DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing отвернуть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулсяthe boy must have slipped out when my back was turned
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
его мнимые друзья отвернулись от него, когда он потерял все деньгиhis fair-weather friends left him when he lost his money
его рука ходила ходуном, когда он закуривал, отвернувшись от ветраhis hand shake as he lit a cigarette, turning away against the wind
если она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутсяsucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other children
запах был такой противный, что он с отвращением отвернулсяthe smell was so hard that he turned away in disgust
запах был такой тяжёлый, что он с отвращением отвернулсяthe smell was so hard that he turned away in disgust
зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернутьсяthe sight was so horrible that I had to look away
не могу отвернуть эти шурупы, они заржавелиI can't get these screws out, they've rusted in
объявив шах, Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видноsaying that she checked Ann sharply turned about to hide her face
он отвернул крышку с кварты пиваhe unscrewed the top from a quart of ale
он отвернулся от окнаhe wheeled round from the window
он отвернулся с печальной улыбкойhe turned away with a rueful smile
он отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзыhe turns his face away from her so that she shall not see his tears
она отвернула лицоshe held her face averted
она отвернулась, горько разрыдавшисьshe turned away lamenting very sore
она отвернулась и смахнула слезы платкомshe turned round, and dashed away the tears with a corner of her handkerchief
она отвернулась от негоshe turned away from him
она отвернулась, чтобы скрыть свою растерянностьshe turned away to hide her discomfiture
она с отвращением отвернуласьshe turned away in disgust
отверни немного болт, чтобы можно было повернуть планкуloosen the bolt so the bars can be turned
отвернуть воротник пальтоturn down coat collar
отвернуть кранturn on a tap
отвернуть лицоturn one's face away
отвернуть одеялоturn down a blanket
отвернуть углы страницturn back the corners of the pages
отвернуться отturn one's back upon something (чего-либо)
отвернуться отturn one's back up on (someone – кого-либо)
отвернуться отturn away from (someone – кого-либо)
отвернуться отturn one's back on (someone – кого-либо)
отвернуться отturn one's back to someone, something (кого-либо, чего-либо)
отвернуться отgive someone the back (кого-либо)
отвернуться от кого-либо, отturn away from someone, something (чего-либо)
отвернуться от тех, кто помог достичь успехаkick down the ladder by which one rose
отвернуться от тех, кто помог достичь успехаkick away the ladder by which one rose
семья от неё отвернуласьshe was alienated from her family
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
стоять отвернувшисьstand with averted head
удача отвернулась от мистера Никльбиthe run of luck went against Mr. Nickleby (Ch. Dickens)
удача отвернулась от мистера Никльбиthe run of luck went against Mr Nickleby
Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видноAnn sharply turned about to hide her face
это доктрина, от которой неизбежно отвернутся все разумные людиthis is a doctrine from which all sensible people must revolt