DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing питать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
где мы будем питаться?how shall we get sustenance?
гриф питается падальюvulture is a foul feeder
Джейн считает, что чтобы контролировать свой вес, нужно правильно питатьсяJane believes in eating carefully to control her weight
для того, чтобы выжить, религии должны идти на компромисс с вышестоящими политическими структурами, которые питают ихreligions, to survive, must make accommodations with the larger political structures that nurture them
для того, чтобы она смогла найти силы противостоять обоим своим врагам, ей нужно лучше питатьсяfor her to have strength against both her enemies, she has need of more ample alimony
если правильно питаться, можно сбросить лишний весeating the right food helps to eliminate waste matter from the body
если скудно питаться, можно было бы сэкономить двадцать фунтовtwenty pounds could be saved by going on short commons
животные питаются мясомanimals feed on meat
животные питаются травойanimals feed on grass
жить и питаться у кого-либо за плату или трудboard with
как мы будем питаться?how shall we get sustenance?
любовь, которую она к нему питалаthe love she bore him
любовь, которую она к нему питалаlove she bore him
'молодые леди', с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронамиthe "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons
не питать симпатии кhave no time for (someone – кому-либо)
некоторые животные питаются насекомымиcertain animals feed on insects
он не питает к ней доверияhe has no faith in her
он не питал к ней никакой злобыhe bore her no malice
он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских высокопарных ложных чувствhe had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics
он питает ко мне неприязньhe is ill disposed towards me
он питает ко мне неприязньhe is ill-disposed towards me
он питает ко мне неприязньhe is ill-disposed to me
он питает ко мне неприязньhe is ill disposed to me
он питает ко мне расположениеhe is well disposed towards me
он питает ко мне расположениеhe is well disposed to me
он питает слабость к шёлковым галстукамhe has a preference for silk ties
он питается овощамиhe lives on vegetables
он питал глубокую привязанность к своей тётеhe had a deep affection for his aunt
он питал необоснованные надежды стать миллионеромhe had fond hopes of becoming a millionaire
он питал пустые надежды стать миллионеромhe had fond hopes of becoming a millionaire
он привык хорошо питатьсяhe was used to good food
он сделал это, чтобы показать, что он не питает обидыhe did it to show there was no ill feeling
она питается только жидкими супамиshe lives on thin soup
она питала сильное отвращение к этому мужчинеshe had a great aversion to this man
она питалась ягодами и травамиshe lived on berries and wild herbs
питался он скудноhe had scanty meals
питался он скудноhe had scanty food
питать антеннуfeed the antenna
питать антеннуexcite the antenna
питать антипатию кfeel an antipathy to
питать антипатию кfeel an antipathy for
питать антипатию кhave an antipathy to
питать антипатию кhave an antipathy for
питать антипатию кhave an antipathy against
питать антипатию кfeel an antipathy against
питать взаимную ненавистьbe at sword s' points
питать вражду кfeel animosity towards (someone – кому-либо)
питать вражду кfeel animosity against (someone – кому-либо)
питать глубокое уважение кhave a profound respect for (someone – кому-либо)
питать к кому-либо глубокую ненавистьhate someone intensely
питать движениеnourish movement
питать достаточноnourish sufficiently
питать дружеские чувства кhave friendly sentiments towards (someone – кому-либо)
питать дурные чувстваbear ill-will
питать злобу противnurse a grievance against (someone – кого-либо)
питать злобу противharbour a grudge against (someone – кого-либо)
питать идеюnourish an idea
питать иллюзииharbour an illusion
питать иллюзииcherish an illusion
питать интересcare for (к кому-либо чему-либо)
питать искусственноnourish artificially
питать к кому-либо большое почтениеhold someone in great esteem
питать к кому-либо большое уважениеhave a high respect for (someone)
питать к кому-либо глубокую ненавистьhate someone intensely
питать к кому-либо довериеput dependence in (someone)
питать к кому-либо довериеplace dependence in (someone)
питать к кому-либо истинное расположениеfeel a true affection for (someone)
питать к кому-либо нежные чувстваhave an affection towards (someone)
питать к кому-либо нежные чувстваfeel an affection towards (someone)
питать к нему всяческое уважениеhave every respect for him
питать к нему всяческое уважениеfeel every respect for him
питать к кому-либо сильную ненавистьhate someone intensely
питать к кому-либо слабостьhave a soft place in one's heart for (someone)
питать любовьcare for (к кому-либо чему-либо)
питать любовь кfeel affection to (someone – кому-либо)
