DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing открывается | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Анна слишком неорганизованна, чтобы открывать своё делоAnna is far too shambolic to be able to run a business
билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поездаthe Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train
вентиль открывает трубопровод при падении температурыvalve opens on a drop in temperature
вентиль открываетсяgate opens (проводит)
вновь открыватьopen again
дверь не открываетсяthe door won't open
дверь никак не открываласьthe door wouldn't open
дверь никак не открываласьthe door just wouldn't open
дверь открывается внутрь или наружуthe door swings inward or outward
дверь открывается наружуthe door opens outward
дверь открывалась с трудомthe door was rather stiff
жизнь преподносит свою награду каждому, кто открывает своё сердце, чтобы получить еёlife has a prize for every one who will open his heart to receive it
закусочная на углу открывается в пятьthe pull-up on the corner opens at five
здесь Джон Уэлс не открывает Америк в драматическом искусствеJohn Wells breaks no new dramatic ground here
золотник открывает окноvalve uncovers a port
золотник открывает окноthe valve uncovers a port
из дома открывается великолепный вид на море и островаthe house commands a magnificent view of the sea and the islands
из дома открывается красивый вид вниз на долинуthe house has a beautiful view down the valley
из комнаты открывается прекрасный вид на океанthe room commands a beautiful view of the ocean
из окна открывается прекрасный видthe window commands a fine view
из окна открывается хороший видroom has a nice outlook
из окна открывается хороший видthe room has a nice outlook
из окон открывается красивый вид на озероthe windows open on a beautiful view of the lake
из окон открывается чудесный вид на озероthe windows open on a beautiful view of the lake
из отеля "Рамзес Хилтон" открывается восхитительный вид на Каирthe Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairo
кислотный путь непредсказуем, он открывает перед тобой бесчисленные возможностиthe acid trip is unstructured, it opens you up to countless possibilities
кран не открываетсяthe tap won't turn (и не закрывается)
кран не открываетсяtap won't turn (и не закрывается)
магазин открывается в 9 утраthe shop opens at 9 a.m.
магазин открывается только в 11 часовthe shop doesn't open until eleven
местность открывалась перед нами во всём своём великолепииcountry lay before us in splendour and beauty
местность открывалась перед нами во всём своём великолепииthe country lay before us in splendour and beauty
мне довелось открывать выставкуit fell upon me to open the exhibition
мне пришлось открывать выставкуit fell upon me to open the exhibition
начинать / открывать кампаниюlaunch a campaign
не нужно заново открывать колесоdon't reinvent wheel
не открывай окноdo not don't open the window
не открывать ртаkeep one's mouth shut
неожиданно открыватьburst onto (что-либо)
неожиданно открыватьburst upon (что-либо)
неожиданно открыватьburst on (что-либо)
неожиданно открыватьсяfly open
новая больница открывается первого июляthe new hospital opens on July the first
окна открываются редко или вообще не открываютсяthe windows are rarely or never opened
окна открываются редко или вообще никогдаthe windows are rarely or never opened
окно заело, не открываетсяthe window has jammed, I can't open it
окно открывается внутрьthe window opens inside
окно открывается на улицуwindow opens on the outside
окно открывается на улицуthe window opens on the outside
окно открывается наружуthe window opens to the outside
окно открывается наружуthe window opens outside
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точкиhe has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints
он очень неловко открывает банкиhe opens cans in a very cack-handed way
она не хочет открывать дверьshe won't open the door
она слишком неорганизованна, чтобы открывать своё делоshe is far too shambolic to be able to run a business
она услышала, как он открывает замокshe heard his key in the latch
опыт открывает большие перспективыexperiment offers great opportunities
отверстие открывается и закрывается с достаточной скоростьюthe orifice is opened and closed with sufficient rapidity
отверстие открывается и закрывается с достаточной скоростьюorifice is opened and closed with sufficient rapidity
открывает сборник одноимённое стихотворениеthe name of this book of poems is "Crossroads"
открывает сборник одноимённое стихотворениеname of this book of poems is "Crossroads"
открывался потрясающий вид на изгибы Форта и Тейтаcommanding the rich scenes beneath, the windings of the Forth and Teith (реки в Шотландии)
открывать аккредитив в банкеestablish a letter of credit with a bank
открывать аккредитив в пользуopen a letter of credit in favour of
открывать аккредитив на имяopen a letter of credit in the name of
открывать аккредитив на суммуopen a letter of credit for the amount of
открывать аккредитив приказуopen a letter of credit to the order
открывать аккредитив приказуopen a letter of credit by order
открывать банкуopen the jar
открывать больницуfound a hospital
открывать больницуestablish a hospital
открывать будущееopen a prospect
открывать бутылкуuncork a bottle
открывать вентиль полностьюopen valve all the way
открывать возможностиthrow something open
открывать ворота шлюзаraise the sluicegates
открывать встречуopen the meeting
открывать глазаunclose one's eyes
открывать кому-либо глаза наput someone up to something (что-либо)
открывать дверьanswer the door (на стук или звонок)
открывать дверь на звонокanswer the door-bell
открывать дверь на стукanswer a knock at the door
открывать дверь принудительноforce a door open (напр., при замерзании петель и т. п.)
открывать дверь принудительноforce a door open (напр., при замерзании петель и т.п.)
