DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing отказанный | all forms
RussianEnglish
актриса наотрез отказалась раздеватьсяthe actress drew the line at taking her clothes off
бармен отказался обслуживать насthe bartender refused to serve us
будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой едыthough being far from fastidious, refused to eat it
в Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощейin China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetables
в первый раз он сумел отказаться от алкоголяhe managed to stay off alcohol for the first time
в просьбе было отказаноthe request was refused
военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы имели беззаконие и беспорядкиthe military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness
возлагать на кого-либо вину за то, что он якобы отказалсяlay the blame on someone for his alleged refusal
временно отказатьсяhold up on
временно отказатьсяhold up on
вследствие этого нам пришлось отказаться от всего делаaccordingly we had to put an end to the whole undertaking
вследствие этого нам пришлось отказаться от всего предприятияaccordingly we had to put an end to the whole undertaking
вчера Управление городского пассажирского транспорта признало, что от первоначального плана фактически пришлось отказатьсяthe Metropolitan Transportation Authority conceded yesterday that its earlier plan was, for all practical purposes, dead
вы должны отказаться от мысли о славеyou must banish all thought of ever reaching fame
вы правильно сделали, что отказалисьyou were right to refuse
вынудить кого-либо отказаться от властиforce of power
государство отказалось выплачивать долгthe state has repudiated its debts
грубо отказатьtell someone go whistle (кому-либо)
грубо отказатьlet someone go whistle (кому-либо)
грубо отказатьbid someone go whistle (кому-либо)
Грэхэм попросил организовать фотографирование с сотрудниками Пентагона – мусульманами. Они отказалисьGraham asked for a photo opportunity with Muslim Pentagon employees. They declined.
два лучших бегуна отказались от участия в забегеtwo of the best runners have scratched from the race
двигатель неожиданно отказалengine failed unexpectedly
двигатель отказал из-за протечки в радиатореthe engine failed owing a leaking radiator
двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им заменуtwo of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements
депутаты отказались принять этот экзаменthe deputies refused to pass the law
Джим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрокаJim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player
его коллеги отказались поддержать егоhis colleagues refused to support him
его потрясло, что она отказалась обсуждать это делоshe refused to discuss the matter and it really staggered him
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать егоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
едва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать этоas soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matter
ей было досадно что она отказалась помочь её сынуshe felt annoyed when she refused to help her boy
ей было отказано во въезде в СШАshe was refused entry to the US
ей отказал голосher voice failed him
ей отказалиshe was turned down
ей придётся отказаться от поездкиshe'll have to give up her trip
ей пришлось отказаться от мясаshe had to cut out meat
если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить датьif he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирмеif you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm
если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подпискиif you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe
если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому докторуif he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor
есть предположение, что молодая жена Милтона отказалась совершить свои брачные обязанностиthe suggestion is that Milton's young wife refused him the consummation of the marriage
есть предположение, что молодая жена Мильтона отказалась выполнить свои супружеские обязанностиthe suggestion is that Milton's young wife refused him the consummation of the marriage
запугиванием заставить отказаться отfrighten out of (чего-либо)
заставить отказатьсяchoke off (от попытки намерения)
заставить отказаться от чего-либо путём запугиванияfrighten out of doing something
заставить противника отказаться от наступленияdeter attack
заставлять отказаться от наступленияdiscourage attack
заставлять противника отказаться от наступленияdiscourage attack
зная это, Аллен отказался бы от подаркаbeing aware of this, Allen would have declined the gift
зрители были обескуражены тем, что их любимец отказался от продолжения бояthe spectators were disconcerted that their favourite desisted from fighting
зрители были обескуражены тем, что их любимец отказался от продолжения бояspectators were disconcerted that their favourite desisted from fighting
их так запугали, что они отказались от своего праваthey were bullied out of their right
