DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing по | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда их можно было продать по 600 долларовthe shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600
акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда они могли продаваться по 600 долларовthe shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600
Американская ассоциация по гистосовместимости и иммуногенетикеAmerican Society for Histocompatibility and Immunogenetics (ASHI)
Американская ассоциация по электроникеAEA (сокр от American Electronics Association)
Американская ассоциация по электроникеAmerican Electronics Association
аномальная локализация и избыточное образование кластеров альфа, vбета3-интегринов и ассоциированных белков в остеокластах, дефицитных по Src или обработанных тирфостином а9abnormal localisation and hyperclustering of alphavbeta3 integrins and associated proteins in Src-deficient or tyrphostin A9-treated osteoclasts
апоптоз в клетках щитовидной железы индуцируется избытком йодидов по независимому от p53 механизму при участии окислительного стрессаiodide excess induces apoptosis in thyroid cells through a p53-independent mechanism involving oxidative stress
армия, если считать по всем родам войск, насчитывала 12 тысяч человекthey numbered about 12,000 of all arms
бить по кармануcost one a pretty penny
больше 20 град. по Цельсиюabove 20 deg. C
больше 20 град. по Цельсиюabove 20 deg.
Бюро Денниса по прокату автомобилей. Выгоднейшие цены. Нью-стрит, Дублин, дом 8Dennis rent a Car. Keenest rates. New Street, Dublin 8. (объявление в газете)
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделюyour contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white
в 1990 году члены Республиканской партии разошлись во мнениях по вопросу об абортахthe GOP divided over abortion in 1990
в его контракте чёрным по белому написано, что он должен работать по меньшей мере 45 часов в неделюhis contract says he must work at least 45 hours a week it's down here in black and white
в последний раз стремительный рост доллара по отношению к другим валютам наблюдался в 1997 году во время азиатского финансового кризисаthe last time the dollar soared versus other currencies was in 1997 during the Asian financial crisis
в 11 ч. 00 мин. поступило штормовое предупреждение по районуat 1100 hours there was gale warning for the area
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом годуthe business done this year amounts to £20000 as against £15000 last year
130 взлётов и посадок самолётов по воскресеньям, в пиковый день130 aircraft movements on a peak Summer day
воздействие по производнойrate response
MLT время, по истечении которого погибают 59% особейmedian lethal time
выбирать материал по массеselect a material for weight
выпусками по 40 уроковin a series of 40 lessons
вытянутые попёрек ветра валики свежего снега высотой 2-3 см и длиной 10-15 см, медленно передвигающиеся под действием ветра по ровной поверхности старого снегаelongated small ridges of new snow, 2-3 cm high and 10-15 cm long, facing the wind and moved by it along a flat surface of old snow
выявление 11-летних вариаций солнечного ультрафиолетового излучения по 27-дневным цикламestimating 11-year solar UV variations using 27-day response
грех, совершённый по свободной воле личностиactual sin
данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50 градусов по Цельсиюthe operation consists in heating the material to above 50 degrees centigrade
двое из них набрали за шестнадцать недель каждый по 280 фунтовtwo of them made twenty stones each in sixteen weeks
декларация по отходеentry outwards
детектор по выявлению зелёной гнилиdetector of green rots (в яйцах)
детектор по выявлению кровяных пятенblood spot detector (в яйцах)
детектор по захвату электроновelectron capture detector
детектор по электролитической проводимостиelectrolytic conductivity detector
дефект по Шотткиlattice vacancy
диспут по вопросам сохранения окружающей средыecological-environmental teach-in
диспут по вопросам сохранения окружающей средыan ecological-environmental teach-in
его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикалиhis technique is to start at 1 across and then go to 1 down
ей боязно оставаться одной по вечерамshe is frightened of being left alone in the evening
ей погадали по рукеshe had her hand read
её бывший дружок всё ещё бегает за ней по пятамher ex-boyfriend still hounds her
её вещи вечно валяются по всей комнатеshe leaves her stuff knocking about the room
её волосы разметались в беспорядке по подушкеher hair straggled untidily over the pillow
её волосы разметались по подушкеher hair straggled untidily over the pillow
её волосы рассыпались по подушкеher hair splayed over the pillow
её волосы скользнули по моей щекеher hair brushed my cheek
её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить едва уловимую переменуher eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face
её голова кажется непропорционально большой по отношению к телуher head is ridiculously big in proportion to her body
её готовность помочь оценили по достоинствуher readiness to help was appreciated
её длинные чёрные волосы раскинулись по подушкеher black tresses lay around her on the pillow
её доклад построен по-другомуher report runs on different lines
её замечания были не по существуher remarks were beside the point
её замечания были не по существуher remarks were beside the beside the point
её муж ничего не может или не хочет делать по домуher husband isn't domesticated
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйствуher husband isn't domesticated
