Russian | English |
в половодье инженеры отвели поднимающиеся воды реки с помощью канала, чтобы предотвратить затопление | the engineers channelled off the rising water of the river to avoid flooding |
в половодье инженеры отвели реку в трубу, чтобы предотвратить затопление | the engineers channelled off the rising water of the river to avoid flooding |
его отвели назад в камеру | he was taken back to his cell |
ей отвели целый дом | she was allotted a whole house |
их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глаз | n their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them |
как только ей представилась возможность, она отвела меня в сторону | she drew me aside as soon as she saw an opportunity |
мне отвели место на подстилке на полу | I was assigned my place on a cushion on the floor |
мы отвели небольшой участок под детскую площадку и огородили его | we've set aside a small area as a children's playground and staked it off |
мы требуем, чтобы вы отвели вашу армию от наших границ | we demand that you recall your army from our border |
он может отвести все обвинения | he has a complete answer to the charges |
он не мог отвести глаз от картины | he couldn't take his eyes off the picture |
он не мог отвести глаз от неё | he could not take his eyes off her |
он отвёл нас в отдельный кабинет | he took us to a separate booth |
он отвёл от себя подозрение | he acquitted himself of suspicion |
он сделал это, чтобы отвести беду от брата | he did it to shield his brother |
он сделал это, чтобы отвести подозрение от брата | he did it to shield his brother |
она жаждала найти человека, с которым можно отвести душу | she longed for a person to whom she could unburden herself |
она отвела глаза | she withdrew her eyes |
она отвела машину в гараж задним ходом | she backed the car into the garage |
она покраснела и отвела свой взгляд в сторону | she blushed and looked away |
отведи лошадь в конюшню и ослабь подпругу | take the horse to the stable, and slack his girths |
отведя несколько акров под овёс | having laid down a few acres to oats |
отвести кого-либо в сторонку | take someone to one side |
отвести взгляд | avert one's eyes |
отвести взгляд | shift one's glance |
отвести взгляд | avert one's glance |
отвести взгляд | avert one's gaze |
отвести взгляд | shift one's gaze |
отвести чьи-либо возражения | satisfy someone's objections |
отвести войска | withdraw troops |
отвести войска | draw off the troops |
отвести войска | draw off troops |
отвести войска | withdraw the troops (from; откуда-либо) |
отвести время играм | give up time to games |
отвести глаза | turn away (от смущения и т. п.) |
отвести глаза | look aside (от смущения и т. п.) |
отвести глаза | divert attention (кому-либо) |
отвести глаза | avert one's gaze |
отвести глаза | avert one's gaze (comment by ART Vancouver: this is the only correct version) |
отвести глаза | distract attention (кому-либо) |
отвести глаза | turn away one's eyes |
отвести глаза | avert one's eyes |
отвести глаза от | take one's eyes off someone, something (кого-либо, чего-либо) |
отвести душу | unburden one's heart |
отвести душу | unburden |
отвести кандидата | reject a candidate |
отвести комнату под кабинет | design the room to be a study |
отвести комнату под кабинет | design the room as to be a study |
отвести критику | turn criticism |
отвести кулак | draw back one's fist (для удара) |
отвести лошадь в конюшню | lead a horse to the stable |
отвести место под строительство новой больницы | allocate the space for building a new hospital |
отвести кого-либо на прогулку | take someone for a stroll |
отвести новые площади под строительство домов | to rezone acres for houses |
отвести обвинение | fend off charge |
отвести опасность | head off danger |
отвести от себя обвинение в непоследовательности | exculpate oneself from a charge of inconsistency |
отвести подозрение | avert suspicion |
отвести присяжных | challenge jurors |
отвести реку в другое русло | divert the river from its course |
отвести руки | remove one's hands |
отвести ручей | deflect a stream |
отвести спад | ward off recession |
отвести угрозу | face off threat |
отвести удар | parry a blow |
отвести удар | break a blow |
отвести часы назад | put the clock back |
отвести электрод от свариваемой детали | withdraw an electrode from the work |
отвести якорь | bear off the anchor |
повреждённый состав нужно будет отвести на запасной путь | the damaged train will have to be shunted onto a side line |
повреждённый состав нужно будет отвести на запасный путь | the damaged train will have to be shunted onto a side line |
правительство и фермеры спорят о том, какую землю отвести под аэропорт | the government and the farmers are disputing about the land for the airport |
правительство и фермеры спорят о том, какую землю отвести под аэропорт | the government and the farmers disputing about the land for the airport |
правительство и фермеры спорят о том, какую землю отвести под аэропорт | the government and the farmers are disputing about/over the land for the airport |
решительно отвести обвинение | meet the charge with a flat denial |
суд отвёл их протест о том, что не был соблюден полагающийся порядок | the court rejected their protest that due process had not been observed |
фирма отвела некоторую сумму на подготовку молодёжи | a certain amount of the firm's money was channelled off for training purposes |
французы отвели тяжёлую артиллерию | the French retired their heavy guns |
французы отвели тяжёлую артиллерию | French retired their heavy guns |
чтобы устранить опасность затопления, нам придётся отвести реку в другое русло | prevent flooding, we shall have to divert the river from its course |
я отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни | I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case history |