когда настало время действовать, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
когда настало время, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
когда он спросил её, удовлетворена ли она приговором, она отказалась сделать какие-либо комментарииhe asked her if she was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment
когда разразился скандал, он сам отказался от епископстваhe resigned from his post as Bishop when the scandal broke
компания отказалась от дальнейшего расширенияthe company has abandoned plants for further expansion
компания отказалась от плана дальнейшего расширенияthe company has abandoned plans for further expansion
мальчики отказались посвятить Джейн в свои планыthe boys refused to let Jane in on their plans
машина отказалаthe car won't go
меня смутило то, что они отказались от предложенияit perplexed me that they refused the offer
мне было досадно, что он отказался помочь моему сынуI was annoyed when he refused to help my boy
мне было неприятно, что он отказался помочь моему сынуI felt annoyed when he refused to help my boy
мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказалиI am sorry to inform you that your application has been rejected
мне придётся отказаться от посещения театраI shall have to forgo my visit to the theatre
моряки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержкиthe sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boat
мотор отказалthe engine failed
мы не можем отказать им в древности их происхожденияwe may not deny them the ancienty of their descent
мы некоторое время обсуждали эту идею, но потом решили от неё отказаться, поскольку у нас не хватало денегwe batted the plan around for a while, but in the end decided against it as we hadn't enough money
мы отказались от их помощиwe froze off their offer of help
мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобильhalfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way
мы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказатьсяwe planned a picnic but the rain forced us to hold up
на следующий день он отказался от того распоряжения, которое подписалthe next day he resiled from the writ he had signed
наотрез отказать в просьбеrebuff a request
наотрез отказаться от приглашенияrebuff an invitation
не откажусь!well, if you twist my arm! (ответ на приглашение выпить)
не откажусь от чашки чаяI wouldn't mind a cup of tea
не отказать себеindulge in (в удовольствии)
не отказать себе в удовольствии вздремнутьindulge in a nap
не отказать себе в удовольствии выкурить сигаруindulge in a cigar
не просто все отказались от услуг врача, но даже те, кто был боленnot only did the whole repudiate the physician, but also those who were sick
некоторым его наблюдениям трудно отказать в справедливости, особенно его мнению об Амиэль, тут он просто в десятку попалsome of his observations seem to be very just-especially his opinion of Amiel, which is a bulls-eye
неожиданно отказаться от намеченногоbottle out (англ.)
неужели он отказался?can it be true that he refused?
неужто он отказался?can it be true that he refused?
ни один родитель не может отказаться от своего долга перед детьмиno parent can duck out of his duty to his children
никакие сладкие речи не заставят меня отказаться от своего праваI won't be palavered out of my right
ничто не заставит его отказаться верить в привиденияnothing will shake his belief in ghosts
обе стороны отказались от сделкиthe two sides declared the agreement off
окончательно отказатьturn down cold
он бессовестно отказался от своих принциповhe has shamelessly abandoned his principles
он бы сейчас не отказался от чашечки чаяhe could do with a cup of tea now
он возмущённо отказалсяan indignant refusal sprang to his lips
он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествоватьhe always regretted turning down the opportunity to go travelling (подразумевает отказ от чего-либо, что могло бы дать какие-либо преимущества в будущем)
он должен отказаться от куренияhe should refuse smoking
он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срокhe stated that Mr. Black refused to renominate him.
он наотрез отказался от участия в этомhe gave an outright denial to take part in it
он наотрез отказался предоставить нам какую-либо информациюhe flatly refused to give us any information
он настаивал на том, чтобы мы отказались от старых методов преподавания математикиhe urged that we scrap the old method of teaching mathematics
он не мог отказаться от своей подписи и печатиhe could not deny his own hand and seal
он не мог понять, почему она отказалась помочьhe could not comprehend her refusal to help
он не мог присутствовать на заседании в Лондоне, так как власти отказали ему в визеhe was unable to attend the meeting in London as the authorities had refused him a visa
он не откажется от своих правhe will stand on his rights
он ожидал, что она придёт, но она отказалась в последний моментhe was expecting she to come but she cried off at the last minute
он отказался взять свои слова обратноhe refused to withdraw
он отказался взять чаевыеhe refused to accept a tip
