Russian | English |
а теперь я подробно остановлюсь на некоторых из наших условий | now I will specialize some of our conditions |
автомобиль остановился слишком поздно | the car had come to rest too late |
автомобиль плавно остановился | the car came to a gentle stop |
автомобиль плавно остановился | car came to a gentle stop |
анализ методом остановленной струи | stopped-flow analysis |
безопасное остановленное состояние | safety shutdown condition |
в конце концов Мери остановилась на голубом цвете для спальни | at last Mary settled on blue paint for the bedroom |
введение военного положения не остановит развал страны | the imposition of martial law will not halt the disintegration of the country |
вещество, заставляющее насекомое остановиться и начать кормиться | arrestant |
взор её медленно переместился вверх и остановился на его руках | her eyes travelled slowly upward and rested on his hands |
взор мальчика остановился на новой игрушке | the boys' gaze rested on a new toy |
внезапно и резко остановить | pull someone up short (кого-либо) |
внезапно и резко остановить | bring someone up short (кого-либо) |
внезапно и резко остановить | bring up |
внезапно остановить | bring up |
внезапно остановиться | check at (перед чем-либо) |
внезапно остановиться | stop short (She ran toward him but stopped short when she saw the gun.) |
внезапно остановиться | pull up short |
внезапно остановиться | come to a sudden stop |
водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя | the driver clapped on the brakes but failed to stop in time |
водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка | the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child |
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный момент | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time |
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремя | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time |
временно остановиться | shake down (у кого-либо) |
время остановилось | time stood still |
грузовик был остановлен и ограблен | the truck was hijacked |
грузовик остановился под визг тормозов | the truck stopped with a screech of brakes |
давай остановимся здесь и заправимся, прежде чем ехать через пустыню | stop here to gas up before crossing the desert |
давай остановимся на пару дней у моей бабушки | let's stop at my granny for two days |
давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусим | let's walk on a bit further before we stop to eat |
дать сигнал остановиться | give the signal to stop |
дать сигнал остановиться | give a signal to stop |
движение остановилось из-за тумана | traffic was held up by fog |
движение остановилось из-за тумана | the traffic was held up by fog |
делать рукой знак, чтобы остановить такси | wave down |
Джон остановил велосипед напротив фонарного столба и запер его | John parked his cycle against a lamp post and padlocked it (на замок) |
его выбор остановился на | his choice fell on |
его не остановит никакая опасность | he will dare any danger |
его ничто не остановит | nothing will deter him |
его остановил полицейский | he was pulled over by a cop |
его сердце остановилось | his heart just conked out |
ехавшая впереди нас машина резко остановилась, застряв в грязи | the car in front of us stalled in the mud |
её взгляд остановился на мне | she let her glance rest on me |
завод может остановиться, если прекратятся поставки | the factory may shut down if supplies cease |
заставить остановиться | still |
кажется, правительство бессильно остановить этот виток насилия | the government appears powerless to stop this spiral of violence |
как бы там ни было, давайте на этом и остановимся | anyhow, let's leave it at that |
как только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить | once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him off |
как только поезд остановился, из него на перрон валом повалили люди | as soon as the train stopped, the crowd spilled out into the station |
капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat |
капитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодку | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat |
катафалк остановился у нашего дома | a hearse stopped before our door |
когда режиссёр хочет остановить камеру, он кричит "стоп" | when the director wants to stop the camera he calls out "Cut" |
когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение | when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding |
королевская карета остановилась перед дворцом, полностью готовая, чтобы везти королеву | the royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey |
летом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его | in the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take it |
