Russian | English |
алмазный конус твёрдомера оставляет отпечаток | conical diamond penetrator produces an indentation |
алмазный конус твёрдомера оставляет отпечаток | the conical diamond penetrator produces an indentation |
алмазный конус твёрдомера оставляет отпечаток | conical diamond penetrator produces an indentation |
ассоциация оставляет за собой право взимать взносы | the association reserves the right to charge a fee |
беспомощность руководства оставляет армию без верховного командования | the paralyze of the leadership leaves the army without its supreme command |
беспомощность руководства оставляет армию без верховного командования | the paralysis of the leadership leaves the army without its supreme command |
бросать оставлять | fling up (какое-либо занятие) |
вода оставляет налёт на любой ёмкости, в которой она содержится | the water furs every thing in which it is kept |
всюду оставлять свои следы | leave one's tracks everywhere |
графит оставляет жирный след | graphite leaves an unctuous mark |
двигаться, оставляя за собой клубы дыма | puff away |
его кованые башмаки оставляли следы на паркете | his hobnails marked the floor |
его результаты в плавании оставляют желать лучшего | his results in swimming are below par |
его ручка оставляет кляксы и грязь | his pen goes blotting and blurring |
её не оставляла в покое мысль | she was plagued with the thought |
её образование оставляет желать лучшего | her education leaves much to be desired |
звукозаписывающая игла оставляет след звукового колебания | the stylus cuts a sound record groove |
звукозаписывающая игла оставляет след звукового колебания | stylus embosses a sound record groove |
звукозаписывающая игла оставляет след звукового колебания | the stylus embosses a sound record groove |
звукозаписывающая игла оставляет след звукового колебания | stylus cuts a sound record groove |
и теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади | and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner |
и теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади | and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner |
индентор оставляет отпечаток в образце | the penetrator produces an indentation on the surface |
индентор оставляет отпечаток в образце | the indenter leaves an impression on the specimen |
индентор оставляет отпечаток в образце | penetrator produces an indentation on the surface |
индентор оставляет отпечаток в образце | indenter leaves an impression on the specimen |
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних | the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own |
качество печати оставляет желать лучшего | the print is rather poor |
мать часто шлялась где-то и оставляла своих детей одних | the mother often gallivanted off somewhere and left the children on their own |
машина оставляла за собой столб пыли | cloud of dust trailed behind the car |
машина оставляла за собой столб пыли | a cloud of dust trailed behind the car |
машина оставляла за собой шлейф пыли | cloud of dust trailed behind the car |
машина оставляла за собой шлейф пыли | a cloud of dust trailed behind the car |
молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма | the young plants should be set out three inches apart |
не оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнут | don't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wet |
не оставлять кого-либо в покое | lead someone a dog's life |
не оставлять выбора | leave no choice |
не оставлять друзей в беде | stick with one's friends in trouble |
не оставлять друзей в беде | stick to one's friends in trouble |
не оставлять друзей в беде | stick by one's friends in trouble |
не оставлять лазейки для | leave no out to (someone – кого-либо) |
не оставлять места для | leave no room for |
не оставлять полей | emarginate |
не оставлять попыток | keep on trying |
не оставлять следов | leave no trace |
не оставлять сомнения | leave no doubt |
не оставлять сомнения | leave little doubt |
он не должен оставлять свою машину на шоссе | he is not supposed to abandon his car on the motorway |
он оставляет это на ваше усмотрение | he leaves it to your discretion |
он читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшего | he read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together |
она ест только яичный белок, оставляя желток | she eats only the white of eggs leaving the yolk |
она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему дому | she did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house |