он отказался выполнять обязательства, взятые им при разводеhe ratted on their divorce settlement
он отказался давать информациюhe refused to talk
он отказался дать объясненияhe refused to give his reasons
он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении судаhe declined to comment on the case saying it was sub judice
он отказался обсуждать свой уход из правительстваhe refused to discuss his departure from the government
он отказался от блестящей карьеры и сразу же попал в полосу неудачafter abandoning a promising career he went from pillar to post
он отказался от ведения делаhe threw down his brief
он отказался от всяких притязаний на эти деньгиhe has resigned all claim to the money
он отказался от должности капитанаhe refused the captaincy
он отказался от мысли стать юристомhe put away all ideas of becoming a lawyer
он отказался от ответственностиhe repudiated his responsibility
он отказался от полной конфронтации с профсоюзамиhe has pulled back from all-out confrontation with the unions
он отказался от какойл. помощиhe rejected all help
он отказался от попытки взобраться на вершинуhe renounced his attempt to reach the summit
он отказался от попытки убедить еёhe has given over trying to convince her
он отказался от попыток переубедить еёhe gave up attempts to persuade her
он отказался от прав на имуществоhe released his right to the property
он отказался от своей подписиhe disowned his signature
он отказался от соревнования, когда выяснил, кто его противникhe bowed himself out of the competition when he learned who his opponent was
он отказался от участия в этом делеhe pulled out of the business
он отказался от этой мыслиhe dismissed the idea
он отказался отменить свой приказhe refused to rescind his order
он отказался платить столько денег ради вступления в клубhe balked at paying such a lot of money to join the club
он отказался подчиниться их решениюhe refused to subject himself to their judgement
он отказался покинуть зданиеhe refused to quit the building
он отказался принять наше предложениеhe refused to accept our invitation
он отказался принять этот советhe refused to accept this advice
он отказался свидетельствовать в судеhe refused to testify at the trial
он отказался свидетельствовать в судеhe refused to give evidence at the trial
он отказался уточнять причины своего уходаhe refused to elaborate on his reasons for resigning (с работы)
он отказался участвовать в их спореhe refused to be drawn into their argument
он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступилhe would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson
он поставил меня в затруднительное положение, когда отказался прочесть лекциюhe put me on the spot, when he refused to give a lecture
он предложил ей выпить с нами, но она отказаласьhe wanted her to join us for a drink, but she shook her head
он предложил ей сигарету, она отказалась, покачав головойhe offered her a cigarette, she shook her head
он предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этомhe offered to discuss it, but they slammed the door in my face
он решил отказаться от своего званияhe decided to renounce his title
он сказал, что он готов отказаться от своих возражений против планаhe said that he was not unalterably opposed to the plan
он сначала отказался, но потом согласилсяhe at first refused, but has since consented
он согласился, что идея была блестящей, но отказался принять предложение, пока не будет разработан чёткий бизнес-планhe agreed that it was a great idea, but he wouldn't bite without a clear business plan
он струхнул и отказался от сделки, его испугала сумма вложенийhe chickened out of deal, he was afraid of the investment needed
он хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказаласьhe wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christians, but she refused point-blank
она была оскорблена и поэтому отказалась присутствовать на собранииshe was offended and accordingly refused to attend the meeting
она думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировкуshe thinks her parents would disown her if she ever got a tattoo
она не могла отказаться от своих канареекshe could not give up her canaries
она отказала ему в просьбеshe refused his request
она отказалась вдаваться в подробностиshe refused to go into particulars
она отказалась выполнять согласованный планshe refused to implement the agreed plan
она отказалась выступить перед делегатамиshe declined to address the delegates
она отказалась дышать в трубкуshe refused to be breathalyzed (об алкогольном тесте)
она отказалась его видетьshe refused to see him
она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американскиshe refused on the ground that it was both unbecoming and un-American
она отказалась от всякой мысли о замужествеshe gave up all thought of marrying
она отказалась от своей подписиshe denied her signature
она разбила машину на стоянке возле паба, а затем отказалась пройти тест на уровень алкоголя в кровиshe crashed the car in the pub's car park and then refused to be breathalysed by police officers