лошадей остановили | the horses were brought to rest |
лошадей остановили | horses were brought to rest |
лошадь внезапно остановилась перед высоким барьером, и всадник упал на землю | the horse jibbed at the high fence and the rider fell off |
лошадь остановилась как вкопанная | the horse made a bolt |
лошадь остановилась как вкопанная | the horse bolted |
лошадь понесла, ты можешь её остановить? | the horse is running away, can't you bring him up? |
машина врезалась в фонарный столб, дважды перевернулась и только потом остановилась | the car hit a lamppost and rolled over twice before coming to a stop |
машина остановилась перед домом | the car pulled up outside the house |
машина остановилась перед домом | car pulled up outside the house |
машина остановилась у тротуара | the car stopped alongside the kerb |
машина остановилась у тротуара | car stopped alongside the kerb |
машина остановилась у тротуара | the car drew in to the kerb |
машина остановилась у тротуара | car drew in to the kerb |
Меня остановила полиция. Черт, я превысил скорость | I was pulled over by a cop. Yikes. I was going 65 in a 50 mph zone. |
метод остановленной струи | stopped-flow technique |
метод остановленной струи | stopped flow |
мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой | I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore |
мороз остановил рост растений | the frost stopped the growth of the plants |
мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно | we must stop here since it is impossible to go on |
мы можем здесь остановиться и заправить автомобиль хорошим бензином за сравнительно невысокую цену | we can stop here and tank up with best quality petrol at a good price |
мы остановились в конце третьей главы | we left off at the end of chapter |
мы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч | we pulled over to take some pictures of clouds and lightning |
мы остановились под большим деревом и провели эту ночь в непростых условиях | we stayed under a great tree and spent this night inconveniently |
мы остановились у небольшого ручейка для десятиминутной передышки и перекура | we stopped beside a little trickle of water for ten minutes' break and a drag |
мы остановились у тротуара | we pulled into the kerb |
мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям | we stopped to wind our horses |
мы остановимся на несколько дней в Киеве повидаться с родственниками | we'll stop off for a few days in Kiev to visit our cousins |
мы сделаем всё необходимое, чтобы остановить их | we will do whatever is necessary to stop them |
Мэг была настолько погружена в свои мысли, что вряд ли заметила, что поезд остановился | Meg was so abstracted she scarcely noticed that the train had stopped |
на мгновение он остановился | he stopped for a moment |
наверное, часы остановились | I think the clock must have run down |
надеюсь, что президент Буш знает, как использовать свой политический капитал, чтобы остановить падение рейтинга | hopefully Bush can halt the decline, and use his political capital to good effect |
надо остановиться на следующей заправке, за бензином | we'd better pull in at the next garage for some petrol |
наилучший способ остановить такое кровотечение – это наложить жгут | the best way to treat such bleeding is to apply firm pressure (применить сильное сжатие/давление) |
нам пришлось остановиться на вершине холма и дать двигателю остыть | we had to stop at the top of the hill and wait for the engine to cool down |
начать с того места, где мы остановились | pick up where we left off |
не давать кому-либо остановиться | keep someone on the run |
не обращать внимания на сигнал регулировщика остановиться | ignore a point duty policeman's signal to stop |
не обращая внимания на сигнал регулировщика остановиться | ignoring a point-duty policeman's signal to stop |
не остановить мяч | fumble with |
не остановить мяч | fumble at |
ненадолго остановиться в Париже | make a stop in Paris |
ненадолго остановиться у друзей | make a stop at a friend's house |
ненадолго остановиться, чтобы заправить машину | make a stop to refuel |
неожиданно остановиться | pull up short |
ничто не остановит его в достижении успеха | nothing will deter him from success |
нужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановится | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops |
один из мальчиков остановил прохожего и попросил его вызвать скорую помощь | one of the boys stopped a passer-by and asked him to phone an ambulance |
он бежал так быстро, что не мог остановиться | he was running too fast to stop himself |
он возобновил беседу с того места, где остановился | he picked up the thread where he had left off |
