернул лампу так, чтобы свет падал на книгу | he angled the lamp to shine on his book |
он повернул на следующую улицу и припарковался | he turned into the next street and parked |
он повернул направо | he took a right turn |
он повернул направо | he made a right turn |
он повернул ручку и открыл дверь | he turned the handle and pushed the door open |
он повернул ручку, чтобы выключить радио | he twisted the switch to turn the radio off |
он повернул солдат кругом | he faced his men about |
он повернулся к жене, нахмурив брови | he turned with knit eyebrows to his wife |
он повернулся к камере в профиль | he presented his profile to the camera |
он повернулся ко мне и начал объяснять, почему он пришёл сюда | he turned to me and began to explain why he was here |
он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный | he turned on his heels and went away in a rage |
он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный | he turned on his heel and went away in a rage |
он повернулся на каблуке и вышел | he spun upon his heel and went out |
он повернулся на стуле к столу | he spun the chair round to face the desk |
он повернулся, чтобы пнуть его | he turned to kick at him |
он повернулся, чтобы уйти, и тогда она начала плакать | he turned to leave, whereat she began to weep |
он резко повернулся и вышел | he turned abruptly and walked away |
он резко повернулся и отступил назад | he turned sharply round and walked backward |
он сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты | he got very white, about-turned, and marched out of the room |
он скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл их в западном направлении | he faced them to the left and marched them westward in a long column |
она бесшумно повернула ручку двери | she softly turned the handle of the door |
она повернула ключ, и крышка открылась | she turned the key and the lid sprang open |
она повернулась и вылетела, не сказав ни слова | she turned and flung away without a word |
она повернулась, и её юбка зашуршала | she turned with a swish of her skirt |
она повернулась и пошла в обратном направлении | she turned and went in the opposite direction |
она повернулась и ушла, не сказав ни слова | she turned and flung away without a word |
она повернулась к нему спиной и угрюмо посмотрела в окно | she turned her back to him and stared sullenly out of the window |
она повернулась на бок и взбила подушки | she turned and plumped out the cushion behind her (у себя под головой) |
она повернулась на бок и взбила подушку у себя под головой | she turned and plumped out the cushion behind her |
она повернулась на диване, чтобы посмотреть на него | she twisted on the sofa to watch him |
она повернулась, чтобы видеть меня | she swivelled round to face me |
она резко повернула руль | she turned the wheel sharply |
она рискнула повернуться к нему на мгновение | she chanced to round her face towards him on a sudden |
она так и не повернула головы | she held her face averted |
они повернули назад | they turned their way back |
они повернулись и ушли | they turned round about and left |
они повернулись лицом к дому | they have set their faces for home |
отверни немного болт, чтобы можно было повернуть планку | loosen the bolt so the bars can be turned |
отец всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему | father always brings the conversation round to his favourite subject |
поверните в первый переулок налево | take the first turning to the left |
поверните в первый переулок налево | take the first turning on the left |
поверните в первый переулок направо | take the first turning to the right |
поверните в первый переулок направо | take the first turning on the right |
поверните голову | hold your head on one side |
повернуть вспять колесо истории | set back the clock |
повернуть вспять колесо истории | turn back the clock |
повернуть вспять колесо истории | turn back the wheel of history |
повернуть выключатель обратно | throw a switch |
повернуть глаза к | turn one's eyes towards someone, something (кому-либо, чему-либо) |
повернуть голову | twist round head |
повернуть голову | turn head |
повернуть голову к | turn one's head towards (someone – кому-либо) |
повернуть голову назад | turn the head backward |
повернуть дверную ручку | turn a door-handle |
повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха | turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel |
повернуть историю вспять | put back the clock |
повернуть ключ | turn a key |
повернуть ключ в замке | give a turn to a key in the lock |
повернуть ключ ещё на один оборот | give another turn to the key |
повернуть ключ ещё на один оборот | give the key another turn |
повернуть ключ ещё на один оборот | give a fresh turn to the key |
повернуть ключ ещё один раз | give the key another turn |
повернуть ключ ещё один раз | give another turn to the key |
повернуть ключ ещё один раз | give a fresh turn to the key |
повернуть корабль обратно | bring around |
повернуть корабль обратно | bring about |
повернуть кран | turn a tap |
повернуть лицо к солнцу | give one's face to the sun |