она сочла бы его невежливым, если бы он отказалсяshe would think him churlish if he refused
они добровольно отказались от своих временных привилегийthey voluntarily abnegated their temporal advantages
они не в силах от этого отказатьсяthey cannot find in their hearts to relinquish it
они отказались от побегаthey abandoned the escape
они отказались уступить свою власть в этом регионеthey refused to relinquish their hold over this area
от машины придётся отказаться, она нам не по кармануthe car must go, we can't afford it
от обычаев нелегко отказатьсяthe habit is not easily broken
от привычек нелегко отказатьсяthe habit is not easily broken
от этой идеи пришлось отказаться, когдаthe idea was blown out if the water when
отказать вrefuse something to (someone – кому-либо) чём-либо)
отказать вdeny something to (someone – кому-либо) чём-либо)
отказать в акцепте векселяdishonor a bill
отказать в визеrefuse a visa
отказать в визеdeny a visa
отказать в выдвиженииbe denied nomination
отказать в деньгахclose one's purse to (кому-либо)
отказать кому-либо в его требованияхrefuse someone's demands
отказать в жалобеreject appeal
отказать кому-либо в защитеdeny someone asylum
отказать в кредитеdecline a credit
отказать в обслуживанииto eighty-six (86; клиенту, посетителю ресторана)
отказать кому-либо в одолженииrefuse someone a favour
отказать кому-либо в отставкеreject someone's resignation
отказать в поддержкеrun out (on)
отказать в помощиdeny assistance (to)
отказать в помощиdeny aid
отказать кому-либо в правеdeny someone a right
отказать кому-либо в правеdebar someone the right of something (на что-либо)
отказать кому-либо в праве делатьdeny someone the right to do something (что-либо)
отказать кому-либо в праве наdebar someone the right of something (что-либо)
отказать в просьбеreject a request
отказать в просьбеrefuse a request
отказать в прошенииturn down application
отказать в прошенииreject application
отказать в разрешенииrefuse permission (to)
отказать кому-либо в справедливостиdeny someone justice
отказать в убежищеdeny shelter
отказать в ходатайствеrefuse an application
отказать кому-либо от домаshut the door against (someone)
отказать кому-либо от домаshut the door to (someone)
отказать кому-либо от домаshow someone the door
отказать от домаclose the door upon (кому-либо)
отказать себе вdeny oneself something (чем-либо)
отказаться от чего-либо в пользуsign away (кого-либо)
отказаться выполнять обязательства договораcease to be a party to a treaty
отказаться выслушатьturn a deaf ear to
отказаться выслушатьrefuse to hear someone out (кого-либо)
отказаться говоритьbutton up one's lip
отказаться говоритьbutton one's lip
отказаться делать что-либо, ссылаясь на болезньexcuse oneself on the grounds of illness
отказаться из эгоистических соображенийbe selfish in one's refusal
отказаться иметь дело сwash one's hands of someone, something (кем-либо, чем-либо)
отказаться исполнять договорcease to be a party to a treaty
отказаться от чего-либо как от обречённого на провал делаgive up as a bad job
отказаться категорическиdeny flatly
отказаться отwelsh on (своих слов, обещаний)
отказаться отwithdraw from
отказаться отwrite off (чего-либо)
отказаться отback out of (чего-либо)
отказаться отdrop something like a hot potato (чего-либо)
отказаться отpass up
отказаться отput by (привычки, разногласий, принципов и т. п.; чего-либо)
отказаться отthrow overboard (чего-либо)
отказаться отthrow something to the winds (чего-либо)
отказаться отturn down
отказаться отturn tail upon something (чего-либо)
отказаться отturn tail on something (чего-либо)
отказаться отdeclare off (сделки и т. п.)
отказаться от адвокатаwaive a counsel
отказаться от апартеидаend apartheid
отказаться от базыgive up the base
отказаться от бесплодной затеиhang up one's axe
отказаться от борьбыthrow in one's cards
отказаться от борьбыgive up the struggle
отказаться от борьбыfling up cards
отказаться от чего-либо в чью-либо пользуdeliver something up to (someone)
отказаться от чего-либо в чью-либо пользуdeliver something over to (someone)
отказаться от вариантаreject an option
отказаться от возбуждения или осуществления уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивам, либо по сговору с преступникомcompound an offence
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound a penal action
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound an offence
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound a crime
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по сговору с преступникомcompound a penal action
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по сговору с преступникомcompound an offence
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по сговору с преступникомcompound a crime
отказаться от возможностиdismiss a possibility
отказаться от возможностиdisavow a possibility
отказаться от вознагражденияrefuse a reward
отказаться от вредных привычекforswear injurious habits
отказаться от выбораreject an option
отказаться от выдвижения кандидатурыwithdraw nomination
отказаться от выполнения статьиwithdraw from an article (договора, соглашения и т. п.)