он должен остановить уничтожение тропического леса | she needs to put a stop to the plunder of the rainforest |
он крикнул, чтобы я остановился | he called out to me to stop |
он на минуту остановился и затем стал снова говорить | he stopped for a moment and then resumed speaking |
он на этом не остановился | he didn't stop there |
он не остановится ни перед чем для достижения своих целей | he will stop at nothing in pursuit of his ends |
он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего | he will stick at nothing to gain his ends |
он ненадолго остановился, чтобы накинуть пальто | he stopped only long enough to slip a coat on |
он ни перед чем не остановится | he will draw a line at nothing |
он остановил автомобиль, чтобы высадить друга у его дома | he would stop his coach to drop a friend at his own door |
он остановил автофургон | he brought the van to rest |
он остановил лошадь у входа | he drew rein outside the door |
он остановил машину | he stopped the car |
он остановил на мне испытующий взгляд | he searched my face |
он остановил свой выбор на самом молодом кандидате | he decided on the youngest candidate |
он остановил солдат | he halted his men |
он остановился в нерешительности | he paused not knowing what to do |
он остановился в нескольких шагах от обрыва | he stopped when he was a few paces away from the precipice |
он остановился в чистом маленьком отеле | he stayed at a spick-and-span little hotel |
он остановился для того лишь, чтобы надеть пальто | he stopped only long enough to slip a coat on |
он остановился заправиться и поехал дальше | he stopped to top up and drove on |
он остановился, и полицейская машина остановилась рядом | he stopped and the police car drew up alongside |
он остановился как вкопанный | he stopped short |
он остановился как вкопанный | he has gone dead |
он остановился как вкопанный | he came to a dead stop |
он остановился лишь чтобы надеть пальто | he stopped only long enough to slip a coat on |
он остановился на самом молодом кандидате | he decided in favour of the youngest applicant |
он остановился напоить лошадь | he stopped to water his horse |
он остановился, не зная, что делать | he paused not knowing what to do |
он остановился посреди зала | he stopped amidmost of the hall |
он остановился там проездом в Лондон | he stayed there en route for London |
он остановился у друзей | he is staying with friends |
он остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группы | he stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the party |
он остановился у родника и утолил свою жажду | he stopped and quenched his thirst at a spring |
он остановился у тротуара | he pulled into the kerb |
он остановился, чтобы дать отдохнуть лошади | he stopped there to breathe his horse |
он остановился, чтобы избежать столкновения | he pulled in to avoid a collision |
он остановился, чтобы не выдать секрет | he caught himself before giving away a secret |
он остановился, чтобы перевести дыхание | he stopped to take breath |
он остановился, чтобы перевести дыхание | he stopped to take a breath |
он остановился, чтобы передохнуть | he stopped to take breath |
он остановился, чтобы передохнуть | he stopped to take a breath |
он подробно остановился на их злоупотреблениях | he referred in detail on their corrupt practices |
он подробно остановился на этом предмете | he dwelt upon subject |
он показал мне жестом, чтобы я остановился | he made a motion to me to stop |
он продолжил разговор с того места, на котором остановился | he took up the subject where he left off |
он пытался остановить кровь с помощью носового платка | he tried to staunch the blood with his handkerchief |
он пытался остановить меня и я немного вскипел по этому поводу | she is trying to chill my action, and I'm a little steamed about that |
он резко остановил выступающего на середине фразы | he chopped the speaker off in mid-sentence |
он собирается остановиться на две недели в каком-либо недорогом отеле | he is going to stay for two weeks at some inexpensive hotel |
он собирается остановиться у своей бабушки | he is going to stay with his granny |
он там остановился, чтобы дать отдохнуть лошади | he stopped there to breathe his horse |
он хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщиной | he tried to jump the queue but was stopped by a woman |
она многозначительно остановила свой взгляд на отце | she fixed her eyes expressively on her father |
она нашла место, где он мог бы временно остановиться | she procured a place for him where he might be tabled |
она остановилась в дверях, испугавшись странных звуков, доносившихся из комнаты | she stopped in the doorway scared of the strange sounds coming from the inside |
она остановилась и подождала, когда успокоится боль | she stopped and waited until the pain subsided |
