DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing оставлять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
алмазный конус твёрдомера оставляет отпечатокconical diamond penetrator produces an indentation
алмазный конус твёрдомера оставляет отпечатокthe conical diamond penetrator produces an indentation
алмазный конус твёрдомера оставляет отпечатокconical diamond penetrator produces an indentation
ассоциация оставляет за собой право взимать взносыthe association reserves the right to charge a fee
беспомощность руководства оставляет армию без верховного командованияthe paralyze of the leadership leaves the army without its supreme command
беспомощность руководства оставляет армию без верховного командованияthe paralysis of the leadership leaves the army without its supreme command
бросать оставлятьfling up (какое-либо занятие)
вода оставляет налёт на любой ёмкости, в которой она содержитсяthe water furs every thing in which it is kept
всюду оставлять свои следыleave one's tracks everywhere
графит оставляет жирный следgraphite leaves an unctuous mark
двигаться, оставляя за собой клубы дымаpuff away
его кованые башмаки оставляли следы на паркетеhis hobnails marked the floor
его результаты в плавании оставляют желать лучшегоhis results in swimming are below par
его ручка оставляет кляксы и грязьhis pen goes blotting and blurring
её не оставляла в покое мысльshe was plagued with the thought
её образование оставляет желать лучшегоher education leaves much to be desired
звукозаписывающая игла оставляет след звукового колебанияthe stylus cuts a sound record groove
звукозаписывающая игла оставляет след звукового колебанияstylus embosses a sound record groove
звукозаписывающая игла оставляет след звукового колебанияthe stylus embosses a sound record groove
звукозаписывающая игла оставляет след звукового колебанияstylus cuts a sound record groove
и теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позадиand now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner
и теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позадиand now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner
индентор оставляет отпечаток в образцеthe penetrator produces an indentation on the surface
индентор оставляет отпечаток в образцеthe indenter leaves an impression on the specimen
индентор оставляет отпечаток в образцеpenetrator produces an indentation on the surface
индентор оставляет отпечаток в образцеindenter leaves an impression on the specimen
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей однихthe mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own
качество печати оставляет желать лучшегоthe print is rather poor
мать часто шлялась где-то и оставляла своих детей однихthe mother often gallivanted off somewhere and left the children on their own
машина оставляла за собой столб пылиcloud of dust trailed behind the car
машина оставляла за собой столб пылиa cloud of dust trailed behind the car
машина оставляла за собой шлейф пылиcloud of dust trailed behind the car
машина оставляла за собой шлейф пылиa cloud of dust trailed behind the car
молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюймаthe young plants should be set out three inches apart
не оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнутdon't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wet
не оставлять кого-либо в покоеlead someone a dog's life
не оставлять выбораleave no choice
не оставлять друзей в бедеstick with one's friends in trouble
не оставлять друзей в бедеstick to one's friends in trouble
не оставлять друзей в бедеstick by one's friends in trouble
не оставлять лазейки дляleave no out to (someone – кого-либо)
не оставлять места дляleave no room for
не оставлять полейemarginate
не оставлять попытокkeep on trying
не оставлять следовleave no trace
не оставлять сомненияleave no doubt
не оставлять сомненияleave little doubt
он не должен оставлять свою машину на шоссеhe is not supposed to abandon his car on the motorway
он оставляет это на ваше усмотрениеhe leaves it to your discretion
он читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшегоhe read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together
она ест только яичный белок, оставляя желтокshe eats only the white of eggs leaving the yolk
она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему домуshe did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house
она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухнеshe was used to his messing up the kitchen
оставлять без вниманияslur over
оставлять без вниманияlet severely alone (в знак неодобрения)
оставлять без внимания неудачуpass off the failure
оставлять без дела или занятияidle
оставлять без денегclear out
оставлять бельё слегка влажнымdamp-dry (после отжима)
оставлять большой запасleave ample reserves
оставлять кого-либо в должностиkeep someone in office
оставлять кого-либо в должностиcontinue in office
оставлять в залогleave in gage
оставлять в залогgive in gage
оставлять в залогdeliver in gage
оставлять в затруднительном положении, без средствstrand
оставлять в покоеlet alone (кого-либо)
оставлять в покоеlet severely alone (что-либо слишком трудное)
оставлять кого-л, в покоеlet someone be
оставлять в снегу колеюleave a deep tread in the snow
оставлять в снегу широкий следleave a deep tread in the snow
оставлять в снегу широкую колеюleave a deep tread in the snow
оставлять в спискеshort-list
оставлять кого-либо в сторонеturn someone out in the cold
оставлять кого-либо в сторонеleave someone out in the cold
оставлять в стороне разногласияset aside differences
оставлять в стороне стремленияset aside ambition
оставлять в тени поддержкуovershadow support
оставлять в тени помощьovershadow support
оставлять в тени цельovershadow the purpose
оставлять вдавленное углублениеproduce an indentation
оставлять вдавленное углублениеleave an indentation
оставлять включённымhang on
оставлять включённымkeep on (электричество и т. п.)
оставлять вмятину на капотеdent the hood
оставлять возможность выбора открытойkeep an option open
оставлять возможность для манёвраleave room for maneuver
оставлять впадинуdent
оставлять впечатлениеleave an impression
оставлять всё, как естьlet the matter rest
оставлять выбоинуindent
оставлять выработкуabandon working
оставлять выработкуabandon a working
оставлять глубокие следыpoach
оставлять далеко позадиleave far behind
оставлять детей с бабушкойdump the kids with grandma
оставлять детишек без присмотраleave small children unattended
оставлять должность или пост не по своей волеwalk the plank
оставлять должность или пост под давлениемwalk the plank
оставлять домаhouse up (из-за болезни и т. п.)