открывать движениеlaunch a movement
открывать дискуссию на какую-либо темуbroach something
открывать доступthrow something open
открывать кому-либо доступmake someone free of something (к чему-либо)
открывать кому-либо доступ кmake someone free of something (чему-либо)
открывать дроссельapply the throttle (давать "газ")
открывать дроссельadvance the throttle (давать "газ")
открывать душиunlock hearts
открывать жилуstrike a vein
открывать здесьopen here (маркировочная надпись)
открывать зевopen the shed
открывать игнитронstart the ignitron
открывать калиткуopen a gate
открывать калиткуopen gate
открывать конгрессopen a congress
открывать конференциюopen a conference
открывать концертopen the concert
открывать кранturn on a hydrant
открывать кранturn on a faucet
открывать кранopen a hydrant
открывать кредит на чьё-либо имяopen a credit in someone's name
открывать кредит на чьё-либо имяopen someone a credit
открывать лицоuncover (и т.п.)
открывать мемориальную доскуunveil a memorial plaque
открывать многообещающих учениковdiscover promising scholars
открывать небывалые возможностиopen unprecedented opportunities
открывать несравненные возможностиopen unequalled opportunities
открывать новое предприятиеbranch out
открывать новые горизонты в наукеopen up new horizons in science
открывать новый музейopen a new museum
открывать новый паркopen a new park
открывать новый паркopen new park
открывать объятияopen one's arms
открывать огоньopen a fire
открывать огоньtake a crack
открывать огоньdeliver fire
открывать окноroll down a window (в автомобиле)
открывать окноopen a window
открывать окно транспортного средства с помощью вращения ручкиwind down (при этом окно плавно опускается вниз)
открывать отмычкойpick (замок)
открывать замок отмычкойpick
открывать переговорыopen negotiations
открывать перспективуopen prospect
открывать подписку на акции или облигацииinvite tenders
открывать посылкуunwrap a parcel
открывать посылкуopen a parcel
открывать правдуreveal truth
открывать предприятиеstart an enterprise
открывать простор для воображенияgive full scope to one's imagination
открывать простор для воображенияgive free scope to one's imagination
открывать простор для фантазииgive full scope to one's imagination
открывать простор для фантазииgive free scope to one's imagination
открывать путьbe a passport to (в, к)
открывать путьgive the greenlight
открывать сезонusher in a season
открывать сезонopen a season
открывать сердцаunlock hearts
открывать сессиюopen a session
открывать собраниеopen the meeting
открывать собраниеopen a public meeting
открывать совещаниеopen the meeting
открывать списокtop the list
открывать счётestablish an account
открывать счёт вopen an account with (банке, магазине и т. п.)
открывать счёт в банкеopen an account in a bank
открывать счёт в банкеopen an account at a bank
открывать счёт в банкеestablish an account
открывать тайнуbetray a secret
открывать что-либо толчкомpush something open
открывать файлcreate a file
открывать фестивальstart a festival with something (чем-либо)
открывать школуstart a school
открывать школуset up a school
открывать школуopen the school
открывать ящикpull out a drawer
открывать ящикopen a drawer
открываться внутрьopen into (о дверях)
открываться наopen on
офис открывается в девять часовthe office opens at 9
первое действие открывается картинойthe opening scene
первое действие открывается сценойthe opening scene
по сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылкиmark signal causes the gate to pass the output of the mark oscillator
по сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылкиthe "mark" signal causes the gate to pass the output of the mark oscillator
по сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылкиmark signal causes gate to pass output of mark oscillator
полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговлиthe government's power to shut and open the passes of trade
полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговлиgovernment's power to shut and open the passes of trade
принято, чтобы мужчины открывали дверь дамамit is a matter of convention that men should open doors for ladies
пьеса открывается прологомthe play begins with a prologue
ряд окон, которые одновременно закрываются или открываются с помощью специального приспособленияcontinuous lights
с возвышенностей открывается панорама городаthe terrain's high points provide a panoramic view of the city
с горы открывается красивый видthe hill commands a good view
с горы открывается красивый видhill commands a good view
с холма открывается прекрасная панорама городаhill commands a fine panorama of city
с холма открывается прекрасная панорама городаthe hill commands a fine panorama of the city
с холма открывался прекрасный видthe hill afforded a fine view
с холмов открывается прекрасный видthe hills afford a fine view
с холмов открывается прекрасный видhills afford a fine view
с этого места открывалась великолепная панорама всей долиныthe overlook gave us a stunning panorama of the whole valley
с этого места открывалась великолепная панорама всей долиныthe overlook gave us a stunning of the whole valley
слава ещё не открывает пути к счастьюfame is not the open sesame to happiness
театр открывает сезонthe theatre opens the season
торжественно открывать памятникunveil a statue
торжественно открывать памятникunveil a memorial
утром я открываю настежь окно и делаю глубокий вдохin the morning I open the window wide and breathe in deeply
часто увеличенные копии фотографий открывают нам важные детали, незамеченные невооружённым глазомoften enlargements of these photographs reveal important changes undetected by the naked eye
чёрный континент открывал свои двери для школ, церквей, а также торговых поселенийthe dark continent invited schools and churches as well as trading posts
эта дверь никак не открываетсяthe door will not open
эта идея открывает большие возможностиthe idea has great possibilities
это было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банкit was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England
это место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелесаthe terrain's high points provide a panoramic view of Los Angeles
это окно никогда не открывается, кроме как летомthe window is never opened except in summer
это окно открывается только летомthe window is never opened except in summer
этот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворениеthe name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volume
я думаю, что этот сообщник открывает новую страницу в истории преступности этих местI fancy that this ally breaks fresh ground in the annals of crime in this country