Russian | English |
бить руками по телу, чтобы согреться | thrash one's arms against one's body to keep warm |
было отмечено, как по-рыцарски император поцеловал её руку | it is recorded how chivalrously the Emperor kissed her hand |
быть связанным по рукам и ногам | hold the baby |
дать кому-либо по рукам | give someone a rap on the fingers |
дать кому-либо по рукам | rap someone's fingers |
дать по рукам | give a rap over the knuckles (кому-либо) |
дать по рукам | get a rap over the knuckles (кому-либо) |
дать по рукам | get a rap on the knuckles (кому-либо) |
дать кому-либо по рукам | rap someone over the knuckles |
дать кому-либо по рукам | rap someone over the fingers |
дать кому-либо по рукам | rap someone's knuckles |
дать по рукам | slap someone's wrist (кому-либо) |
две девочки, взявшись за руки, шлёпали вместе по лужам | the two girls joined arms and sloshed through the mud together |
его рука сама по себе была признаком знатного происхождения | his hand was in itself a patent of gentility |
его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем | his arms were long in proportion to the rest of his body |
ей погадали по руке | she had her hand read |
её руки огрубели от постоянной стирки и бесконечной работы по дому | her hands were hard from constant washing and endless housework |
инструменты для всякой работы по дому лежали на полке, под рукой | the instruments were on the shelf handy for any work around the house |
когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусом | when they address the ball their hands should be well out in front of their body |
лежать по левую руку от | lie on someone's left hand (кого-либо) |
лежать по левую руку от | lie at someone's left hand (кого-либо) |
лежать по правую руку от | lie on someone's right hand (кого-либо) |
лежать по правую руку от | lie at someone's right hand (кого-либо) |
любовь следует связать по рукам и ногам | love should be enfettered, hand and foot |
Молли и её будущая мачеха бродили рука об руку по садам, как два ребёнка в лесу из известной баллады | Molly and her future stepmother wandered about in the gardens hand in hand, like two babes in the wood |
молодая пара под руку прогуливалась по парку | the young couple strolled in the park arm-in-arm |
не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается | don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes |
он громко хлопнул рукой по столу | he brought his hand down with a smack on the table |
он крутил в руках свою перьевую ручку, разбрызгивая чернила по бумаге | he was twirling the pen between his fingers, spluttering the ink over the paper |
он опознал её по родимому пятну на руке | he identified her by the mark on her arm |
он провёл рукой по машине | he ran his hand over the machine |
он провёл своей рукой по её волосам | he ran his hand over her hair |
он связан этим по рукам и ногам | he is bound hand and foot by this |
он стукнул рукой по столу | he struck his hand on the table |
он стукнул рукой по столу | he struck the table with his hand |
он ударил рукой по колену | he struck his knee with his hand |
он ударил рукой по столу | he struck the table with his hand |
он шарил по моей куртке свободной рукой | he pawed at my jacket with his free hand |
она провела рукой по своим волосам | she passed her hand through her hair |
она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех | she ran her hand over the cat's back feeling its soft fur |
она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех | she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur |
она связана по рукам и по ногам хозяйством и детьми | she is tied down by her home and children |
они взялись за руки и, шлёпая, вместе пошли по грязи | they joined arms and sloshed through the mud together |
они опознали её по родимому пятну на руке | they identified her by the mark on her arm |
пловец колотил руками и ногами по воде | the swimmer thrashed about in the water |
получить по рукам | get a rap over the knuckles |
получить по рукам | get a rap over the fingers |
получить по рукам | get a rap on the fingers |
попасть по руке | hit someone's arm |
пробежать по клавишам рукой | sweep the keys |
пробежать по клавишам фортепьяно рукой | sweep the keys of a piano |
пробежать рукой по волосам | run one's hands through one's hair |
провести руками по машине | run hands over the machine |
провести рукой вверх по его лицу | run one's hand up over his face |
провести рукой вверх по ней | run one's hand up over her |
провести рукой вниз по его лицу | run one's hand down over his face |
провести рукой вниз по ней | run one's hand down over her |
провести рукой по волосам | pass one's hand over one's hair |
провести рукой по волосам | run one's hand over one's hair |
провести рукой по волосам | pass a hand through one's hair |
провести рукой по лбу | pass a hand across one's forehead |
провести рукой по лбу | draw hand across forehead |
провести рукой по лицу | sweep one's hand across one's face |
провести рукой по ней | run one's hand over her |
проводить рукой по волосам | run one's hand over one's hair |
проводить рукой по волосам | pass one's hand over one's hair |
проводить рукой по лбу | pass one's hand over one's forehead |
проводить рукой по лбу | pass one's hand across one's forehead |
проводить рукой по лицу | pass one's hand over one's face |
проводить рукой по лицу | pass one's hand across one's face |
проводить рукою по поверхности | pass the hand over a surface |
рука, построенная по замкнутой кинематической схеме | closed-chain arm |
рука, построенная по разомкнутой кинематической схеме | open-chain arm |
рука, построенные по разомкнутой кинематической схеме | open-chain arm |
связать власти по рукам и ногам | put authorities in a bind |
связывать по рукам и ногам | bind hand and foot |
сидеть по левую руку от | sit on someone's left hand (кого-либо) |
сидеть по левую руку от | sit at someone's left hand (кого-либо) |
сидеть по правую руку от | sit on someone's right hand (кого-либо) |
сидеть по правую руку от | sit at someone's right hand (кого-либо) |
сидеть по правую руку от хозяина | sit on the right of the host |
старательно ведя под руку эту полуслепую, шаркающую старуху по запруженной толпой улице | assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old woman |
старательно ведя эту полуслепую старуху под руку по запруженным толпой улицам | assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old woman |
стоять по левую руку от | stand on someone's left hand (кого-либо) |
стоять по левую руку от | stand at someone's left hand (кого-либо) |
стоять по правую руку от | stand at someone's right hand (кого-либо) |
стоять по правую руку от | stand on someone's right hand (кого-либо) |
тяпнуть кого-либо по руке | hit someone on the hand |
тяпнуть кого-либо по руке | hit something hand |
у него руки по локоть в крови | his arms are blood-stained up to his elbows |
удар по руке с внутренней стороны | inside arm cut (фехтование) |
удар по руке с наружной стороны | upper arm cut (фехтование) |
удар пришёлся мне по руке | the blow took me across the arm |
удар пришёлся мне по руке | blow took me across arm |
ударить по руке | hit someone's arm |
ходить по рукам | go the round |
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
это вяжет его по рукам и ногам | he is bound hand and foot by this |
этот график связал нас по рукам и ногам | this schedule has us in a bind |
я плакала, а она ласково гладила меня по руке | she stroked my arm as I cried |