она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухне | she was used to his messing up the kitchen |
оставлять без внимания | slur over |
оставлять без внимания | let severely alone (в знак неодобрения) |
оставлять без внимания неудачу | pass off the failure |
оставлять без дела или занятия | idle |
оставлять без денег | clear out |
оставлять бельё слегка влажным | damp-dry (после отжима) |
оставлять большой запас | leave ample reserves |
оставлять кого-либо в должности | keep someone in office |
оставлять кого-либо в должности | continue in office |
оставлять в залог | leave in gage |
оставлять в залог | give in gage |
оставлять в залог | deliver in gage |
оставлять в затруднительном положении, без средств | strand |
оставлять в покое | let alone (кого-либо) |
оставлять в покое | let severely alone (что-либо слишком трудное) |
оставлять кого-л, в покое | let someone be |
оставлять в снегу колею | leave a deep tread in the snow |
оставлять в снегу широкий след | leave a deep tread in the snow |
оставлять в снегу широкую колею | leave a deep tread in the snow |
оставлять в списке | short-list |
оставлять кого-либо в стороне | turn someone out in the cold |
оставлять кого-либо в стороне | leave someone out in the cold |
оставлять в стороне разногласия | set aside differences |
оставлять в стороне стремления | set aside ambition |
оставлять в тени поддержку | overshadow support |
оставлять в тени помощь | overshadow support |
оставлять в тени цель | overshadow the purpose |
оставлять вдавленное углубление | produce an indentation |
оставлять вдавленное углубление | leave an indentation |
оставлять включённым | hang on |
оставлять включённым | keep on (электричество и т. п.) |
оставлять вмятину на капоте | dent the hood |
оставлять возможность выбора открытой | keep an option open |
оставлять возможность для манёвра | leave room for maneuver |
оставлять впадину | dent |
оставлять впечатление | leave an impression |
оставлять всё, как есть | let the matter rest |
оставлять выбоину | indent |
оставлять выработку | abandon working |
оставлять выработку | abandon a working |
оставлять глубокие следы | poach |
оставлять далеко позади | leave far behind |
оставлять детей с бабушкой | dump the kids with grandma |
оставлять детишек без присмотра | leave small children unattended |
оставлять должность или пост не по своей воле | walk the plank |
оставлять должность или пост под давлением | walk the plank |
оставлять дома | house up (из-за болезни и т. п.) |
оставлять желать много лучшего | leave a great deal to be desired |
оставлять кого-либо за бортом | turn someone out in the cold |
оставлять за кормой | drop astern |
оставлять за скобками | leave aside (исключать из рассмотрения) |
оставлять что-либо за собой | reserve something for oneself |
оставлять задаток за | leave a deposit on something (что-либо) |
оставлять закон в силе | leave the law in force |
оставлять кому-либо записку | leave a message for (someone) |
оставлять землю в залежи | rest the land |
оставлять землю в пару | rest the land |
оставлять землю под паром | lay land fallow (с.х.) |
оставлять колею | track |
оставлять младшим поколениям | hand on |
оставлять младшим поколениям | hand down |
оставлять младшим поколениям | bring down |
оставлять на время | cast aside |
оставлять на второй год | keep down |
оставлять на второй год в том же классе | make repeat a year |
оставлять кого-либо на посту | keep someone in office |
оставлять на прежнем месте | leave on |
оставлять на произвол судьбы | leave to their own devices |
оставлять на развод | keep for breeding |
оставлять на себе | leave on |
оставлять что-либо на солнце | leave something in the sun |
оставлять что-либо на усмотрение | leave something to the discretion of (someone – кого-либо) |
оставлять надежду | hold out a hope of (кому-либо, на что-либо) |
оставлять надежду кому-либо на | hold out a hope of something (что-либо) |
оставлять небольшую слабину в канате | keep some slack in the rope |
оставлять невыполненным требование | keep open demand |
оставлять незаконченным | leave something in the air (мысль, речь и т. п.) |
оставлять кого-либо, что-либо незамеченным | give someone, something a low |
оставлять незащищённым | expose to |
оставлять неизгладимое впечатление | leave a lasting impression |
оставлять неизгладимый след | leave a scar |
оставлять неизменным | summer and winter |
оставлять неиспользованным | tie up |
оставлять нерешённым | hang up |
оставлять оружие | relinquish weapons |
оставлять оружие | leave weapons |