её одежда валялась везде по комнатеher clothes lay scattered all over the room
её ответы звучали по-детскиshe was childish in her answers
её подташнивает по утрамshe is feeling slightly queasy in the mornings
её привлекли для работы в отделе по связям с общественностьюshe was engaged to work in public relations
её родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнулиher parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party
её родственники были оскорблены тем, что она выбрала человека ниже себя по положениюher relatives were outraged at her choice of a social inferior
её стихи, по моему мнению, среди величайших стихов нашего векаI can compare her poetry to the greatest poems of the present century
её шаги простучали по залуher footsteps pattered down the hall
её юбка волочилась по грязиshe trailed her skirt in the mud
жениться на ком-либо выше себя по социальному положениюmarry above one's station
жениться на ком-либо выше себя по социальному положениюmarry above oneself station
жениться на ком-либо ниже себя по социальному положениюmarry beneath one's station
жениться на ком-либо ниже себя по социальному положениюmarry beneath oneself station
жениться по расчётуmarry money
загребать по 100 фунтов в деньscoop in &100 a day
закрытие фабрики, по-видимому, неизбежноthe factory closure is seemingly inevitable
замерзать при температуре 32 градуса по Фаренгейтуfreeze at 32 degrees Fahrenheit
замерзать при температуре 0 градусов по Цельсиюfreeze at zero degrees Celsius
занятия по интересамactivities according to interest
запас компрессора по поклажуcompressor surge margin
запас по мощностиpower allowance
запас по помехозащищённостиjamming margin
запасы у организаций, осуществляющих закупки сельскохозяйственных продуктов на рынке по минимальным гарантированным ценамintervention stock
заход на посадку в метеоусловиях по 2-й категорииICAO category II approach (видимость по вертикали не более 30 м, по горизонтали – не более 400 м)
заход на посадку в метеоусловиях по 3-й категорииICAO category III approach (полное отсутствие видимости)
заход на посадку в метеоусловиях по 1-й категорииICAO category I approach (видимость по вертикали не более 60 м, по горизонтали – не более 800 м)
изделия по заказуoptions
изменённый состав пектина в первичной клеточной стенке korrigan, карликового мутанта Arabidopsis дефицитного по мембранносвязанной эндо-1, 4-бета-глюканазеaltered pectin composition in primary cell walls of korrigan, a dwarf mutant of Arabidopsis deficient in a membrane-bound endo-1,4-beta-glucanase
измерение диаметра буровой скважины в леднике по глубине при помощи кавернометраmeasurements of the borehole diameter at varying glacier depths with the help of a borehole caliper
измерение плотности льда и фирна в скважинах по ослаблению гамма-лучейmeasurements of firn and ice density in boreholes based on the attenuation of gamma-rays
измерение "по месту"in-situ measurement
измерение твёрдости по Бринелюbrinnelling
измерения по ходу процесса могут предотвратить потериin-process gauging could halt waste
иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывалоand I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга)
иметь свои филиалы по всей странеhave branches in all parts of the country
инженер по двигателям внутреннего сгоранияautomotive engineer
инженер по рационализации методов работыmethods engineer
инженер по ремонтуmaintenance engineer (оборудования)
инженер по ремонту и техническому обслуживаниюservice engineer
инженер по холодильному делуrefrigerating engineer
интегрированный по толщинеintegrated through the thickness
использовать 10, 1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2, 25 %borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Libor
1-й Всемирный Конгресс по химическому и биологическому терроризму, апрель, 2001 г.the First World Congress on Chemical and Biological Terrorism, April 2001
канавокопатель работает по любому грунтуtrenching machine is capable of digging any type of soil
канавокопатель работает по любому грунтуa trenching machine is capable of digging any type of soil
канавокопатель работает по любому грунтуa trenching machine can dig any type of soil
канавокопатель работает по любому грунтуtrenching machine can dig any type of soil
1061 кандидат записались на экзамен по математике1061 candidates went in for mathematics
книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстатиthis book, quite opportunely it seems, was published in 1925
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock
кольцевая дорога проходит по границе центра городаthe ring road runs around the periphery of the city centre
конференция по масс-спектрометрии и смежным вопросам, Лонг-Бич, Калифорния, 11-15 июня, 2000 г.Conference on Mass Spectrometry and Allied Topics, Long Beach, Calif., June 11-15, 2000
космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времениthe spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time
котироваться по цене 500 долларов за тоннуbe quoted at 500 dollars per ton
краткая инструкция по применениюapplication sheet (изделия)
краткая инструкция по применениюapplication data sheet (изделия)
купить что-либо по цене десять долларов за штукуbuy something at the price of$10 a piece
курс по компасуbearing (часто pl)
курс по курсовому радиомаякуbeacon course
курс по обратному лучу курсового радиомаякаback localizer course
курс по прямому лучу курсового радиомаякаfront localizer course
курс фунта был устойчив по отношению к долларуthe pound was firm against the dollar
курсы по подготовке косметичек, массажистокschool of beauty (и т.п.)