оставлять желать много лучшегоleave a great deal to be desired
оставлять кого-либо за бортомturn someone out in the cold
оставлять за кормойdrop astern
оставлять за скобкамиleave aside (исключать из рассмотрения)
оставлять что-либо за собойreserve something for oneself
оставлять задаток заleave a deposit on something (что-либо)
оставлять закон в силеleave the law in force
оставлять кому-либо запискуleave a message for (someone)
оставлять землю в залежиrest the land
оставлять землю в паруrest the land
оставлять землю под паромlay land fallow (с.х.)
оставлять колеюtrack
оставлять младшим поколениямhand on
оставлять младшим поколениямhand down
оставлять младшим поколениямbring down
оставлять на времяcast aside
оставлять на второй годkeep down
оставлять на второй год в том же классеmake repeat a year
оставлять кого-либо на постуkeep someone in office
оставлять на прежнем местеleave on
оставлять на произвол судьбыleave to their own devices
оставлять на разводkeep for breeding
оставлять на себеleave on
оставлять что-либо на солнцеleave something in the sun
оставлять что-либо на усмотрениеleave something to the discretion of (someone – кого-либо)
оставлять надеждуhold out a hope of (кому-либо, на что-либо)
оставлять надежду кому-либо наhold out a hope of something (что-либо)
оставлять небольшую слабину в канатеkeep some slack in the rope
оставлять невыполненным требованиеkeep open demand
оставлять незаконченнымleave something in the air (мысль, речь и т. п.)
оставлять кого-либо, что-либо незамеченнымgive someone, something a low
оставлять незащищённымexpose to
оставлять неизгладимое впечатлениеleave a lasting impression
оставлять неизгладимый следleave a scar
оставлять неизменнымsummer and winter
оставлять неиспользованнымtie up
оставлять нерешённымhang up
оставлять оружиеrelinquish weapons
оставлять оружиеleave weapons
оставлять отметиныpit
оставлять отпечатокmark
оставлять отпечатокleave an indentation
оставлять отпечатокproduce an indentation
оставлять отпечатокindent
оставлять под открытым небомweather
оставлять позадиgive the go-by
оставлять позадиtail away (соперников)
оставлять позади, опережать, превосходитьleave behind
оставлять позицииgive up positions
оставлять помещение школы в чистотеleave the school tidy
оставлять помещение школы убраннымleave the school tidy
оставлять после себя одни развалиныleave ruins in one's trail
оставлять после уроковkeep in (о школьнике)
оставлять послевкусиеleave an aftertaste
оставлять предложение в силеkeep the offer open
оставлять предложение в силеkeep one's offer open
оставлять припускoversize
оставлять проходleave a passageway
оставлять пятноmark
оставлять работуquit a job
оставлять работуgive up a job
оставлять ракетыsave missiles
оставлять рубецmark
оставлять самолёт в аварийной ситуацииescape from an aeroplane in an emergency
оставлять свой след наleave one's imprint on something (чём-либо)
оставлять свой стакан полнымflinch one's glass
оставлять свою одежду в машинеleave one's things in the car
оставлять свою одежду на берегуleave one's things on the bank
оставлять сзадиdrop behind
оставлять слабину в канатеkeep the slack in a rope
оставлять следleave a trail
оставлять следmake a trail
оставлять следmake one's mark
оставлять следleave one's mark
оставлять следmark
оставлять следprick (о зайце)
оставлять следprint
оставлять следscar
оставлять следtrack
оставлять следimpress on (в чьём-либо сознании)
оставлять следimpress upon (в чьём-либо сознании)
оставлять следimprint in
оставлять следimprint on
оставлять следleave a scent
оставлять следtrail
оставлять следindent
оставлять следыleave a footprint
оставлять следыtrack up
оставлять следыpit
оставлять следы на снегуleave a footprint in the snow
оставлять следы, отметиныpit
оставлять собрание в полном составеleave the meeting in a body
оставлять сообщение после сигналаleave a message after the tone
оставлять телефон включённымhang on
оставлять территориюrelinquish territory
оставлять традицию следующим поколениямhand down a tradition
оставлять целикestablish a pillar
оставлять целикestablish a barrier
оставлять члены рядаretain terms of a series
оставлять какие-либо члены уравненияretain some terms of an equation
оставлять шрамleave a scar
оставлять шрамmark
оставляю это вам на попечениеI will leave this to your care
оставляю это вам на хранениеI will leave this to your care
оставляю это вам на хранениеI leave this in your charge
отодвигать что-либо, оставляя свободное местоblank out
плуг оставлял после себя большие комья землиthe plough left big lumps of soil
преступники обычно очень не любят оставлять документы о своей деятельностиcriminals are very reluctant to leave a paper trail
раненое животное оставляло за собой кровавый следthe wounded animal left a trail of blood
расписание игр оставляет командам только несколько недель на подготовкуthe timetable permits the teams only a few weeks for preparation
собак оставляют во дворе, чтобы они прогоняли незваных гостейthe dogs are left in the yard to see off intruders
управление своим предприятием не оставляет ему свободного времени для того, чтобы побыть с семьёйthe running of his business leaves him no free time for the family
это оставляет чувство пустоты и осиротелостиit leaves the feeling of void and forsakenness
это соглашение оставляет власти и президента практически беззащитнымиthe deal leaves the authorities and the President virtually naked
этот фильм оставляет меня равнодушнымthe movie leaves me cold
эту собаку слишком опасно оставлять непривязаннойthe dog is too dangerous to be left loose
эту собаку слишком опасно оставлять непривязаннойdog is too dangerous to be left loose
я никогда не оставлял бизнес без вниманияI have never remitted my attention to business
я оставляю его на васI leave you in charge of him
я оставляю его на ваше попечениеI leave you in charge of him
я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителейI leave this notice on my door for each accustomed visitor