оставлять отметины | pit |
оставлять отпечаток | mark |
оставлять отпечаток | leave an indentation |
оставлять отпечаток | produce an indentation |
оставлять отпечаток | indent |
оставлять под открытым небом | weather |
оставлять позади | give the go-by |
оставлять позади | tail away (соперников) |
оставлять позади, опережать, превосходить | leave behind |
оставлять позиции | give up positions |
оставлять помещение школы в чистоте | leave the school tidy |
оставлять помещение школы убранным | leave the school tidy |
оставлять после себя одни развалины | leave ruins in one's trail |
оставлять после уроков | keep in (о школьнике) |
оставлять послевкусие | leave an aftertaste |
оставлять предложение в силе | keep the offer open |
оставлять предложение в силе | keep one's offer open |
оставлять припуск | oversize |
оставлять проход | leave a passageway |
оставлять пятно | mark |
оставлять работу | quit a job |
оставлять работу | give up a job |
оставлять ракеты | save missiles |
оставлять рубец | mark |
оставлять самолёт в аварийной ситуации | escape from an aeroplane in an emergency |
оставлять свой след на | leave one's imprint on something (чём-либо) |
оставлять свой стакан полным | flinch one's glass |
оставлять свою одежду в машине | leave one's things in the car |
оставлять свою одежду на берегу | leave one's things on the bank |
оставлять сзади | drop behind |
оставлять слабину в канате | keep the slack in a rope |
оставлять след | leave a trail |
оставлять след | make a trail |
оставлять след | make one's mark |
оставлять след | leave one's mark |
оставлять след | mark |
оставлять след | prick (о зайце) |
оставлять след | print |
оставлять след | scar |
оставлять след | track |
оставлять след | impress on (в чьём-либо сознании) |
оставлять след | impress upon (в чьём-либо сознании) |
оставлять след | imprint in |
оставлять след | imprint on |
оставлять след | leave a scent |
оставлять след | trail |
оставлять след | indent |
оставлять следы | leave a footprint |
оставлять следы | track up |
оставлять следы | pit |
оставлять следы на снегу | leave a footprint in the snow |
оставлять следы, отметины | pit |
оставлять собрание в полном составе | leave the meeting in a body |
оставлять сообщение после сигнала | leave a message after the tone |
оставлять телефон включённым | hang on |
оставлять территорию | relinquish territory |
оставлять традицию следующим поколениям | hand down a tradition |
оставлять целик | establish a pillar |
оставлять целик | establish a barrier |
оставлять члены ряда | retain terms of a series |
оставлять какие-либо члены уравнения | retain some terms of an equation |
оставлять шрам | leave a scar |
оставлять шрам | mark |
оставляю это вам на попечение | I will leave this to your care |
оставляю это вам на хранение | I will leave this to your care |
оставляю это вам на хранение | I leave this in your charge |
отодвигать что-либо, оставляя свободное место | blank out |
плуг оставлял после себя большие комья земли | the plough left big lumps of soil |
преступники обычно очень не любят оставлять документы о своей деятельности | criminals are very reluctant to leave a paper trail |
раненое животное оставляло за собой кровавый след | the wounded animal left a trail of blood |
расписание игр оставляет командам только несколько недель на подготовку | the timetable permits the teams only a few weeks for preparation |
собак оставляют во дворе, чтобы они прогоняли незваных гостей | the dogs are left in the yard to see off intruders |
управление своим предприятием не оставляет ему свободного времени для того, чтобы побыть с семьёй | the running of his business leaves him no free time for the family |
это оставляет чувство пустоты и осиротелости | it leaves the feeling of void and forsakenness |
это соглашение оставляет власти и президента практически беззащитными | the deal leaves the authorities and the President virtually naked |
этот фильм оставляет меня равнодушным | the movie leaves me cold |
эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной | the dog is too dangerous to be left loose |
эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной | dog is too dangerous to be left loose |
я никогда не оставлял бизнес без внимания | I have never remitted my attention to business |
я оставляю его на вас | I leave you in charge of him |
я оставляю его на ваше попечение | I leave you in charge of him |
я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителей | I leave this notice on my door for each accustomed visitor |