DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing оправданный | all forms
RussianEnglish
в каком бы свете нам это ни представляли, поведение Катона нельзя оправдатьhowsoever this may colour, it cannot justify Cato's conduct
встреча не оправдала возлагавшихся на неё надеждthe meeting was a disappointment
встреча не оправдала возлагаемых на неё надеждthe meeting was a bitter disappointment
гостиница не оправдала наших ожиданийthe hotel fell short of our expectations
дать кому-либо возможность оправдатьсяgive someone a fair hearing (и т. п.)
его затраты оправдалисьhis expense was worth it
его изобретение не оправдало надеждhis invention turned out to be a failure
его изобретение не оправдало надеждhis invention turned out a failure
его надежды не оправдалисьhis hopes were not realized
его надежды не оправдалисьhis hopes were belied
его невозможно оправдать, когда он пьёт на работеI cannot defend his drinking on the job
его предположение оправдалосьhis assumption proved to be correct
его предположение оправдалосьhis assumption proved correct
его предположения оправдалисьhis suppositions were confirmed
его предсказание оправдалосьhis prediction has come true
его работа не оправдала надежд менеджераhis work fell short of the manager's expectations
его судили, но он был оправданhe was tried, but was acquitted
его хвалёная система безопасности не оправдала ожиданийhis much-vaunted security system failed completely
её недовольство было вполне оправданоher complaint was amply justified
её предсказание, что выборы закончатся внушительной победой, оправдалосьher conjecture that the election would be a landslide proved to be true
to же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодостиthe same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days
команда не оправдала наших ожиданийthe team has not measured up to our expectations
команда не оправдала наших ожиданийteam has not measured up to our expectations
не оправдать доверияviolate trust
не оправдать доверияbetray someone's trust
не оправдать доверияfail in one's trust
не оправдать надеждfall short of expectation
не оправдать чьих-либо надеждbe a disappointment to (someone)
не оправдать надеждbe weighed in the balance and found wanting (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27)
не оправдать надеждbe weighed in the balance and found wanting (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27)
не оправдать чьих-либо надеждfall short of hopes
не оправдать чьи-либо надеждыdisappoint someone's hopes
не оправдать чьих-либо ожиданийfall short of expectations
не оправдать ожиданийfall short of expectation
не оправдать ожиданийfall short of
не оправдать ожиданийfail
не оправдать ожиданийgo off half-cocked
не оправдать ожиданийgo off at half-cock
не оправдать чьих-либо ожиданийcome short of expectations
не оправдать чьи-либо ожиданияdeflate someone's hope
не оправдать чаянийfall short of expectation
ничем не оправданная мераuncalled-for measure
ничем не оправданная мераan uncalled-for measure
объявить оправданнымdeclare to be acquitted
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
он не оправдал доверияhe proved unworthy of his trust
он никак не может оправдать вашего поведенияhe just can't excuse your conduct
оправдались её самые худшие опасенияher worst fears were realized
оправдать кого-либо в глазах другогоput someone right
оправдать кого-либо в чьих-либо глазахput right with (someone)
оправдать все ожиданияfulfil all expectations
оправдать чьё-либо довериеjustify someone's confidence
оправдать за недостатком уликturn up
оправдать кого-либо за недостаточностью уликgive someone benefit of the doubt
оправдать надеждыanswer expectations
оправдать надеждыlive up to expectation
оправдать надеждыmeet expectations
оправдать надеждыcome up to expectations
оправдать надеждыdeliver the goods
оправдать надеждыcome up to expectation
оправдать надеждыlive up to expectations
оправдать надеждыlive up to the hopes of (someone – кого-либо)
оправдать надеждыmeet expectation
оправдать надеждыanswer expectation
оправдать политическую линиюvalidate policy
оправдать политическую линиюvalidate a policy
оправдать расходыauthorize expenses
оправдать репутациюlive up to reputation
оправдать себя в чьих-либо глазахset oneself right with (someone)
оправдать себя в чьих-либо глазахput oneself right with (someone)
погода не оправдала наших надеждthe weather didn't match up to our hopes
погода не оправдала наших надеждthe weather didn't match up to our hopes
под рукой оказался предлог, чтобы оправдать самые жестокие действияa pretence was at hand to justify the most violent proceedings
получить возможность оправдатьсяget a fair hearing (и т. п.)
попытаться оправдатьсяattempt an excuse
присяжные полностью оправдали еёshe was acquitted of all charges
прогноз на бурю полностью оправдалсяthe prediction of a storm was verified in every detail
прогноз на бурю полностью оправдалсяprediction of a storm was verified in every detail
прогноз оправдался наthe forecast scored
прогноз оправдался наforecast scored
пытаться оправдатьсяattempt an excuse
расходы оправдалисьthe expense was worth it
результат оправдал наши ожиданияthe result satisfied our expectations
результаты не оправдали надеждthe results were not answerable to the hopes
результаты не оправдали надеждresults were not answerable to the hopes
результаты не оправдали наших надеждthe results were not answerable to our hopes
суд оправдал всех людей, против которых выдвигалось обвинениеthe tribunal cleared all the people who had been accused
суд оправдал егоthe court absolved him from guilt
такое поведение ничем не оправданоthere is no call for such behavior
то же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодостиthe same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days
участие в совершении преступления, могущее быть оправданным по обстоятельствам делаjustifiable participation in a crime
эти люди должны быть оправданыan absolutory sentence should be pronounced in favour of the persons
это не оправдает затраченных усилийit's not worth the trouble
это не оправдает затраченных усилийit's not worth the trouble
этот расход оправдан необходимостьюthe need warrants the expenditure
этот расход оправдан необходимостьюneed warrants the expenditure