легко терять сознание от удара по челюстиhave a glass jaw (о боксере)
лететь по воздухуfly through the air
лететь при заходе на посадку по глиссадному лучуfly the glideslope beam
лететь по приборамfly blind
лететь по радиолучуfly the beam
лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной ценеthe best runs of English and foreign wheat sell at full prices
лучшим отдыхом для него были прогулки по местным болотамhis favoured form of relaxation was walking on the local moors
машина для сортировки по величинеsize
медленное перемещение рыхлых пород по склонам вследствие периодического изменения из объёма из-за разных причин, в числе которых промерзание и протаиваниеgradual movement usually downhill, of loose rocks caused by periodic changes in the their volume due to alternate freezing and thawing, or other agents
метод сравнения по модулю 9casting out nines
морем и по сушеby sea and land
морем и по сушеby land and sea
мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботамwe offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays
мы поднялись на лодке вверх по рекеwe boated up the river
на 11-ой странице Салли даёт краткую информацию о фильмах, которые покажут на будущей неделе по ТВon page 11, Sally previews next week's films on TV
намечать меры по улучшениюto device improvements (напр., стада)
намечать меры по улучшениюdevice improvements (напр., стада)
направленное гликозилирование по остатку 333 фактора X свёртывания крови человека: данные о зависимом от фактора Va катализе протромбинаdirected glycosylation of human coagulation factor X at residue 333: insight into factor Va-dependent prothrombin catalysis
напряжённая работа, особенно по ночамlucubration
находящийся в родстве по бракуaffinal
находящийся ниже по потокуdownstream
находящийся по ту сторонуulterior
не соглашаться по тому вопросуdisagree on that subject
не соглашаться по тому пунктуdisagree on that point
необходим по меньшей мере год подготовительных работ, прежде чем начать строительствоat least a year's preparatory work will be necessary before building can start
нести что-либо вверх по рекеtide something up the river
нести по течениюtide
нести расходы по обшей аварииincur general average expenses
нести что-либо вверх по рекеtide something up the river
нестись по дороге сломя головуbelt down the road
обозначить место платежа по векселюdomicilate (домицилировать)
образование промежуточных комплексов сборки вируса в цитоплазме вирусом иммунодефицита человека типа 1 дикого типа и дефектным по сборке мутантом и их ассоциация с мембранамиformation of virus assembly intermediate complexes in the cytoplasm by wild-type and assembly-defective mutant human immunodeficiency virus type 1 and their association with membranes
обращаться к кому-либо по фамилииaddress someone by his/her name
обрезать блок по заданному размеруtrim the block to prearranged size
обрезать стекло по линейкеcut the glass using a rule
обслуживание по договорам о фрахтованииcharter service (самолёта, судна)
обслуживание по принципу "кто раньше"first-come-first served principle (в теории массового обслуживания)
обслуживание по принципу "прибыл последним-обслужен первым"last-in-first-out rule (ТМО)
обслуживание по фазамphase-type service (ТМО)
обслуживание по фазамphase service (ТМО)
обслуживание с длительностью, распредёленной по закону хи-квадратаchi-square service (ТМО)
обслуживание с длительностью, распредёлённой по закону хи-квадратаchi-square service (ТМО)
обслуживание с продолжительностью, распредёленной по экспоненциальному законуexponential service (ТМО)
общая сумма кредитов по контракту составила, 530 миллионов франковthe loans contracted had amounted to 530000000 francs
обязанности по домуdomestic cares
обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинамthe responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women
оказалось, что в среднем мы делали по 40 миль в часour speed averaged out at 40 miles an hour
он вволю помотался по свету, прежде чем осесть на одном местеhe kicked about a good deal before settling down
он выступает под номером 5 в команде по гоночной гребле Оксфордского университетаhe rows No. 5 in the Oxford crew
он ехал со скоростью 120 миль в час по крайней полосеhe was doing 120 in the outside lane
он немного походил по рынку прежде чем пойти на пляжhe walked around the market for a while, before going to the beach
он получил в среднем по 10 долларовhe got $10 on the average
он проехал на нартах 14000 миль по Сибири до Камчаткиhe travelled 14,000 miles by sledge across Siberia to Kamchatka
он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лункуhe ran the ball strongly 30ft. Past the hole.
