DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing оплата | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вы подписали бумагу об оплате аренды за первый месяц? – конечно, конечно!and you signed a paper for the first month's rent? – sure, sure
аккордная оплатаlump payment
акцепт, предъявленный к оплатеacceptance presented for payment
акцептировать вексель к оплатеtake up bill
акцептировать вексель к оплатеhonour bill
акцептировать вексель к оплатеaccept bill
болезненный вопрос оплатыthe vexed question of pay
быть на почасовой оплатеbe paid by the hour
в качестве частичной оплатыaccount
вексель подлежит оплате по предъявлениюthe bill is payable to the bearer at sight
вексель с оплатой после предъявленияafter sight bill
взять на себя оплатуpick up (счета и т. п.)
выдерживать оплату издержекmeet the expenses
гарантировать оплатуguarantee payment
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларовthe business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million
дать инструкции об оплатеgive directions about payment
дать указания об оплатеgive directions about payment
добиваться более высокой оплатыbargain for a better pay
договориться об условиях оплатыagree on the terms of payment
дополнительная оплата за работу в сверхтяжёлых условияхallowance for extra heavy work
его хитрость с получением дополнительной недельной оплаты полностью провалиласьhis ruse to get an extra week s pay failed completely
если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещениеif your payments of rent fall behind, you will be asked to leave
животное с плохой оплатой кормаwasting animal
звонить кому-либо с оплатой вызываемым абонентомcall someone collect
значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетовthe hospital bills have made a large hole in my savings
значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетовhospital bills have made a large hole in my savings
когда ему задержали оплату, он стал действовать решительноhe lowered the boom at the first late payment
медсестры предложили понизить свои требования к оплате труда до меньшей суммыthe nurses have offered to scale down their pay demands to a lower figure
назначить оплатуfix a rate of pay
не тратиться на оплату угляsave a coal bill
овцы, получаемые пастухом в виде натуральной оплаты за его работуpack
он будет давать частные уроки своему племяннику без всякой оплатыhe would tutorize his nephew without receiving any payment
он задержал оплату, поэтому они пришли и забрали телевизорhe got behind with the payments, so they came and took the television set away
он получает почасовую оплатуhe is paid by the hour
он предъявил счёт к оплатеhe has rendered an account for payment
он принимает оплату натуройhe accepts payments in kind
оплата была неотъемлемой частью ведения страхового бизнесаpayment was part and parcel of carrying on insurance business
оплата военных долговthe payment of war debts
оплата должна соответствовать трудуthe pay should be commensurate with the work
оплата должна соответствовать трудуpay should be commensurate with the work
оплата за компоненты молокаpricing milk components
оплата заказного отправленияregistry fee
оплата кормаefficiency of food conversion
оплата кормаfeed efficiency
оплата кормаfeed-use efficiency
оплата кормаfeed-utilization efficiency
оплата кормаfood conversion ratio
оплата кормаefficiency of feed utilization
оплата перевозки и доставки в пункте отправленияprepayment
оплата по себестоимостиcost recovery basis
оплата по соглашениюcharges negotiable
оплата проезда по городским маршрутамthe payment of fares to go on cross-town lines
оплата проезда по городским маршрутамpayment of fares to go on cross-town lines
оплата счетов по телефонуpay-by-phone system
оплата телефонного разговора вызываемым лицомreversed charge
оплата труда соответственно выполненной работеpayment in proportion to work done
оплата услуг двух адвокатов пробьёт огромную брешь в бюджете семьиthe fees of two lawyers will make a nasty dent in the family finances
отдавать старую вещь в счёт оплаты новойtrade up
отдавать старую вещь в счёт оплаты новойtrade in
отказаться от оплаты чьих-либо долговrepudiate someone's debts
переводить оплату телефонного разговора на того, кому звонятreverse the charges
подлежать оплатеbe a charge against (кем-либо)
подлежать оплатеfall due (о векселе и т.п.)
