DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing отделать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бесцеремонно отделаться отtreat someone with summary dispatch (кого-либо)
быстро отделаться отput the skids under someone, something (кого-либо, чего-либо)
быть не в состоянии отделаться отbe stuck with something (чего-либо)
в два счета отделаться отmake short work of (someone – кого-либо)
в два счета отделаться отmake quick work of (someone – кого-либо)
дёшево отделатьсяget off lucky
дёшево отделатьсяcome off cheap (ср.: выйти с целой шкурой)
ей удалось отделаться от полицейских на хвостеshe lost the cops after her
здание предполагалось отделать камнемthe building was to be fronted with stone
легко отделатьсяget off cheaply
легко отделаться от наказанияget off lightly
мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждениемthe man went to prison but the two boys got off with a warning
мужчина попал в тюрьму, а вот двое мальчиков отделались предупреждениемthe man went to prison but the two boys got off (with a warning)
мы отделались от страха заразитьсяwe are quit for the fright to be infected
не иметь возможности отделаться отbe stuck with something (чего-либо)
несколько пассажиров автобуса погибли, но люди в поезде отделались лёгким испугомseven people in the bus were killed but the train passengers got off lightly
однако ему не было назначено судьбой отделаться так легкоhe was, however, not destined to escape so easily
окончательно отделатьgive it another brush (что-либо)
окончательно отделаться отmake a clean sweep of something (чего-либо)
он дёшево отделалсяhe has come off cheaply
он дёшево отделалсяhe got off lightly
он легко отделалсяhe has got off lightly
он легко отделалсяhe is safely put away
он может любого отделать, но сам такого обращения ни от кого не потерпитhe can dish it out but he can't take it
он не мог отделаться от неёhe couldn't get rid of her
он отделался испугомhe escaped with fright
он отделался лёгкими ушибамиhe got off with minor injuries
он отделался лёгкой царапиной на коленеhe got off with a tiddly little scratch on his knee
он отделался малой кровьюhe got off cheap
он отделался несколькими царапинамиhe has come off with a few scratches
он отделался одним лишь штрафомhe got off with only a fine
он отделался от меня обещаниямиhe put me off with promises
он отделался от нас одними обещаниямиhe fobbed us off with promises
он отделался от неёhe bundled her off
он отделался строгим выговоромhe was let off with a severe reprimand
она не могла отделаться от мыслиshe could not help thinking ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка)
она прицепилась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё отделатьсяshe latched onto us at the party and we couldn't get rid of her
она старается отделаться от привычки поздно ложиться спатьshe is trying to get out of the habit of sitting up late
от дурного нелегко отделатьсяturn up again like a bad halfpenny
от дурного нелегко отделатьсяcome back again like a bad halfpenny
от него отделались несколькими извинениямиhe was palmed off with a series of excuses
от него отделались ни к чему не обязывающим ответомhe was shifted off with a trifling answer
от него счастливо отделалисьhe is safely put away
от худой славы вдруг не отделаешьсяgive a dog an ill name and hang him
от худой славы вдруг не отделаешьсяgive a dog a bad name and hang him
отделать зановоto re-do (помещение)
отделать комнатуdo up a room
отделать мундир золотым галуномface a coat with gold braid
отделать платье кружевами и лентамиembellish a dress with lace and ribbons
отделать платье кружевомtrim a dress with lace
отделать платье лентойtrim a dress with ribbon
отделать стены кафелемtile the walls
отделаться мягким приговоромget off with a light sentence
отделаться отsettle (someone – кого-либо)
отделаться отstop nagging
отделаться отwhistle someone off (кого-либо)
отделаться отsettle someone's hash (кого-либо)
отделаться отsee the back of (someone – кого-либо)
отделаться отget rid of someone, something (кого-либо, чего-либо)
отделаться отleave alone
отделаться отmake away with
отделаться отmake quick work of (someone – кого-либо)
отделаться отmake short work of (someone – кого-либо)
отделаться отsee someone's back of someone (кого-либо)
отделаться отput someone off (кого-либо)
отделаться отleave in peace
отделаться отargue something away (чего-либо)
отделаться от этой мыслиdivest oneself of the idea
отделаться от мытья посудыget out of doing the dishes
отделаться от неприятностейget quit of the trouble
отделаться от чего-либо обманомbob off
отделаться от чего-либо, отsee the last of something, someone (кого-либо)
отделаться от кого-либо под каким-либо предлогомput someone off with an excuse
отделаться от подозренийclear one's mind of suspicions
отделаться от привычкиget rid of a habit
отделаться от кого-либо раз и навсегдаdo the business for
отделаться от чего-либо шуткойlaugh something off
отделаться от чего-либо шуткойlaugh something away (или шутками)
отделаться от кого-либо раз и навсегдаdo the business for
отделаться смехомlaugh off (от неловкости, смущения)
отделаться шуткойlaugh off
полностью отделатьсяmake a clean sweep of something (от чего-либо)
полностью отделаться отmake a clean sweep of something (чего-либо)
после аварии она никак не может отделаться от страха перед автомобилямиshe has a lingering fear of cars after her accident
совершенно отделаться отmake a clean sweep of something (чего-либо)
счастливо отделаться отbe well out of something (чего-либо)
счастливо отделаться отbe well quit of (someone – кого-либо)
так просто ты не отделаешьсяI will take it of your hide
так просто ты не отделаешьсяI will take it out of you
я спровадил его, отделался от негоI bundled him off