она большой спец по кроссвордамshe is a whizz at crosswords
она была капитаном команды Уэльса по баскетболуshe captained the Welsh basketball team
она была ко мне так добра, относилась ко мне так по-материнскиshe was so glad over me, so motherlike
она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косойshe was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back
она была очень расстроена тем, что не сдала экзамен по вождениюshe was very cut up about failing her driving test
она была по пояс в водеshe was up to her middle in water
она была состоятельной, даже богатой по старым стандартамshe was comfortable, even wealthy by old standards
она вполне прилично говорит по-испанскиshe speaks Spanish reasonably well
она встаёт в шесть часов каждое утро, чтобы погулять по пляжуshe is up at six every morning to walk along the beach
она встаёт в шесть часов каждое утро, чтобы походить по пляжуshe is up at six every morning to walk along the beach
она всю ночь рыдала по умершему мужуthe loss of husband made her cry all the night
она выучила алфавит по буквам, вырезанным из картонаshe had learned the alphabet by studying letters cut out of pasteboard
она выше по положению, чем ливрейные слуги, и принадлежит к слугам более высокого рангаshe is above the livery, and belongs to the upper servants
она вышла в длинном платье, шлейф которого волочился по полуshe went out with her dress trailing behind her on the floor
она вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановкеshe left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels
она говорит по-английски бегло и правильно / совершенно естественноher English is fluent and idiomatic
она говорит по-английски практически как англичанкаher English is idiomatic
она дала им всем по яблокуshe gave them each an apple
она должна принимать микстуру по четыре столовых ложки каждые шесть часовshe is to take a wineglass of the mixture every six hours
она еле плелась по лестнице со своими сумкамиshe laboured up the stairs with her bags
она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышкаshe squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor
она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышьshe squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor
она заговорила с ним по-английски, но с заметным французским акцентомwhen she spoke, she addressed him in English, but with a heavy French accent
она заедет к Джону по пути на югshe is stopping in at John's on her way south
она здорово влепила ему по челюстиshe slugged him a good one on the side of the Jaw
она игриво похлопала его по щекеshe cuffed him playfully on the side of the head
она купила мясо по низкой ценеshe bought the meat at a low price
она купила хлеба и молока по дороге домойshe bought bread and milk on the way home
она любит общаться с друзьями по электронной почтеshe likes to communicate with friends by e-mail
она – мастер по связям с общественностьюshe is brilliant at public relations
она мне надоела по сами знаете чтоshe gives me a pain in my you-know-what
она написала им непосредственно, минуя агентство по трудоустройствуshe wrote to them direct and short-circuited the job agency
она нашла Анну, занятую своим привычным делом – она помогала матери по домуshe found Anna grooved in the business of helping her mother in the house
она небрежно провела расчёской по волосамshe gave her hair a casual stroke with the brush
она неплохо зарабатывала, позируя студентам-художникам в классе по рисованию с натурыshe earned a reasonable living by sitting for art students in the life class
она неуверенно говорила по-итальянскиshe spoke halting Italian
она обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своемуshe had a fiery temper and liked to get her own way
она обучала своего ребёнка дома, по новой системе, при помощи алфавита с картинкамиshe taught her child at home on the new system, by a pictoral alphabet
она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американскиshe refused on the ground that it was both unbecoming and un-American
она отпускала шпильки по поводу моей неудачиshe was needling me about my failure
она оценила его сразу же по достоинствуshe quickly summed him up
она, плавно спускавшаяся по лестнице в своём бальном платье, была великолепнаshe looked stunning as she tripped down the stairs in her ball gown
она, по её собственному признанию, не получила образованияshe was, by her own admission, not educated
она по нему с ума сходитshe is crazy about him
она по ошибке срезала один из лучших цветковshe snipped off one of the best blooms by mistake
она по-прежнему первая ракетка мираshe is still the world number one in tennis
она по-прежнему счастливаshe continues happy
она по тебе с ума сходитshe is potty about you
она погладила лошадь по головеshe stroked the horse's head
она погладила мальчика по щекеshe caressed the boy's cheek
она поговорила с ним по телефонуshe spoke to him by telephone
она поджидает случай купить по дешёвкеshe is on the watch for a bargain
она поднимает свою палку и начинает колошматить его по плечамshe ups her stick and begins to belabour him across the shoulders G. R. Sims
она поднимает свою трость и начинает дубасить его по плечамshe ups her stick and begins to belabour him across the shoulders
она поднимает свою трость и начинает колотить его по плечамshe ups her stick and begins to belabour him across the shoulders
она подстерегает случай купить по дешёвкеshe is on the watch for a bargain
она положила в каждую тарелку по огромной ложке мёдаshe dolloped out a huge spoon of honey into each plate
она получила четвёрку по арифметикеshe got a B in arithmetic
она попросила главного инженера рассказать, что он думает по поводу расширения мостаshe has asked the chief engineer to pronounce on the effect of widening the bridge
она поссорилась с мужем по по-воду того, где они будут житьshe and her husband clashed over the question of where they should live
она поставила перед Дот тарелку с овсянкой, добавив середину ложку мёда, а по краям сливкиshe placed the porridge bowl in front of Dot with a dollop of honey in the middle and some cream on the edge
она постукивала ногой по ковруher foot was drumming on the carpet
она потрепала мальчика по щекеshe caressed the boy's cheek
она потрепала ребёнка по щекеshe brushed the child's cheek with her fingers
она похлопала по сиденью, приглашая меня сесть рядомshe patted the seat next to her
она пошла по линии наименьшего сопротивленияshe took a soft option
она пошла по магазинамshe is out shopping
она предпочитает смотреть мыльные оперы по телевизору, а не читать книгиshe prefers watching soap operas on TV to reading books
она представила меня нескольким своим товарищам по занятиямshe introduced me to a few of her fellow students