она остановилась у своих друзей, живших в маленьком домике на улице Эдисон-Роуд | she was settled with her friends at their bijou house in the Addison Road |
она помахала, чтобы он остановился, но он поехал дальше | she waved at him to stop but he just drove on |
она пыталась остановить кровотечение полотенцем | she tried to stanch the blood with a towel |
она резко остановила его предложения | she vehemently silenced his suggestions |
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил её | she was on the point of striking the child again when her husband stopped her |
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил её | she was on the point of hitting the child again when her husband stopped her |
они молили его остановиться | they were pleading with him to stop |
они остановились на верху лестницы, не зная в какую сторону дальше идти | they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next |
они остановились перед распахнутой дверью | they drew up in front of the wide-open door |
они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть | they stopped at the wayside cafe to rest themselves |
остановить атаку противника | stem the enemy's attack |
остановить борьбу | dampen fight |
остановить взгляд на | let one's eye dwell on something (чем-либо) |
остановить взгляд на | lay one's eyes on something (чём-либо) |
остановить взгляд на | let one's glance dwell on something (чем-либо) |
остановить взгляд на | set one's eyes on something (чём-либо) |
остановить взгляд на | fix eyes on |
остановить войну | halt war |
остановить войну | put war to rest |
остановить войну | call off war |
остановить волнения | break up disturbances |
остановить выступления | halt a protest |
остановить движение | stop movement |
остановить движение | block the traffic |
остановить демонстрацию | stop demonstration |
остановить дискомфорт, вызванный пищеварительными расстройствами | settle the stomach |
остановить исследование | stop research |
остановить конфликт | end conflict |
остановить кризис | end crisis |
остановить кровопролитие | stay bloodshed |
остановить кровотечение | stem the flow of blood |
остановить кровотечение | staunch bleeding |
остановить кровотечение | stop bleeding |
остановить кровотечение | stay bloodshed |
остановить кровотечение из раны | stanch a wound |
остановить кровь из раны | stop the wound |
остановить лошадь | draw reins |
остановить лошадь, натянув поводья | rein up |
остановить машину | bring a car to a stop |
остановить машину | stop a car |
остановить машину | bring a motor-car to a halt |
остановить набег | stop a raid |
остановить налёт | stop a raid |
остановить наплыв экономических мигрантов | stanch the inflow of economic migrants |
остановить насилие | stem violence |
остановить насилие | halt violence |
остановить наступление | stop attack |
остановить наступление противника | check the advance of the enemy |
остановить натиск противника | stem the enemy's onrush |
остановить носовое кровотечение | stop a nosebleed |
остановить перемены | stop changes |
остановить период неудач | reverse a setback |
остановить платёж | stop payment (по чеку, по векселю) |
остановить поезд, потянув за стоп-кран | stop a train by pulling the emergency cord |
остановить поезд, потянув за стоп-кран | stop a train by pulling the communication cord |
остановить пожар | check a fire |
остановить продвижение | arrest the advance |
остановить продвижение | check the advance |
остановить продвижение пожара | check a fire |
остановить проезжающую машину | flag down a passing car |
остановить проезжающую машину | flag a passing car |
остановить протест | halt a protest |
остановить процесс | stop the process |
остановить процесс | stall the process |
остановить развитие | stop the growth |
остановить развёртывание | stop deployment |
остановить разрушение | reverse damage |
остановить разрушение | stem damage |
остановить разрушение | halt damage |
остановить раскол | end a split |
остановить распространение | stop the spread |
остановить рейд | stop a raid |
остановить решение вопроса | stall a question |
остановить рост | stop the growth |
остановить рост | halt growth |
остановить рост дефицита | stem red ink |
остановить рост дефицита | staunch red ink |
остановить рост дефицита | staunch deficit |
остановить рост инфляции | halt inflation |
остановить рост инфляции | stem inflation |
остановить рост инфляции | arrest inflation |
остановить свой взгляд на | set eyes on someone, something (ком-либо, чем-либо) |
остановить свой взгляд на | clap eyes on (ком-либо чём-либо) |
остановить свой выбор на | make up one's mind (чем-либо) |
остановить свой выбор на | choose something (чём-либо) |
остановить такси | hail a taxi (голосом, рукой) |
