Russian | English |
где мы будем питаться? | how shall we get sustenance? |
гриф питается падалью | vulture is a foul feeder |
Джейн считает, что чтобы контролировать свой вес, нужно правильно питаться | Jane believes in eating carefully to control her weight |
для того, чтобы выжить, религии должны идти на компромисс с вышестоящими политическими структурами, которые питают их | religions, to survive, must make accommodations with the larger political structures that nurture them |
для того, чтобы она смогла найти силы противостоять обоим своим врагам, ей нужно лучше питаться | for her to have strength against both her enemies, she has need of more ample alimony |
если правильно питаться, можно сбросить лишний вес | eating the right food helps to eliminate waste matter from the body |
если скудно питаться, можно было бы сэкономить двадцать фунтов | twenty pounds could be saved by going on short commons |
животные питаются мясом | animals feed on meat |
животные питаются травой | animals feed on grass |
жить и питаться у кого-либо за плату или труд | board with |
как мы будем питаться? | how shall we get sustenance? |
любовь, которую она к нему питала | the love she bore him |
любовь, которую она к нему питала | love she bore him |
'молодые леди', с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами | the "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons |
не питать симпатии к | have no time for (someone – кому-либо) |
некоторые животные питаются насекомыми | certain animals feed on insects |
он не питает к ней доверия | he has no faith in her |
он не питал к ней никакой злобы | he bore her no malice |
он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских высокопарных ложных чувств | he had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics |
он питает ко мне неприязнь | he is ill disposed towards me |
он питает ко мне неприязнь | he is ill-disposed towards me |
он питает ко мне неприязнь | he is ill-disposed to me |
он питает ко мне неприязнь | he is ill disposed to me |
он питает ко мне расположение | he is well disposed towards me |
он питает ко мне расположение | he is well disposed to me |
он питает слабость к шёлковым галстукам | he has a preference for silk ties |
он питается овощами | he lives on vegetables |
он питал глубокую привязанность к своей тёте | he had a deep affection for his aunt |
он питал необоснованные надежды стать миллионером | he had fond hopes of becoming a millionaire |
он питал пустые надежды стать миллионером | he had fond hopes of becoming a millionaire |
он привык хорошо питаться | he was used to good food |
он сделал это, чтобы показать, что он не питает обиды | he did it to show there was no ill feeling |
она питается только жидкими супами | she lives on thin soup |
она питала сильное отвращение к этому мужчине | she had a great aversion to this man |
она питалась ягодами и травами | she lived on berries and wild herbs |
питался он скудно | he had scanty meals |
питался он скудно | he had scanty food |
питать антенну | feed the antenna |
питать антенну | excite the antenna |
питать антипатию к | feel an antipathy to |
питать антипатию к | feel an antipathy for |
питать антипатию к | have an antipathy to |
питать антипатию к | have an antipathy for |
питать антипатию к | have an antipathy against |
питать антипатию к | feel an antipathy against |
питать взаимную ненависть | be at sword s' points |
питать вражду к | feel animosity towards (someone – кому-либо) |
питать вражду к | feel animosity against (someone – кому-либо) |
питать глубокое уважение к | have a profound respect for (someone – кому-либо) |
питать к кому-либо глубокую ненависть | hate someone intensely |
питать движение | nourish movement |
питать достаточно | nourish sufficiently |
питать дружеские чувства к | have friendly sentiments towards (someone – кому-либо) |
питать дурные чувства | bear ill-will |
питать злобу против | nurse a grievance against (someone – кого-либо) |
питать злобу против | harbour a grudge against (someone – кого-либо) |
питать идею | nourish an idea |
питать иллюзии | harbour an illusion |
питать иллюзии | cherish an illusion |
питать интерес | care for (к кому-либо чему-либо) |
питать искусственно | nourish artificially |
питать к кому-либо большое почтение | hold someone in great esteem |
питать к кому-либо большое уважение | have a high respect for (someone) |
питать к кому-либо глубокую ненависть | hate someone intensely |
питать к кому-либо доверие | put dependence in (someone) |
питать к кому-либо доверие | place dependence in (someone) |
питать к кому-либо истинное расположение | feel a true affection for (someone) |
питать к кому-либо нежные чувства | have an affection towards (someone) |
питать к кому-либо нежные чувства | feel an affection towards (someone) |
питать к нему всяческое уважение | have every respect for him |
питать к нему всяческое уважение | feel every respect for him |
питать к кому-либо сильную ненависть | hate someone intensely |
питать к кому-либо слабость | have a soft place in one's heart for (someone) |
питать любовь | care for (к кому-либо чему-либо) |
питать любовь к | feel affection to (someone – кому-либо) |
питать любовь к | feel affection for someone, something (кому-либо, чему-либо) |
питать мнение | feed the notion |