она препятствовала его продвижению по службеshe was a drag on his progress
она приехала в Лондон и купила пальто и туфли для малышек по сниженным ценамshe came up to London and bought reduced coats and shoes for the little girls
она причитала по поводу того, что так много кустов живой изгороди погиблоshe lamented that so many hedges had been destroyed
она провела пальцами по гладкой тканиshe ran her fingers over the smooth material
она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мехshe ran her hand over the cat's back feeling its soft fur
она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мехshe ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur
она проводит время, путешествуя по мируshe spends her time swanning around the world
она продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещаниюshe continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his will
она проковыляла на высоких каблуках вниз по лестницеshe tottered unsteadily down the stairs in her high-heeled shoes
она протянула мне пять монет по одному долларуshe handed me five cartwheels
она работает агентом по недвижимостиshe works as a real estate agent
она работает менеджером по продажамshe works in sales
она работает по выходнымshe works at weekends
она работает по торговой частиshe is in trade
она работает с понедельника по пятницуshe works on weekdays
она разложила кашу по тарелкамshe sloshed out porridge into plates
она разрешает им, по крайней мере, своей сестре, навещать еёshe lets them, leastways her sister go and see her
она разъезжает по всей Европеshe gads about Europe a lot
она с силой ударила его по головеshe swiped him round the head
она сделала это по моей просьбеshe did it at my request
она сделала это по необходимостиshe did it of necessity
она сделала это по своей инициативеshe did it unasked
она скорбит по материshe is mourning for her mother
она скорбит по материshe is grieving for her mother
она скучала по тишине сиесты в жаркий летний полденьshe missed the languor of a siesta on a hot summer afternoon
она слегка подтолкнула его по направлению к двериshe gave him a little push towards the door
она сносно говорила по-русскиshe could speak passable Russian
она спускала по две петли в конце каждого рядаat the end of each line she cast off two stitches
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at one glimpse of their faces
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at a glimpse of their faces
она стояла в дверях, по её щекам текли слёзыshe stood in the doorway, tears streaming down her face
она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умнаshe viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect
она сходила с ума по пицце и шоколадуshe was partial to pizza and chocolate
она считает, что работа по дому не для неёshe thinks she's above doing housework
она так подло поступила по отношению к своему братуshe behaved so shabbily to her brother
она так тосковала по нему, что совсем зачахлаshe missed him so badly that she the almost pined away to nothing
она тоскует по материshe wearies for her mother
она трахнула его по башкеshe conked him one
она трахнула его разок по башкеshe copped him one over the head
она треснула его по голове банкой из-под пиваshe biffed him on the head with a beer can
она треснула его разок по башкеshe copped him one over the head
она ударила его зонтиком по головеshe hit him on the head with her umbrella
она ударила его зонтиком по спинеshe smote him on the back with her umbrella
она уже больше двух лет по уши влюблена в этого рыжего парняshe has been infatuated with that red-haired boy for over two years
она устроила большой приём по случаю своего восьмидесятилетияshe is having a big party for her eightieth birthday
она ушла по ягодыshe has gone berrying
она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советыshe went from doctor to doctor, soaking up advice
она ходила по врачам, принимая к сведению их советыshe went from doctor to doctor, soaking up advice
она читает лекции по какому-либо там предметуshe lectures in something or other
она шлёпнула его по задницеshe slapped him on the rear
она шлёпнула его по щекеshe slapped him across the face
она шлёпнула ребёнка по попкеshe slapped the child's rump
она щёлкнула его по носуshe gave him a flick on the nose
она щёлкнула его по носуshe gave him a fillip on the nose
определять поobserve to check that ...
оптимальность по массеmass optimality
органолептическая оценка по методу треугольникаtriangular taste test
органолептическая оценка по методу треугольникаtriangular test
ортогонализация по Граму-ШмидтуGram-Schmidt orthogonalization
отдельные запоздалые прохожие торопились по домамa few belated figures were hurrying home
отдельные запоздалые прохожие торопились по домамa few belated figures were hurrying homeward
отставание по фазе на 90 градquadrature lagging
пароходы, плавающие по Замбези, должны иметь осадку не более 18 дюймовsteamers for the Zambesi should not draw over 18 inches
первая партия ангорской шерсти была доставлена по морю из Константинополя в Англию в 1820 годуthe first parcels of Angora wool were shipped from Constantinople for England in 1820
первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эрыthe first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 AD
первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эрыthe first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 a.d
период с 1780 по 1789 гг.the seventeen-eighties
печатание многокрасочных газет "по сырому"run-of-press color printing
печатание на машинке по слепому методуtouch system of typewriting
печатание на машинке по слепому методуthe touch system of typewriting
печатание по требованиюon-demand printing (заказчика)
печатание по требованию заказчика одного экземпляра изданияdemand printing
печатание с передачей давления по плоскостиsurface printing (напр., на тигельной машине)
писать ПОwrite software
по всей стране прокатились забастовкиthere were strikes across the nation
по двусторонней связи объявили об отправлении рейса ВА 531the intercom announced the departure of Flight BA 531
по договору я обязан читать по три лекции в деньthe agreement commits me three lectures a day
по закону подлости, в самых привлекательных местах мы провели меньше всего времениit is Sod's law that we spend the least time in the most attractive places
по мере того, как светлело, снежные сугробы становились розовымиheaps of snow as the day advanced, bloomed with a rosy light
по-моему, вы все ошибаетесьit appears to me that you are all mistaken
по-моему это нелепоme that is absurd
по путиtowards (указывает на продвижение по пути к цели)
по расписанию до Глазго поезд идёт 8 ч. 34минthe journey-time to Glasgow is 8. 34 h
по расписанию поезд прибывает в 3 часа утраthe train is scheduled to arrive at 3 a.m.