остановить такси | hail a cab (голосом, рукой) |
остановить такси | flag a taxi |
остановить темп наступления | halt momentum |
остановить течение времени невозможно | there is no way to stop the flight of time |
остановить торговлю | stop business |
остановить тошноту | settle the stomach |
остановить ход истории | stop the march of history |
остановиться в восторге | stop in delight |
остановиться в восхищении | stop in admiration |
остановиться в гостинице | stop at a hotel |
остановиться в гостинице | sojourn at an inn |
остановиться в дверях | stop on the threshold |
остановиться в новой гостинице | visit at a new hotel |
остановиться в середине своей речи | stick in the middle of a speech |
остановиться в смущении | stop in embarrassment |
остановиться здесь и перекусить | pull in here and have something to eat |
остановиться на | pitch upon (ком-либо, чём-либо) |
остановиться на | fix upon (чем-либо) |
остановиться на | pitch on (ком-либо, чём-либо) |
остановиться на | decide upon |
остановиться на вопросе | dwell on the issue (of) |
остановиться на вопросе | dwell on a question |
остановиться на вопросе во всех подробностях | give full details of the matter |
остановиться на деле | settle on the cause |
остановиться на минуту | pause for an instant |
остановиться на ночлег | put up for the night |
остановиться на ночь | put up for the night |
остановиться на одном из подходов | opt for approach |
остановиться на перекрёстке | stop at the turning |
остановиться на каком-либо плане | settle on a plan |
остановиться на полдороге | stop half way |
остановиться на пороге | stop on the threshold |
остановиться на светофоре | stop at a traffic light |
остановиться недалеко от ворот | stop a little way from the gates |
остановиться недалеко от дома | stop a little way from the house |
остановиться немного позади | stop a little short way behind (someone – кого-либо) |
остановиться перед | draw the line (чем-либо) |
остановиться поодаль от основной части толпы | stop a little distance from the main body of the the crowd |
остановиться с лязгом | grind to a halt |
остановиться со скрипом | grind to a halt |
остановиться у | stay with (someone – кого-либо) |
остановиться у | put up at someone's place (кого-либо) |
остановиться у друзей | put up at some friends' |
остановиться у развилки двух дорог | halt at a fork where two roads diverge |
остановиться у своих приятелей | stay with one's friends |
остановиться у своих родственников | stay with one's relatives |
остановиться у тротуара | pull into the kerb |
остановиться у тротуара | draw up at the kerb (о машине) |
остановленный потенциал | observed potential |
остановленный поток | stop-flow |
отойди на три метра и остановись | pace off three metres, and then stop |
перегрузка при остановленном реакторе | off-load refuelling |
печь остановлена для смены футеровки | the furnace is off for a relining |
печь остановлена для смены футеровки | furnace is off for a relining |
по дороге в Вашингтон он остановился в Балтиморе | he tarried in Baltimore on his way to Washington |
по пути домой она остановится во Франкфурте | she'll be stopping over in Frankfurt on her way home |
подать сигнал остановиться | give the signal to stop |
подать сигнал остановиться | give a signal to stop |
подкатила полицейская машина и остановилась у магазина | a police car drove up and stopped outside the shop |
подробно остановиться на | go into detail on (чём-либо) |
подробно остановиться на | dwell at length on (чём-либо) |
подробно остановиться на угрозе | elaborate on threat |
поезд задрожал и остановился | the train juddered to a halt |
поезд остановился, и из него повалили пассажиры | the train stopped and crowds of passengers piled off (out) |
поезд остановился, и из него повалили пассажиры | the train stopped, and crowds of passengers piled out |
поезд остановился, и из него повалили пассажиры | the train stopped, and crowds of passengers piled off (out) |
поезд остановился на маленькой станции | the train stopped at a small station |
поезд остановился у станции | the train drew up in the station |
поезд резко остановился | the train jerked to a halt |
позволь мне подробнее остановиться на этом пункте | let me enlarge upon that point |
показатель детской смертности вблизи от пяти атомных станций в США заметно снизился после того, как реакторы были остановлены | Infant death rates near five U.S. nuclear plants dropped dramatically after the reactors closed |
полицейские натянули канаты, чтобы остановить толпу | crowds were corded off by the police |
полицейские остановили его на улице и обыскали | the cops stopped him in the street and shook him down |
полицейский приказал водителю-лихачу прижаться к обочине и остановиться | the policeman ordered the wild driver to pull over |
