Russian | English |
в молодости он пускался во все тяжкие, очень много пил, но был очень умен | he used to be wild when he was young, a devil for drinking, but very intelligent |
в свою пищу они кладут очень много специй | the food they eat is very highly favoured |
в современном мире очень много проблем | there are many problems in the modern world |
ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой | she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably |
ей не очень много платят | she is not very well paid |
зрителей очень много | the attendance is up (букв. Посещаемость очень высокая) |
издавать очень много законов | load down legislation |
иметь очень много | be rolling in (денег и т. п.) |
мы очень много думали над этим вопросом | we have given this matter considerable thought |
Мэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает | Mary doesn't seem any the less healthy for all her work |
на равнинах растёт очень много характерных для этой местности растений | the plains are fertile of native plants |
на равнинах растёт очень много характерных для этой местности растений | the plains are fertile in native plants |
нам понадобилось очень много тряпок, чтобы ликвидировать потоп на полу | we had to use such a lot of cloths to soak up the pool on the floor |
не нужно очень много, чтобы заставить меня забыть о моей работе | it doesn't take much to seduce me from my work |
общение с ним дало мне очень много | I benefited much from my association with him |
он её очень оскорбил, она услышала от него много оскорблений в свой адрес | she took a lot of abuse from him |
он очень много знал | he possessed a vast store of knowledge |
она очень много зарабатывает | she earns a fortune |
она уж очень много о себе воображает | she is very full of herself |
они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значило | they were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time |
от пожара было очень много дыма, но ущерб был небольшой | the fire sent out a lot of smoke but little damage was caused |
очень много дней | good many days |
очень много книг | good many books |
очень много книг | a great many books |
очень много людей пропало, кого-то, может быть, застрелили, а на кого-то напали в чаще | a good many men were missing, shot or bushwhacked, we did not know which |
очень много тратить на одежду | be extravagant in dress |
очень много человек | good many men |
очень много человек | a great many men |
получить приглашение на бал очень много значит для нее | be invited to a dance means a great deal to her |
потребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна | it'll take a long time to sponge up all that pool of water |
преподаватели истории искусств очень любят поговорить, и пишут тоже очень много и нудно | professors of the arts are babblative and scribblative |
про актёра ходила слава, что он очень много пьёт | the actor was celebrated for drinking too much |
существует много источников загрязнения в воде, которые очень опасны для человека | there are many defilements in water which are most fatal to man |
сюжет очень хорош, но персонажи не-много безликие, тебе надо оживить их слегка | the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a little |
такие люди часто проигрывают очень много | such men frequently drop generously |
у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает | you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much |
у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо | Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now |
у тебя проблемы с расписанием, потому что ты очень много пихаешь в один день | the trouble with your day is that you have too many activities crowded in |
чтобы работать хорошо, я должна очень много читать | work well I must read very much |
шов очень плохо прострочен, в нём много складок | the seam is very badly stitched and full of puckers |
этот двигатель расходует не очень много топлива | the engine is fairly economical of fuel |
этот двигатель расходует не очень много топлива | engine is fairly economical of fuel |
Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма | Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there |
я очень много пил | I have been a very heavy drinker |
я очень переживала за них, потому что они очень много работали | I worried about them working so hard |