по системе двусторонней связи объявили об отправлении рейса BA 531the intercom announced the departure of Flight BA 531
по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникамin the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays
по 50 фунтов продавали хорошие пальтоthere were good coats going at &50
по этой фотографии вы можете судить, какое у меня было детствоthis photograph represents my childhood
по этому жетону вы можете пройти в плавательный бассейнthis token will admit you to the swimming pool
повсюду рыскали агенты по найму рабочей силыthe head-hunters were all over the place
подготовительные имитационные упражнения по лыжному спортуsnowless skiing
Подкомитет по взаимодействию океана и атмосферыAir Sea Interaction Subcommittee
подлежать наказанию по законуcome under the penalty of the law
подниматься вверх по лестницеtrack the dancers
подниматься вверх по лестницеgo upstairs (напр., на какой-либо этаж)
подниматься вверх по лестницеcome upstairs (напр., на какой-либо этаж)
подниматься вверх по реке на приливной водеtide it up further with the flood
подниматься вверх по реке на приливной водеtide it up further with the flood
подниматься вверх по реке на приливной волнеtide it up further with the flood
подниматься вверх по реке на приливной волнеtide it up further with the flood
подниматься по лестницеascend a staircase
подниматься по лестницеclimb up the ladder
подниматься по лестницеclimb the stairs
подниматься по лестницеgo up stairs
подниматься по общественной лестницеclimb up the social ladder
подниматься по общественной лестницеclimb the social ladder
подниматься по общественной лестницеclimb up the ladder
подниматься по ступенькамwalk up the stairs
подниматься по холмуgo up a hill
поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра по расписаниюthe train is due in London at 5 a.m
поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м.the train timed to leave at 6.30
пойти вверх по рекеmake an ascent of a river
пойти не по той дорогеtake the wrong street
пойти не по той улицеtake the wrong street
пойти по большой нуждеdo number two
пойти по дороге в лесtake the road to the forest
пойти по другому путиtry another tack
пойти по другому путиgo upon another tack
пойти по другому путиchange one's tack
пойти по курсуtake on course
пойти по курсуtake course
пойти по малой нуждеmake water
пойти по малой нуждеtake a leak
пойти по малой нуждеdo number one
пойти по неверному путиtake the wrong tack
пойти по нуждеdo the deed
пойти по нуждеdo one's business
пойти по плохой дорожкеbe on the downward path
пойти по плохой дорожкеbe in the blue
пойти по стопам своего отцаfollow the trade of one's father
пойти по той дорогеtake that way
пойти по торной дорожкеstick to the beaten track
пойти по шерсть, а вернуться стриженнымgo for wool and come home shorn
пойти по шерсть, а вернуться стриженым ср.: ничего не приобрести, а своё потерятьgo for wool and come home shorn
пойти по этой дорогеtake this way
покупать по самым высоким ценамbuy at the top of the market
последний срок – сегодня в 5 часов по местному времениthe deadline is 5:00 local time today
постепенно ниспадающий гребень волны позволяет скользить по фронтальной поверхности волны приблизительно под углом 45 градусовthe gradually breaking crest enables the body to slide down its front at an angle of approximately 45 degrees (J. Bloomfield)
пример исследования по Проекту 65proposition 65 case study
Программа по строительству тюрем будет урезана больше чем на 100 млн. ФунтовMore than 100 million pounds will be lopped off the prison building programme
продавать что-либо по четыре доллара за штукуsell something at4 dollars a throw
продвигаться поmove on (службе)
продвигаться по карьерной лестнице в области высокой модыbranch out further into the high fashion territory
продвигаться по результатам голосованияmove up in the poll
продвигаться по территории, ведя наступательные действияthrust into territory with the offensive
продвигаться по территории, наступаяthrust into territory with the offensive
продвигаться по улицеmake one's way along the street
продвинуться по направлению к городуadvance towards the town
продвинуться по направлению к городуadvance to the town
продвинуться по службе, обойдя другихbe promoted over the head of other persons
проектировать ПОdesign software
проживать в доме No 27 по улице Горькогоreside at 27 Gorky Street
проживать в доме N 27 по улице Горькогоreside at 27 Gorky Street
производить сложение по модулю 2take the modulo 2 sum of
производить сложение по модулю 2take the sum modulo 2 of
производить сложение по модулю 2form the modulo 2 sum of
проходить по 6 миль в часgo at the rate of six miles an hour
пять раз по 12 составляет 60five twelves make sixty
раздражаться по пустякамget chafe at a mere nothing
разливать по бочкамcask
разливать по бочонкамbarrel off
разливать по бутылкамbottle up
разливать по бутылкамbottle off
разливать по бутылкамbottle in