полицейский приказал водителю-лихачу прижаться к обочине и остановиться | policeman ordered the wild driver to pull over |
полковник приказал полку остановиться | colonel ordered the command to halt |
поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игры | cap verses |
постепенно остановиться | grind to a halt |
почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд? | why don't you stay with us when you next visit Oxford? |
правительство показало, что оно бессильно остановить этот виток насилия | the government appears powerless to stop this spiral of violence |
правительство пытается остановить перерастание локального конфликта в гражданскую войну | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war |
председатель остановил выступающего на середине фразы | the chairman chopped the speaker off in mid-sentence |
преступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан | the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurant |
преступники остановили поезд и ограбили всех пассажиров | the criminals held up the train and took all the passengers' money |
резко остановить | bring up |
резко остановить | snap up (говорящего) |
резко остановить | bring to a halt |
резко остановиться | come to a dead stop |
резко остановиться | pull up short |
резко остановиться | stop with a jerk |
репортёр остановился лишь на несколько минут, чтобы продиктовать по телефону свою статью, и потом бежать домой | the reporter stopped for only a few minutes to telephone his story in before rushing home |
самолёт вырулил и остановился | the plane taxied to a halt |
сигнализировать водителю, требуя остановить машину | flag down |
сигнализировать машинисту с требованием остановить поезд | flag down a train |
Shakespeare скажите, сэр, где он остановился | Sir, can you tell, where he bestows himself |
службы безопасности остановили демонстрантов, блокировав дорогу | security forces halted the demonstrators by blocking the road |
собака остановилась: она услышала шорох | the dog stopped: he had heard a rustle |
собаки остановились, так как след всё время терялся | the dogs have stopped as the scent was patchy |
собаки остановились, так как след всё время терялся | dogs have stopped as the scent was patchy |
солдат сделал несколько шагов, а затем резко остановился | the soldier took a few steps and then stopped short |
такси остановилось около дома | the cab drew up outside the house |
теперь его не остановишь | I'm afraid he's wound up |
толпа забрасывала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику | the crowd pelt ed the speaker with questions until the chairman had to stop them |
толпа засыпала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику | the crowd pelted the speaker with questions until the chairman had to stop them |
тормоза завизжали, и машина внезапно остановилась | brakes screeched and car suddenly stopped |
тормоза завизжали, и машина внезапно остановилась | the brakes screeched and the car suddenly stoped |
тормоза завизжали, и машина внезапно остановилась | the brakes screeched and the car suddenly stopped |
тормоза завизжали, и машина внезапно остановилась | brakes screeched and car suddenly stoped |
тормоза завизжали, и машина резко остановилась | the brakes jarred as the car suddenly stopped |
тормоза завизжали, и машина резко остановилась | brakes jarred as car suddenly stopped |
тут он остановился на несколько секунд | at this point he paused a few seconds |
ты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае | you think that will stop me? Not on your life |
у него остановились часы | his ticker stopped |
устройство для автоматической склейки лент на остановленной печатной машине | zero-speed splicer |
хочу подробнее остановиться на этом вопросе | I shall enlarge upon the point |
через двадцать минут игру пришлось остановить | the game was abandoned after 20 minutes' play |
Эмма многозначительно остановила свой взгляд на отце | Emma fixed her eyes expressively on her father |
этот человек не остановился чтобы приобрести билет | the man didn't stop to buy a ticket, he must have a return (S. Brett) |
я мог остановить машину, только направив её в дорожное ограждение | the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road |
я мог остановить машину, только направив её в ограждение | the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road |
я на минутку остановился перед витриной ближайшего магазина | I stood for a few moments in front of the nearest shop window |
я очень хотел подойти ближе, но запрещение остановило меня | I longed to go nearer it, but the prohibition withheld me |
я хочу, чтобы ты остановился и тщательно всё обдумал, прежде чем принимать решение | I wish you to pause, reflect, and judge before you decide |