DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing поверенный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в это трудно поверитьit sounds like a miracle
в эту историю, осмеянную большинством, тем не менее некоторые поверилиthis tale, ridiculed by most, was yet believed by some
временный поверенный в делахcharge d'affaires a.i.
его одурачили, заставив поверить, что он выиграл большую сумму денегhe was fooled into believing that he had won a lot of money
её слова звучали так убедительно, что я ей поверилshe spoke so convincingly that I believed her
институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрироватьthe Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated
институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрироватьthe Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated
любую сделку нужно было организовывать при помощи контрактов и поверенных в делахany deal would have to be concluded via contracts and attorneys
мне трудно в это поверитьI can scarcely believe it
мне трудно поверить, что она могла сделать такую ошибкуit's unbelievable to me that she would commit such a blunder
народ снова поверил в свои силыnational self-confidence is restored
не могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальнымI can't believe I ever went out with that abb
не могу этому поверитьI can't swallow that
не поверить версии западной печатиdisbelieve the Western press version
не так уж он глуп, чтобы поверитьhe is not such a simpleton as to believe
не так уж я глуп, чтобы поверитьI am not such a simpleton as to believe
ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честноI can never think you meant me fair
никто в здравом уме не поверит такой историиnobody in their senses would believe such a story
обманом заставить кого-либо поверить, чтоmislead someone into thinking that
обманом заставить кого-либо поверить, чтоmislead someone into believing that
он в жизни не поверит в такую ерундуhe is not going to buy that load of bull
он не может в это поверитьhe can't swallow that
он не может поверить, что именно ты предложил заняться воровством в магазинахhe can't believe it was your idea to go shoplifting
он не очень поверил её рассказуhe discounted her story
он не поверил ни единому её словуhe doesn't believe a word of her story
он не так прост, чтобы этому поверитьhe is not so simple to believe that
он не такой дурак, чтобы поверить вамhe is not such a fool as to believe you
он поверил в правдивость рассказанной мною историиhe swallowed my story
он поверил её рассказуhe accredited her story
он с трудом может этому поверитьhe can hardly believe it
он сразу и безоговорочно поверил в эту историюhe fell for the story – hook, line, and sinker
он ущипнул себя, чтобы поверить в происходящееhe pinched himself to make sure he wasn't dreaming
он целиком и полностью поверил её россказнямhe fell for her story hook, line and sinker
он чуть было не поверил ейhe came near to believing her
она не настолько глупа, чтобы поверить емуshe is not so stupid as to believe him
она поверила его рассказуshe accredited his story
она ругала себя за то, что поверила емуshe cursed herself for believing him
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному словуshe put it on so thick we didn't believe a word
перешлите мне счёт через моего поверенногоsend me the bill care of my solicitor
поверить чему-либо безоговорочноswallow something whole
поверить в то, чтоsell oneself on the idea
поверить выдумкеbelieve a lie
поверить молвеput credit in hearsay
поверить кому-либо на словоtake someone at his bare word
поверить кому-либо на словоbelieve someone on his bare word
поверить кому-либо на словоbelieve something on someone's bare word
поверить нивелирtest the adjustment of a level
поверить кому-либо просто на словоtake someone at his bare word
поверить кому-либо просто на словоbelieve someone on his bare word
поверить рассказуswallow a story
поверить своим глазамbelieve one's eyes
поверить слухамplace credit in hearsay
поверить утверждениюbelieve a statement
поверь мне, всё это сущая ерундаbelieve me, the whole thing's a pipe
поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправилbelieve me, it's all go with these tycoons, mate
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноyou may take it from me that he means what he says
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноtake it from me that he means what he says
поверьте мне, он не шутитyou may take it from me that he means what he says
поверьте мне, он не шутитtake it from me that he means what he says
полицейский поверил её рассказуthe policeman accepted her version of the story
с вашей стороны было наивно поверить емуit was very naive of you to believe him
с вашей стороны было неумно поверить емуit was very naive of you to believe him
слепо поверитьaccept blindly
сообщению о смерти Уильяма поверилиthe report of William's death was credited
такой отговорке учитель не поверитthe teacher won't accept your excuse
что бы вы ему ни сказали, он всему поверитhe will swallow anything you tell him
этот дурачок и вправду поверил, что Джон ему поможетthe poor sap really believed John would help him
'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубкуI wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone
я готов этому поверитьI am disposed to believe it
я поверил его рассказуI accredited his story
Я, просто как какой-то наивный ребёнок, поверил его россказнямI fell for his story hook, line and sinker
я склонен этому поверитьI am disposed to believe it