разливать по колбамflask
разливать по склянкамflask
разряды нумеруются с 0 по 15the bits are numbered 0 to 15
разряды нумеруются с 0 по 15bits are numbered 0 to 15
расположение мест по схеме "3+2"three-and-two seating
расположенный по одномуsingle
рекламирование товаров по почтеdirect mail
решение по какому-либо вопросуdecision on a question
решение по законопроектам всё ещё не было принятоthe bills were still depending
решение по законопроектам всё ещё не было принятоbills were still depending
решение по линейной моделиlinear solution
решение по моделиmodel solution
решение по пластической моделиplastic solution (деформирования конструкции)
решение по РитцуRitz solution
решение по теории пологих оболочекshallow shell solution
решение по упругой модели деформированияelastic solution
решение суда по гражданскому правонарушениюjudgement for tort
решения по вопросам экологииenvironmental decisions
ридберговский димер NH42 стабилен по отношению к диссоциации на два ридберговских радикала NH4NH42 Rydberg dimer is stable with respect to dissociation into two NH4 Rydberg radicals
Рост температуры относительно нормы на 11-12 градусов по Фаренгейту является для животного фатальнымthe increment of heat which proves fatal is from 11 deg. To 12 deg. Fahr. Above the natural temperature of the animal
рэкетиры состригали с лавочников по 10 процентов доходаthe racketeers were paid a kickback from shopkeepers equal to 10 percent of their incomes
сдвиг по времени на 90 град.time quadrature
сдвиг по фазе на 90phase quadrature
сила ветра составляет 5 баллов по шкале Бофортаwind force is 5 points on the Beaufort scale
сквозные колонны экономичны по расходу материаловopen-work columns are economical of materials
сквозные колонны экономичны по расходу материаловopen-work columns are economical of material
слой натечного льда толщиной до 15 см, образующегося на дне, стенах или потолке в пещерах-ледниках и горных выработках от замерзания воды, просачивающейся сверху по трещинамlayer of sinter ice up to 15 cm thick, occurring at the bottom, walls or ceiling of ice caves or mines and produced by the freezing of water, soaking downward through the system of fissures
смещение по долготеevection in longitude
смещение по падениюvertical displacement
смещение по простираниюhorizontal displacement
смещение по ходу лентыdownstream
смещение по широтеevection in latitude
со 2 апреля импортный джем в банках будут продавать по талонамfrom April 2 imported tinned marmalade will be available on points
собирать схему проверки по рис. 1.establish the test set-up shown in Fig. 1
собрать схему проверки по рис. 1establish the test set-up shown in Fig. 1
содержание аминокислот может быть увеличено в 2-3 раза по сравнению с ранее полученными величинамиamino acid contents may be increased to 2 or 3-fold their former values
солдат подал рапорт по командеthe soldier made his request through channels
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй волеthe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up
солдаты были построены в три шеренги по сорок человекthe men stood three deep and forty across
солдаты громко протопали по улицеthe soldiers tramped down the road
солдаты пропёрли по грязи пять километровthe soldiers plodded five kilometres through the mud
солдаты стали по стойке "смирно" и отдали честьthe men snapped to attention and saluted
солдаты стояли по стойке смирноthe soldiers stood stiffly to attention
спектры усиленного поляритонами комбинационного рассеяния поверхностных плазмонов отобранных по размеру изолированных в матрице нейтральных кластеров С14the surface plasmon polariton-enhanced Raman spectra of size-selected, matrix-isolated C14 neutral clusters
спектры усиленного поляритонами комбинационного рассеяния поверхностных плазмонов отобранных по размеру изолированных в матрице нейтральных кластеров С14surface plasmon polariton-enhanced Raman spectra of size-selected, matrix-isolated C14 neutral clusters
среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купцаamong the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship
средства по заказуoptions
стандарты медицинских наблюдений и рентгеноскопического обследования в 21 администрации по надзору за здоровьем и безопасностью труда на производствеmedical screening and surveillance in 21 occupational safety and health administration standards
структура связанных с мембраной 38 С-концевых остатков протеозо-пептонного компонента 3 РР3 из молока коровы по данным жидкостной и твёрдотельной ЯМР-спектроскопииthe structure of the membrane-binding 38 C-terminal residues from bovine PP3 determined by liquid- and solid-state NMR spectroscopy
структура связанных с мембраной 38 С-концевых остатков протеозопептонного компонента 3 РР3 из молока коровы по данным жидкостной и твёрдотельной ЯМР-спектроскопииthe structure of the membrane-binding 38 C-terminal residues from bovine PP3 determined by liquid-and solid-state NMR spectroscopy