подлежать оплате в короткий срокbe paid at a short date
подлежать оплате в короткий срокbe paid at short sight
кем-либо подлежащий оплатеchargeable
подлежащий оплате наличнымиpayable currency
подлежащий оплате немедленно по предъявлениюpayable on demand
подённая оплатаday-tale wages
получить акции за такую оплатуobtain a good quittance for such payment
правительство внесло десять тысяч долларов для оплаты гастролей детской театральной труппыthe government anted up $10000 to send the children's theatre company on tour
Правительство внесло 10 тыс. Долларов для оплаты гастролей детской театральной труппыthe government anted up $10,000 to send the children's theatre company on tour
представить кому-либо счёт к оплатеrender an account for payment to (someone)
представить кому-либо счёт к оплатеrender a bill for payment to (someone)
предъявлять иск к оплатеmake a claim for payment
предъявлять счёт к оплатеsubmit a bill for payment
предъявлять счёт к оплатеpresent an invoice for payment
предъявлять счёт к оплатеsubmit an invoice for payment
предъявлять счёт к оплатеpresent a bill for payment
преимущества в оплате труда, которые имеют рабочие, занятые в тяжёлой промышленности, по сравнению с рабочими, занятыми в лёгкой промышленностиdisadvantages in pay to workers in consumer industries compared to those in heavy industry
при аккордной оплатеon a lump-sum basis
при оплате счетов следует проявлять особую пунктуальностьthe utmost punctuality should be observed in honouring bills
принимать вексель к оплатеhonour bill
принимать вексель к оплатеtake up bill
принимать вексель к оплатеaccept bill
принимать к оплате чекиaccept cheques
продлевать сроки оплатыextend the terms of payment
работать на условиях повременной оплатыbe on time-work
работник органов социального обеспечения, ведающий в больнице оплатой лечения и обслуживанием больныхalmoner
работник сферы социального обслуживания, ведающий оплатой лечения и бытовым обслуживанием больныхalmoner
рабочие, нанятые на сдельную работу с аккордной оплатойthe lump
рабочие получают двойную оплату за работу по воскресеньямthe workers receive double pay for working on Sundays
разрешаемая оплатаallowable charge (максимальная сумма, которая может быть предъявлена к оплате медицинским учреждением государственной организации)
расчётная строка при оплате объявленийagate line
сдельная оплата трудаproductivity wages
сдельная система оплаты трудаpiece rate wage plan
система оплаты по ГантуGantt system (при которой выплачивается премия за достижение очень высокой, обычно двойной, нормы выработки, и премия не выплачивается в случае невыполнения этой повышенной нормы)
система оплаты товаров в рассрочкуinstalment plan
система оплаты товаров в рассрочкуinstallment plan
согласовать оплатуcause to be paid
состояние с оплатой за сбор взвешенных твёрдых отходов в СШАstatus of weight-based solid waste collection charges in the US
списать оплатуstrike off the charge
способы оплаты указаны на оборотеthe methods of payment are listed overleaf
ссуда, сроки оплаты которой варьируют в зависимости от сезонной рентабельности хозяйстваvariable payment loan
тарифы оплаты за загрязнениеpolluter-pays principle
требовать немедленной оплатыdemand an immediate payment
требовать оплатыdun someone for payment
требовать от кого-либо оплатыdun someone for payment
требовать повышения оплатыdemand higher pay (труда)
удержать оплатуwithhold payment
удерживать оплатуwithhold payment
условия оплатыthe terms of payment
условия оплатыterms of payment
условия оплаты частных уроковterms for private lessons
фиксированная шкала оплатыfixed schedule of charges
фиксированный график оплатыfixed schedule of charges
что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальностьthe utmost punctuality should be observed in honouring bills
шкала ставок оплатыscale of payments
шкала ставок оплаты за трудscale of payments for work
это подлежит оплате за счёт г-наthis is chargeable to the account of Mr. (N.)
я задержал оплату, поэтому они пришли и забрали телевизорI got behind with the payments, so they came and took the television set away