повернуть лодку или корабль обратно | bring around |
повернуть лодку или корабль обратно | bring round |
повернуть лодку или корабль обратно | bring about |
повернуть лодку обратно | bring around |
повернуть лодку обратно | bring about |
повернуть лошадь назад | turn bridle |
повернуть лошадь обратно | wheel a horse round |
повернуть машину налево | turn the car left |
повернуть машину направо | turn the car right |
повернуть машину, чтобы избежать столкновения | turn a car to avoid collision |
повернуть на 180 градусов | make a U-turn |
повернуть на 180 градусов | do a U-turn |
повернуть на 180 градусов | reverse end for end |
повернуть на угол | rotate through an angle of |
повернуть на угол | turn through an angle of |
повернуть на угол | turn by an angle of |
повернуть на угол | rotate by an angle of |
повернуть назад | reverse one's field |
повернуть оружие | turn a gun on (на) |
повернуть процесс вспять | reverse the process |
повернуть ручку ещё на один оборот | give the handle another turn |
повернуть ручку ещё на один оборот | give another turn to the handle |
повернуть ручку ещё на один оборот | give a fresh turn to the handle |
повернуть ручку ещё один раз | give the handle another turn |
повернуть ручку ещё один раз | give another turn to the handle |
повернуть ручку ещё один раз | give a fresh turn to the handle |
повернуть ход истории вспять | turn back the march of history |
повернуть ход истории вспять | reverse the march of history |
повернуть шею | turn one's neck |
повернуться в сторону | feather-edge |
повернуться глазами к | turn one's eyes towards someone, something (кому-либо, чему-либо) |
повернуться задом к кому-либо | turn one's back to someone, something (чему-либо) |
повернуться к | turn to (someone – кому-либо) |
повернуться к аудитории | open up |
повернуться к гостям | turn one's back to one's guests |
повернуться к объективу | open up |
повернуться к солнцу | turn towards the sun |
повернуться к солнцу | turn to the sun |
повернуться к кому-либо спиной | turn one's back upon (someone) |
повернуться к кому-либо спиной | turn one's back on to (someone) |
повернуться к кому-либо спиной | turn one's back on (someone) |
повернуться кругом | pivot on someone's heel s |
повернуться кругом | turn right round |
повернуться лицом к аудитории | face the audience |
повернуться лицом к публике | face the audience |
повернуться на 180 град. | turn about |
повернуться на 180 град. | change face |
повернуться на живот | turn over on one's belly |
повернуться на каблуках | spin on one's heels |
повернуться на каблуках | twirl on one's heels |
повернуться на каблуках | spin around on one's heels |
повернуться на пятках | turn on one's heels |
повернуться на спину | turn over on one's back |
повернуться на спину | turn on one's back |
повернуться на угол | turn by an angle of |
повернуться на угол | turn through an angle of |
повернуться на угол | rotate through an angle of |
повернуться на угол | rotate by an angle of |
повернуться к кому-либо,чем-либо спиной | turn one's back to someone, something |
повернуться к кому-либо спиной | turn back on to |
повернуться к кому-либо спиной | turn back upon |
повернуться к кому-либо спиной | turn back on |
повернуться спиной к | turn one's back upon (someone – кому-либо) |
повернуться спиной к | turn one's back to (someone – кому-либо) |
повернуться спиной к ветру | turn off the wind |
потом поверни на левую тропинку | take the little path which branches off to the left |
прилив повернул лодку кругом | the tide swung the boat round |
проплыв милю, он повернул обратно к берегу | after swimming a mile he turned about and swam back to the shore |
пытаться повернуть вспять колесо истории | turn back the clock |
пытаться повернуть вспять колесо истории | set back the clock |
резко повернув направо, она через секунду скрылась из вида | turning sharply to the right, she was in an instant gone from sight |
резко повернуть голову | screw one's head round |
резко повернуться лицом к | swing round to confront (someone – кому-либо) |
резко повернуться спиной | turn on one's heels (к кому-либо) |
слишком сильный ветер, нам лучше повернуть по ветру | the wind is too strong, we had better ease to |
у него здесь повернуться негде | he is cramped for room |
у него язык не повернётся сказать | he can't bring himself to say |
у него язык не повернётся сказать это | he won't have the heart to say it |
у него язык не повернётся сказать это | he won't bring himself to say it |
у него язык не повернётся спросить | he can't bring himself to ask |
Фрам стоял на якоре, повернув нос на запад | the Fram lay moored with her bow heading west |
фургон повернул направо на Виктория-роуд | the van turned right into Victoria Road |
человек с зонтиком снова повернул за угол | the man with the umbrella turned round the corner again |
человек с зонтиком снова повернул за угол | the man with the umbrella turned the corner again |
чем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспять | the further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse it |
чтобы открыть дверь, поверните ручку на 180° | rotate the handle by 180° to open the door |