существующий сам по себеsingle
сходиться к точке a1 по спиралиconverge to point a1 on a spiral path
счётчик считает по основанию 8the counter has a scale of 8
сшитая по авторской модели одеждаdesigner clothes
сшитая по концам полимерных цепей сеткаend-linked network
твёрдость составляет примерно 2, 500 единиц по шкале Виккерсаthe hardness is about 2, 500 Vickers
температура колеблется от 36 до 81 градуса по Фаренгейту со средним ежедневным колебанием в 11 градусовthe temperature ranges fron 36 to 81 Fahrenheit with a mean daily variance of 11
температура колеблется от 36 до 81 градуса по Фаренгейту со средним ежедневным колебанием в 11 градусовthe temperature ranges from 36 to 81 Fahrenheit with a mean daily variance of 11
температура от 60 до 69 градусов по Фаренгейтуthe sixties
температура 30° по Цельсию или 86° по Фаренгейтуthe temperature is 30° Celsius, or if we translate into Fahrenheit, 86°
термометр показывает 15 градусов тепла по Цельсиюthermometer registers 15 degrees centigrade
термометр показывает 15 градусов тепла по Цельсиюthe thermometer registers 15 degrees centigrade
термометр показывал 34 град. по Фаренгейтуthe thermometer registered 34 deg. F
термометр показывал 34° по Фаренгейтуthermometer registered 34° F
точка замерзания воды – 32 градуса по Фаренгейтуthe freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit
транспорт липидов из комплекса Гольджи в плазматическую мембрану нарушен у больных танжерской болезнью и у дефицитных по Abc1 мышейtransport of lipids from Golgi to plasma membrane is defective in Tangier disease patients and Abc1-deficient mice
у каждого по 3 очкаthe score is 3 up
увеличится на 200% по сравнению с прошлым годомincrease 200 per cent against last year
угловая ширина пучка по уровню 10 %-ной силы светаone-tenth peak divergence
услуги банков по страхованиюassurance services of banks
услуги по домашнему обслуживанию всюду пользуются большим спросомthe services of a domestic help are everywhere in great demand
устанавливать ПОinstall software
установка триггера производится по входу 1the flip-flop is set by a signal applied to the "1" input
установка триггера производится по входу 1flip-flop is set by a signal applied to the "1" input
фильм "гладиатор" был выдвинут на премию "Оскар" по 12 номинациямgladiator secured 12 Oscar nominations
фирма объявила дефолт по платежам за поставленные товарыthe firm has defaulted on its payments for the goods
хиральная избирательность оптически активных краун-эфиров, производных D-маннозы по отношению к аминокислотам и их калиевым и натриевым солямchiral discrimination of amino acids and their potassium or sodium salts by optically active crown ether derived from D-mannose
хиральное распознавание аминокислот оптически активным краун-эфиром по данным высокоэффективной жидкостной хроматографии, экстракции и процессов транспорта через жидкие мембраныchiral discrimination of amino acids by an optically active crown ether studied by HPLC, extraction and liquid membrane transport experiments
Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирмеA law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments.
хорошая отметка по английскому языкуgood mark in English
хорошая отметка по географииgood mark in geography
хорошая подготовка по основам английской грамматикиgrounding in English grammar
хотя эта книга была впервые опубликована более 50 лет назад, она по-прежнему привлекает читателейoriginally published over 50 years ago, the book has lost none of its original charm
частотная характеристика имеет неравномерность 3 дБ по диапазонуthe frequency response is flat within 3 dB over the bandwidth
частотная характеристика имеет неравномерность 3 дБ по диапазонуfrequency response is flat within 3 dB over the bandwidth
частотная характеристика имеет неравномерность, напр. 3 дБ по диапазонуthe frequency response is flat within 3 dB over the bandwidth
частотная характеристика имеет неравномерность, напр. 3 дБ по диапазонуfrequency response is flat within 3 dB over bandwidth
число перестановок из 16 по 10the permutations of 16 taken 10 at a time
число перестановок из 16 по 10the number of permutations of 16 taken 10 at a time
шуршание шин по гравиюthe scrunch of tyres on gravel
экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времениthe spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time
эта машина может штамповать по 20. 000 монет в деньthis machine can stamp out 20,000 coins a day
эти кожаные пальто будут продаваться примерно по 100 долларовthese leather coats should sell at/for $100
этот автомобиль развивает такую скорость, что ты буквально летишь по дорогеthis fast car really burns up the road
этот антициклон по данным барической топографии прослеживается до высоты 5 кмthis anticyclone according to data of baric topography is tracked up to the altitude of 5 km
ёмкость консервной банки по водеcan water capacity
Showing first 500 phrases