DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing отпустить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вы отпустили тормоза?are the brakes off?
если боль вскоре не отпустит, я сойду с умаif this pain doesn't go away soon, I shall go mad
если у вас больше нет вопросов, мы отпустим свидетеляunless you have any further questions for him, this witness may now stand down
её отпустили из тюрьмы на похороны сестрыshe was allowed out of prison to attend her sister's funeral
как только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за угломas soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner
небрежным жестом он отпустил слугуhe waved a casual dismissal to the manservant
но я не могу отпустить ему грех ограбления священнослужителяbut I dare not absolve him of robbing a priest
обвиняемую отпустили до начала суда, но потребовали сдать паспортthe defendant was released to await trial but had to surrender her passport
он быстро отпустил её рукуhe quickly released her hand
он ехал верхом, отпустив поводья лошадиhe rode with a loose rein
он ещё раз приложил её руку к своим губам, и потом отпустил ееhe once more put her hand to his lips, and then relinquished it
он не может её отпуститьhe cannot spare her
он отпустил в её адрес колкостьhe made an unkind cut at her
он отпустил вораhe let the thief go free (на волю)
он отпустил её кивком головыhe dismissed her with a nod
он отпустил замечаниеa remark dropped from him
он отпустил замечаниеhe threw out a remark
он отпустил замечаниеremark dropped from him
он отпустил педаль газа, газhe eased his foot off the accelerator
он отпустил таксиhe dismissed the taxi
он поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить ихhe hastened to remark that the duke was right in his will to let them go
она отпустила нас жестом королевыshe dismissed us with a grand wave of her hand
она отпустила нас театральным жестомshe waved us away with an operatic gesture
она отпустила нас царственным жестомshe dismissed us with a grand wave of her hand
она отпустила поводьяshe gave his horse the reins
она отпустила поводьяshe gave his horse the rein
они могут отпустить его или прикончить, в зависимости от настроенияthey can turn him loose or dump him depending on how they feel
отпустить арестованногоlet to bail
отпустить арестованного на порукиaccept bail for the prisoner
отпустить бородуgrow beard
отпустить волосыlet one's hair grow
отпустить гайкуease off the nut
отпустить кого-либо год залогremand someone on bail
отпустить кому-либо грехиpronounce absolution from (someone)
отпустить грехиgrant someone remission of sins (кому-либо)
отпустить грехиpronounce absolution
отпустить кому-либо грехиgrant absolution from (someone)
отпустить замечаниеdrop a remark
отпустить кого-либо или прикончить, в зависимости от настроенияturn someone loose or dump someone depending on feelings
отпустить кго-либо с миромlet someone go in peace
отпустить лоцманаdrop a pilot
отпустить лоцманаdrop the pilot
отпустить на каникулыturn out to grass
отпустить на каникулыsend to grass
отпустить на пару часов раньшеleave a few hours early
отпустить на поруки или под залогrelease on bail
отпустить на путешествие четыре дняallot four days for a journey
отпустить, назначив лишь незначительное наказаниеlet someone off easy
отпустить педальtake one's foot off a pedal
отпустить педальrelease a pedal
отпустить педаль газаease up on an accelerator
отпустить педаль газаlet up on an accelerator
отпустить педаль газаdepress an accelerator
отпустить поводьяgive the reins
отпустить поводьяgive a horse free rein
отпустить поводьяgive free rein to a horse
отпустить поводьяgive the rein (s)
отпустить кого-либо под залогset someone free on bail
отпустить ременьloosen the belt
отпустить товар с походомgive good measure
отпустить сцеплениеlet in the clutch
отпустить товар с походомgive good measure
отпустить тормозrelease the brake
отпустить тормозаrelease the brakes
отпустить тормозаrelease a brake
отпустить три дня на размышлениеgive three days to think
отпустить шуткуcrack jokes
отпустить шуткуcome out with a joke
отпустить шутку по по-водуmake a crack about something (чего-либо)
после того, как ему перевязали рану, его отпустилиhe was released after his wounds were dressed
священник отпустил мне грехиa priest has eased me of my sins
сегодня детей рано отпустили из школыthe children are out of school early today
судья приговорил к заключению старшего, а двум мальчикам сделал предупреждение и отпустилthe judge sent the man to prison but let the two boys off (with a warning)
я отпустил таксиI dismissed the taxi