отказаться от городского домашнего телефонаcut the cord
отказаться от дальнейших попытокgive up
отказаться от делаgive up the business
отказаться от делаgive up one's business
отказаться от денегrefuse the money
отказаться от договораwithdraw from a treaty
отказаться от договораwithdraw from a contract
отказаться от должностиreject a nomination
отказаться от должностиresign one's position
отказаться от должностиresign one's post
отказаться от должностиrelinquish a seat
отказаться от должностиgive up a seat
отказаться от должностиgive up a post
отказаться от дурных привычекlay aside bad habits
отказаться от дурных привычекforswear bad habits
отказаться от законопроектаdrop a bill
отказаться от замыслаput the plan into mothball
отказаться от запретаdrop a ban
отказаться от защитникаserve as one's own counsel
отказаться от защиты адвокатомconduct own defence
отказаться от заявленияwithdraw a statement
отказаться от заявленияdeny allegation
отказаться от идеиdrop an idea
отказаться от идеиbaulk at an idea
отказаться от чего-либо из страхаbottle out of something
отказаться от инвестицийscout investments
отказаться от иска или обвиненияto nolle pros (to nol-pros)
отказаться от иска или обвиненияto nol-pros
отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract
отказаться от использования оружияcancel weapons
отказаться от испытаний в результате переговоровnegotiate away testing
отказаться от исследованияdrop research
отказаться от чего-либо как от безнадёжного делаgive something up as a bad job
отказаться от чего-либо как от обречённого на провал делаgive something up as a bad job
отказаться от кандидатаboot nomination
отказаться от критикиbacktrack from one's criticisms of something (чего-либо)
отказаться от линии поведенияwithdraw from a line of conduct
отказаться от местаrelinquish a seat
отказаться от местаgive up a seat
отказаться от местиdenounce vengeance
отказаться от мирской суетыforsake the vanities of the world
отказаться от мненияdiverge from an opinion
отказаться от мыслиgive up an idea
отказаться от мясаrefrain from meat
отказаться от надеждыscuttle hope
отказаться от намеренияthink better of something (сделать что-либо)
отказаться от намеренияcry off (и т. п.)
отказаться от насилияreject violence
отказаться от насилияgive up violence
отказаться от национальной одеждыforsake the national dress
отказаться от обвиненияdrop charge
отказаться от обвиненияdeny a charge
отказаться от обещанияrecede from a promise
отказаться от обещанияgo back on one's word
отказаться от обещанияgo back on a promise
отказаться от обещанияrecant a promise
отказаться от общения сgive someone the brush-off (кем-либо)
отказаться от обязательствdeny obligations
отказаться от ограниченийscrap restrictions
отказаться от оплаты чьих-либо долговrepudiate someone's debts
отказаться от оппозицииwithdraw opposition
отказаться от оружияlean away from weapons
отказаться от оружияgive up weapons
отказаться от ответственностиshed responsibility
отказаться от ответственностиdump responsibility
отказаться от переговоровscuttle negotiation
отказаться от пищиbaulk at food
отказаться от планаgive up a plan
отказаться от планаdismiss scenario
отказаться от подходаscuttle approach
отказаться от поездкиreject a trip
отказаться от политикиdismantle policy
отказаться от политикиgive up policy
отказаться от политики контроля валютного курсаdiscard policies of controlling the currency
отказаться от политики терроризмаrenounce terrorism
отказаться от политики угрозdrop threats
отказаться от помощиsay no to aid
отказаться от помощиretreat from support
отказаться от чьей-либо помощиrefuse someone's hand
отказаться от попыткиwrite off attempt
отказаться от попыткиrenounce an attempt
отказаться от попытки убедить друг другаagree to differ
отказаться от попытокcease one's efforts
отказаться от какого-либо праваsign away a right
отказаться от праваgive up the right
отказаться от предложенияturn down a suggestion
отказаться от предложенияsay no to a proposal
отказаться от предложенияrefuse the offer
отказаться от предложенной помощиwithdraw aid
отказаться от предложенной помощиcut off aid
отказаться от предъявленного обвиненияdeny a charge
отказаться от прежнего мненияdiverge from an opinion
отказаться от президентстваrelinquish presidency
отказаться от престолаrelinquish the Crown
отказаться от претензий на собственностьrelease a claim to property
отказаться от привилегииwaive privilege
отказаться от привычного образа жизниdepart from one's usual mode of life
отказаться от приглашенияsay no to an invitation
отказаться от чьего-либо приглашенияrefuse someone's invitation
отказаться от приглашенияsay no
отказаться от приглашенияrefuse the invitation
отказаться от приглашенияdecline an invitation
отказаться от применения лекарстваdiscard a drug
отказаться от применения силыrenounce the use of force
отказаться от принятых норм моралиdrop (и т.п.)
отказаться от принятых норм поведенияdrop (и т.п.)
