DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing отходить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
когда отходит поезд?when does the train go?
корабль начал потихоньку отходить от берегаthe ship drew slowly away
корабль отходитthe ship leaves
мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходилwe reached the station too late, just as the train was pulling out
не отходитьhang on (ни на шаг)
не отходить от больного ребёнкаkeep vigil over a sick child
не отходить от постели больного ребёнкаkeep vigil over a sick child
он не отходил от неё весь вечерhe sat in her pocket all evening
она не отходила от постели больногоshe kept vigil over the invalid
она не отходила от своего больного сынаshe kept vigil over her sick son
она ни на минуту не отходила от больного сынаshe never left her son's bedside
она ни на шаг не отходит от своей материshe is always glued to her mother
они стали потихоньку отходитьthey edged off
от набережной отходит удивительная улицаan excellent street branches away from the quay
отходить в сторонуstand out
отходить в сторонуdraw aside
отходить ко снуretire to bed
отходить ко снуretire for the night
отходить ко снуget off
отходить на задний планtake a backseat
отходить назадdraw back
отходить назадretract
отходить отestrange oneself from (someone – кого-либо)
отходить от главного направленияbranch off
отходить от занимаемых позицийsurrender ground
отходить от идеологииsidestep ideology
отходить от параграфаback away from an item (повестки дня)
отходить от позицииbudge from the position
отходить от позицииbudge on the position
отходить от позицииdepart from a stance
отходить от политикиdepart from policy
отходить от принципаrenounce a principle
отходить от пунктаback away from an item (повестки дня)
отходить от своего предметаstrike out of one's subject
отходить от своей темыstrike out of one's subject
отходить от станцииdraw out (о поезде)
отходить своёbe unable to walk any longer
отходить три года ассистентомwork three years as an assistant
отходить три года в ассистентахwork three years as an assistant
паровоз пыхтя медленно отходил от станцииthe engine chuffed slowly out of the station
пароход отходит в 10 часовthe boat sails at ten o'clock
пассажиров просят проверять билеты и сдачу не отходя от кассыpassengers are requested to examine their tickets and change before leaving
по расписанию поезд отходит в полденьthe train is scheduled to leave at noon
поезд начал отходитьthe train was moving off
поезд отходит от платформы n5the train goes from platform 5
поезд отходит от платформы N5train goes from platform 5
поезд отходит от платформы N5the train goes from platform 5
поезд отходит от соседней платформыthe train leaves from the neighbouring platform
потихоньку отходитьslink off
потихоньку отходитьslink away
правительство обвинили в том, что из-за его действий Британия отходит в Европе на задний планthe government has been accused of putting Britain in the slow lane of Europe
прощальными возгласами толпа провожала корабль, когда он стал потихоньку отходить от берегаthe crowd cheered as the ship drew slowly away
сталь отходитthe steel loses its temper
сталь отходитsteel loses its temper
ты как раз успела, не так ли? Поезд уже отходитyou've cut it fine, haven't you? The train's just leaving
чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметноthe clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable
я боялся заблудиться и поэтому не отходил от него ни на шагI stayed glued to his side because I was afraid of getting lost