питать любовь кfeel affection for someone, something (кому-либо, чему-либо)
питать мнениеfeed the notion
питать надеждуentertain a hope
питать надеждуcherish hope
питать надеждыcherish hopes (for; на)
питать надеждыhave hopes (of)
питать надеждыfoster hopes
питать надежды наcherish hopes for
питать недоверие кmistrust (someone – кому-либо)
питать к кому-либо нежные чувстваhave an affection towards (someone)
питать к кому-либо нежные чувстваfeel an affection towards (someone)
питать нежные чувства кhave a kindness for (someone – кому-либо)
питать ненавистьcherish a hatred
питать ненавистьhave hatred
питать ненавистьfoster hatred
питать ненавистьnourish hatred
питать ненависть кhave a spite against (someone – кому-либо)
питать ненависть кfeel hatred for
питать неприязнь кfeel an objection to doing something (чему-либо)
питать нерасположение кfeel a dislike to (someone – кому-либо)
питать отвращениеhave someone in detestation (к кому-либо)
питать отвращениеhave a great aversion for (к кому-либо, чему-либо)
питать отвращениеconceive a distaste for (к чему-либо)
питать отвращениеhold someone in detestation (к кому-либо)
питать отвращениеfeel repugnance to (к чему-либо)
питать отвращениеsour on (к кому-либо, чему-либо)
питать отвращение кhave an aversion to
питать отвращение кhave repugnance for something (чему-либо)
питать отвращение кhold someone in detestation (кому-либо)
питать отвращение кhold something in abomination (чему-либо)
питать отвращение кhave someone in detestation (кому-либо)
питать отвращение кhave an aversion on
питать отвращение кfeel aversion for (someone – кому-либо)
питать отвращение кfeel aversion to something (чему-либо)
питать отвращение кconceive a distaste for something (чему-либо)
питать отвращение кfeel repugnance to something (чему-либо)
питать отвращение кhave a great aversion to someone, something (кому-либо, чему-либо)
питать отвращение кhave a great aversion for someone, something (кому-либо, чему-либо)
питать отвращение кbe repelled by
питать отвращение к чему-либо, кhave a horror of something, of (someone – кому-либо)
питать плохоnourish badly
питать потребителейcarry the loads
питать потребителейcarry loads
питать к кому-либо сильную ненавистьhate someone intensely
питать склонность кbe soft upon (someone – кому-либо)
питать склонность кbe soft on (someone – кому-либо)
питать склонность кbe well disposed towards (someone – кому-либо)
питать склонность кbe kindly disposed towards (someone – кому-либо)
питать слабую надеждуcherish a forlorn hope
питать сомненияentertain doubts
питать средства массовой информацииfeed media
питать уважение кpay reverence to (someone – кому-либо)
питать уважение кrespect (someone – кому-либо)
питать уважение кesteem (someone – кому-либо)
питать уверенность в том, чтоentertain the belief that
питать установкуpower a plant
питать хорошоnourish well
питать элементы антенны синфазноfeed aerial elements in phase
питать энергиейactuate
питаться акридами и диким мёдомlie on locusts and wild honey
питаться без разносоловfeed on simple cheer
питаться вне домаeat out
питаться воздухомlive on nothing
питаться воздухомlive on air
питаться домаeat in
питаться домаeat at home
питаться за общим столомmess together (with)
питаться манной небеснойbe half-starved
питаться молочной пищейlive on a milk diet
питаться молочной пищейlive on milk diet
питаться мясомfeed on meat
питаться надеждамиlive on hope
питаться надеждамиfeed on hopes
питаться овощамиfeed on vegetables
питаться овощамиlive off the land (и т. п.)
питаться овощамиsubsist on vegetables
питаться падальюfeed on dead flesh
питаться падалью или отбросамиscavenge
питаться свежим молокомfeed on fresh milk
питаться травамиlive off the land (и т. п.)
питаться три раза в деньtake three meals a day
питаться фруктамиfeed on fruit
питаться фруктамиlive on fruit
потребители питаются от генератораgenerator carries the loads
потребители питаются от генератораa generator carries the loads
правильно питатьсяeat well
рационально питатьсяeat sensibly
регулярно питатьсяhave regular meals
скот в основном питается травойcattle feed chiefly on grass
скромно питатьсяlive plainly
скудно питатьсяgo on short rations
сообщество, в котором один вид питается запасами корма другогоsynclopium
у него осталось очень мало денег, и поэтому он экономно питался в дешёвых кафе и барахhe had very little money left, so he ate frugally in cheap cafes and bars
хищники питаются падальюvultures feed on carrion
холера питается любой грязьюcholera feeds upon impurities of every sort
человеческий организм может питаться любой пищейthe human body can be nourished on any food
Эвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагуKoalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from them
эта река питается водой из двух притоковthis river is fed by two tributaries
я просто расцвёл, питаясь овсянкой, бараниной и крепким чаемI throve on a diet of oatmeal, mutton and strong tea