отказаться от приобретенияrenounce the acquisition of something (чего-либо)
отказаться от проводимой политикиgive up policy
отказаться от программыtrade away the programme
отказаться от программыeliminate the programme
отказаться от программыgive up the programme
отказаться от продолженияchuck in one's hand
отказаться от производстваrenounce the production of something (чего-либо)
отказаться от пропагандыrenounce propaganda
отказаться от просьбыwithdraw a request
отказаться за признанием вины от процедуры доказывания перед судомwaive proof
отказаться от процедуры судебного слушания делаwaive a trial (с вытекающими из нее процессуальными гарантиями)
отказаться от ракетgive up missiles
отказаться от ратификации договораrefuse the ratification of a treaty
отказаться от руководстваsurrender the leadership
отказаться от санаleap over the wall
отказаться от санаjump over the wall
отказаться от санкцийdrop sanctions
отказаться от своего заявленияresile from a statement
отказаться от своего обещанияdo a backflip on one's promise
отказаться от своего обещанияto backflip on one's promise
отказаться от своего обещанияgo back on one's promise
отказаться от своего постаstand down (и т. п.; в чью-либо пользу)
отказаться от своего постаdemit office
отказаться от своего словаgo back on one's word
отказаться от своей гордыниvail one's pride
отказаться от своей должностиresign one's position
отказаться от своей должностиresign one's post
отказаться от своей должностиresign one's office
отказаться от своей долиrelinquish one's share in (в предприятии и т. п.)
отказаться от своих намеренийgive up one's intentions
отказаться от своих несбыточных мечтанийgive over one's impossible dreams
отказаться от своих плановgive up one's intentions
отказаться от своих правsign away one's rights
отказаться от своих притязанийwrite off one's claims
отказаться от своих притязанийwaive one's claims
отказаться от своих притязанийrenounce one's claims
отказаться от своих словretract one's words
отказаться от своих требованийgive up one's claims
отказаться от своих требованийsurrender one's claim
отказаться от сделкиscuttle a deal
отказаться от сделкиcry off a bargain
отказаться от сделкиcry off (и т. п.)
отказаться от сделки в последний моментdraw back from the deal at the last moment
отказаться от системы в результате переговоровnegotiate away system
отказаться от соглашенияscuttle the agreement
отказаться от соглашенияscrap the agreement
отказаться от создания ракетgive up development of missiles
отказаться от старых методов обученияbreak away from the ordinary methods of instruction
отказаться от старых привычекbreak away from old habits
отказаться от страхового полиса с тем, чтобы сразу получить часть премииsurrender an insurance policy
отказаться от теорииabandon a theory
отказаться от требованийwithdraw an ultimatum
отказаться от требованияdrop demand
отказаться от требованияrelinquish a claim
отказаться от угрозdrop threats
отказаться от угрозыdismiss threat
отказаться от удовольствияtake the cure (и т. п.)
отказаться от ультиматумаwithdraw an ultimatum
отказаться от услугdiscontinue one's custom
отказаться от устаревших методовscrap outworn methods
отказаться от участияpull out (в чём-либо)
отказаться от участияopt out
отказаться от участияfink out of (в чём-либо)
отказаться от участия в оппозицииthrow up opposition
отказаться от части претензийbate claims
отказаться отвечать на вопросыdecline to answer questions
отказаться отвечать на неприятный вопросtake the F.