питать надежду | entertain a hope |
питать надежду | cherish hope |
питать надежды | cherish hopes (for; на) |
питать надежды | have hopes (of) |
питать надежды | foster hopes |
питать надежды на | cherish hopes for |
питать недоверие к | mistrust (someone – кому-либо) |
питать к кому-либо нежные чувства | have an affection towards (someone) |
питать к кому-либо нежные чувства | feel an affection towards (someone) |
питать нежные чувства к | have a kindness for (someone – кому-либо) |
питать ненависть | cherish a hatred |
питать ненависть | have hatred |
питать ненависть | foster hatred |
питать ненависть | nourish hatred |
питать ненависть к | have a spite against (someone – кому-либо) |
питать ненависть к | feel hatred for |
питать неприязнь к | feel an objection to doing something (чему-либо) |
питать нерасположение к | feel a dislike to (someone – кому-либо) |
питать отвращение | have someone in detestation (к кому-либо) |
питать отвращение | have a great aversion for (к кому-либо, чему-либо) |
питать отвращение | conceive a distaste for (к чему-либо) |
питать отвращение | hold someone in detestation (к кому-либо) |
питать отвращение | feel repugnance to (к чему-либо) |
питать отвращение | sour on (к кому-либо, чему-либо) |
питать отвращение к | have an aversion to |
питать отвращение к | have repugnance for something (чему-либо) |
питать отвращение к | hold someone in detestation (кому-либо) |
питать отвращение к | hold something in abomination (чему-либо) |
питать отвращение к | have someone in detestation (кому-либо) |
питать отвращение к | have an aversion on |
питать отвращение к | feel aversion for (someone – кому-либо) |
питать отвращение к | feel aversion to something (чему-либо) |
питать отвращение к | conceive a distaste for something (чему-либо) |
питать отвращение к | feel repugnance to something (чему-либо) |
питать отвращение к | have a great aversion to someone, something (кому-либо, чему-либо) |
питать отвращение к | have a great aversion for someone, something (кому-либо, чему-либо) |
питать отвращение к | be repelled by |
питать отвращение к чему-либо, к | have a horror of something, of (someone – кому-либо) |
питать плохо | nourish badly |
питать потребителей | carry the loads |
питать потребителей | carry loads |
питать к кому-либо сильную ненависть | hate someone intensely |
питать склонность к | be soft upon (someone – кому-либо) |
питать склонность к | be soft on (someone – кому-либо) |
питать склонность к | be well disposed towards (someone – кому-либо) |
питать склонность к | be kindly disposed towards (someone – кому-либо) |
питать слабую надежду | cherish a forlorn hope |
питать сомнения | entertain doubts |
питать средства массовой информации | feed media |
питать уважение к | pay reverence to (someone – кому-либо) |
питать уважение к | respect (someone – кому-либо) |
питать уважение к | esteem (someone – кому-либо) |
питать уверенность в том, что | entertain the belief that |
питать установку | power a plant |
питать хорошо | nourish well |
питать элементы антенны синфазно | feed aerial elements in phase |
питать энергией | actuate |
питаться акридами и диким мёдом | lie on locusts and wild honey |
питаться без разносолов | feed on simple cheer |
питаться вне дома | eat out |
питаться воздухом | live on nothing |
питаться воздухом | live on air |
питаться дома | eat in |
питаться дома | eat at home |
питаться за общим столом | mess together (with) |
питаться манной небесной | be half-starved |
питаться молочной пищей | live on a milk diet |
питаться молочной пищей | live on milk diet |
питаться мясом | feed on meat |
питаться надеждами | live on hope |
питаться надеждами | feed on hopes |
питаться овощами | feed on vegetables |
питаться овощами | live off the land (и т. п.) |
питаться овощами | subsist on vegetables |
питаться падалью | feed on dead flesh |
питаться падалью или отбросами | scavenge |
питаться свежим молоком | feed on fresh milk |
питаться травами | live off the land (и т. п.) |
питаться три раза в день | take three meals a day |
питаться фруктами | feed on fruit |
питаться фруктами | live on fruit |
потребители питаются от генератора | generator carries the loads |
потребители питаются от генератора | a generator carries the loads |
правильно питаться | eat well |
рационально питаться | eat sensibly |
регулярно питаться | have regular meals |
скот в основном питается травой | cattle feed chiefly on grass |
скромно питаться | live plainly |
скудно питаться | go on short rations |
сообщество, в котором один вид питается запасами корма другого | synclopium |
у него осталось очень мало денег, и поэтому он экономно питался в дешёвых кафе и барах | he had very little money left, so he ate frugally in cheap cafes and bars |
хищники питаются падалью | vultures feed on carrion |
холера питается любой грязью | cholera feeds upon impurities of every sort |
человеческий организм может питаться любой пищей | the human body can be nourished on any food |
Эвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагу | Koalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from them |
эта река питается водой из двух притоков | this river is fed by two tributaries |
я просто расцвёл, питаясь овсянкой, бараниной и крепким чаем | I throve on a diet of oatmeal, mutton and strong tea |