отказаться предоставить тарифные уступкиdeny tariff concessions
отказаться признать обвинениеrepudiate the imputation
отказаться принятьdeny the door to (кого-либо)
отказаться принятьleave on the mat
отказаться принять мерыto non-act
отказаться принять посетителяleave a person on the mat
отказаться приютитьdeny shelter
отказаться от договора с предупреждениемwithdraw by notice
отказаться служитьbe out of order
отказаться участвоватьwalk out (в чём-либо)
официально отказаться от участия вcontract out (чём-либо)
очень возможно, что он откажетсяhe is liable to refuse
партия отказалась от политики препятствий и помех в парламентеthe party gave up the policy of obstruction in Parliament
певцу отказал голосthe singer's voice failed him
план, от которого отказалисьabandoned plan
по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказатьсяshe might have made him miss one or two openings in life (J. F. Stephen)
полиция отказала ему в разрешении на огнестрельное оружиеthe police would not license his gun
полиция просила водителей отказаться от необязательных поездокthe police called for motorists to avoid inessential journeys
полностью отказаться от своего прежнего решенияreverse one's decision
помедленнее, а то у меня сердце откажетslow down or you'll give me a heart
после рождения сына ему пришлось отказаться от вольного образа жизниhe had to change his freewheeling lifestyle after his son was born
посольство отказало им во въездной визе в Англиюthe embassy refused a visa for them to enter England
правительство бессовестно отказалось от своих принциповthe government has shamelessly abandoned its principles
правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоитьthe government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost
правительство отказалось выполнять своё обещание о контроле над ценамиthe government has receded from its promise to control prices
правительство отказалось выполнять своё обещание об осуществлении регулирования ценthe government has receded from its promise to control prices
председатель отказался даже допустить возможность сомненияthe chairman refused to let in the possibility of doubt
пристыдить и заставить отказатьсяshame out of (от чего-либо)
пристыдить и заставить отказаться отshame out of (чего-либо)
раз и навсегда отказаться от привычкиbreak off a habit
рассердиться на то, что он отказался прийтиbe angry at his refusing to come
решительно отказатьrefuse point-blank
решительно отказатьrefuse outright
решительно отказатьrefuse completely
рулевое управление отказало, и я подумал, что это всёthe steering failed and I thought that was it
с отвращением отказаться от совершенияrecoil from doing something (чего-либо)
с типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретенияwith typical modesty he refused to call himself the author of the invention
сердиться на то, что он отказался прийтиbe angry at his refusing to come
сконфузить и заставить отказаться отshame out of (чего-либо)
сконфузить и заставить отказаться отshame into (чего-либо)
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольноthe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up
страна отказалась от участия в выставкеthe country has withdrawn her participation in the Exposition
страна отказалась от участия в выставкеcountry has withdrawn her participation in the Exposition
судья отказал в искеthe judge dismissed the action
так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домойsince we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home
такой почерк вынудит нашего помощника редактора довольно бесцеремонно отказаться от твоих сообщенийyour handwriting will cause our subeditor to "basket" your communications rather summarily
те, кто отказались давать деньги под проценты, были принуждены служить в армииthose who refused to lend were pressed into the army
тебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работыit may interest you to know that John didn't accept the job
телевизор отказалthe television set is on the fritz
телевизор отказалtelevision set is on the fritz
телевизор отказалtelevision set is on fritz
террористы отказались сдатьсяthe terrorists refused to surrender
то, что вы говорите, заставляет меня отказатьсяwhat you say leads me to refuse
только самая плохая погода заставит Джима отказаться от своих ежедневных упражнений на свежем воздухеonly the worst weather will discourage Jim from taking his daily outdoor exercise
тормоз отказалthe brake won't work
тормоз отказалthe brake refused to act
ты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в судyou can't run out on the contract, or you could be taken to court
тюремщик отказался отвечать на вопрос узника, куда его везутthe jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken
у него не хватило духу отказатьсяhe had not the courage to refuse
у неё хватило ума отказатьshe was smart to refuse
Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный светWilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection
формально отказаться от своих правsign away one's rights
хотя мы в полной мере понимаем ваши чувства, мы вынуждены отказать вамwith due consideration for your feelings, we must reject your request
часть духовенства отказалась признать законность нового короляsome of the clergy refused to acknowledge the new king's legitimacy
человек отказался от того, чтобы у него взяли пробу на содержание алкоголяa man refused to be breathalysed
честь и хвала тем, кто может отказать себе в удовольствиях жизниall honour to those who can abnegate for themselves the personal enjoyment of life
члены Конгресса, получавшие от корпорации "Enron" средства на избирательную кампанию, должны отказаться от участия в расследовании этого делаCongress members who have received campaign funding from Enron should recuse from the investigation
чтобы лучше разобраться в проблеме, вам следует отказаться от этой точки зренияunderstand the subject better, you should abandon of this point of sight
я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеиI did want a holiday abroad, but we've had to give up the idea
я не мог понять, почему она отказалась помочьI could not comprehend her refusal to help
я предложу ему сделку, от которой он отказаться не сможет, я сделаю ему предложение от которого он не сможет отказатьсяI'm gonna make him an offer he can't refuse (Реплика мафиозного босса из романа "крёстный отец" Марио Пьюзо; стала крылатым выражением во всем мире после выхода на экраны одноимённого фильма, снятого Ф.копполой (1972 ), где роль крёстного отца исполнил Марлон Брандо)
японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаровthe Japanese refused to import US made cellular phones whereupon the US imposed strict tariffs on Japanese exports
японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаровthe Japanese refused to import U.S. made cellular phones whereupon the U.S. imposed strict tariffs on Japanese exports
Showing first 500 phrases