Russian | English |
а жениться ты обязательно должен на маленькой пышечке | you ought to have a nice little dumpling of a wife |
болезнь, подлежащая обязательной регистрации | notifiable disease |
быть обязательным для | be binding upon (someone – кого-либо) |
в следующий понедельник обязательно состоится заседание парламента | the Parliament will certainly meet next Monday |
вам обязательно надо пойти на эту выставку | you simply must visit the exhibition |
вот список обязательной литературы к этому курсу | here is a list of books which have been prescribed for this course |
всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности | whenever she talks, she always likes to go back to her younger days |
Джону надо обязательно втолковать, что дело это вовсе не простое | you must bring the difficulty home to John |
до того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад | by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West |
долг, который обязательно будет выплачен | good debt |
его обязательная толстая сигара | his obligatory fat cigar |
его присутствие обязательно | his presence is obligatory |
его присутствие обязательно | his attendance is requested |
его явка обязательна | his presence is obligatory |
ей не обязательно было вам это говорить | she needs not have told you about that |
ей не обязательно идти | she is not bound to go |
если бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда | if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train |
если вы едете в тропическую страну, вам обязательно нужно сделать прививку против жёлтой лихорадки | if you are travelling to a tropical country, you should be vaccinated against yellow fever |
если ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящее | if you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable |
завтра обязательно будет дождь | it is bound to rain tomorrow |
заседание парламента обязательно состоится в следующий понедельник | the Parliament will certainly meet next Monday |
заём с обязательной выплатой | debenture loan (долга) |
к утру вы обязательно расхвораетесь | you'll be nice and ill in the morning |
как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним | every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it |
когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно | when you're next in town, do call by |
когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио | at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless |
куда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится | he will get lost wherever he goes |
мне не обязательно было вам это говорить | I need not have told you about that |
нам обязательно надо запастись сахаром, пока цены снова не взлетели | we must make sure to buy in sugar before the price rises again |
не обязательно владеть садоводческим искусством, чтобы наполнить свой дом сочной зеленью | you don't need green fingers to fill your home with lush leaves |
не рассчитывай, что погода на твоём обеде под открытым небом обязательно будет хорошей | don't bank on the weather being fine for your garden party |
невнимательный человек обязательно наделает ошибок | a careless person is apt to make mistakes |
ностальгия по детству не обязательно означает, что детство было счастливым | nostalgia for one's childhood does not necessarily mean that the childhood was a happy one |
обязательная двухлетняя воинская повинность | the compulsory two-year draft |
обязательная двухлетняя воинская повинность или служба в армии | the compulsory two-year draft |
обязательная двухлетняя воинская повинность или служба в армии | compulsory two-year draft |
обязательная двухлетняя служба в армии | the compulsory two-year draft |
обязательная инспекция | compulsory inspection |
обязательная принадлежность | satellite |
обязательная принадлежность | prerequisite |
обязательная специфичность | stringent specificity |
обязательно вкрадётся какая-нибудь опечатка | a misprint is sure to slip in |
обязательно зажги фары, как только стемнеет | be sure to light up as soon as the sun sets |
обязательно затопчите костер и присыпьте его землёй | be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in case |
обязательно произойти | be bound to happen (etc.) |
обязательно произойти | be bound to be |
обязательно сделать | be sure to do something (что-либо) |
обязательно сделать | be bound to do something (что-либо) |
обязательно случиться | be bound to happen (etc.) |
обязательно случиться | be bound to be |
обязательное клеймение | compulsory branding |
обязательное условие | essential condition |
обязательное чтение | assigned readings (книги) |
обязательные для выполнения требования | compulsory requirements |
обязательные предметы | compulsory subjects |
обязательные прыжки в воду | compulsory dives |
обязательный попусковый расход | obligatory release discharge |
обязательный предмет | compulsory subject (обучения) |
однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике | however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect |
он обязательно вернётся | he is certain to return |
он обязательно найдёт выход | he is bound to find a way out |
он обязательно найдёт выход из этого трудного положения | he is bound to find a way out of the difficulty |
он обязательно победит | it's a cinch that he'll win |
он обязательно придёт | he is bound to come |
пишите нам на Мэррион Сквер, обязательно дойдёт | Marrion Square will always find us |
покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it |
правительство Великобритании приостановило планы по обязательной регистрации всех мест, загрязнённых потенциально токсичными отходами | the UK government has back-pedaled on plans for the compulsory registration of all sites contaminated by potentially-toxic waste |
принудительная обязательная инспекция | compulsory inspection |
растение с обязательным перекрёстным опылением | prometatropic plant |
решения конференции будут обязательны для всех её участников | the decision of the conference will be binding upon all its participants |
с обязательным проживанием по месту службы | residence is required |
сделайте защиту от дурака, и кто-нибудь обязательно окажется ещё большим дураком | make it idiot-proof and somebody will make a better idiot |
создать имеющий обязательную силу механизм | provide a legally binding mechanism |
считать что-либо обязательным для себя | make a point |
у неё огромное честолюбие, и поэтому она обязательно добьётся успеха | she's got a lot of ambition, so she is bound to be successful |
угрозы вовсе не обязательно заставляют людей работать | threats don't necessarily inspire people to work |
чтобы поступить в университет, надо обязательно сдать экзамен | admission to the University is by examination only |
эти факторы не обязательно связаны друг с другом | the factors were not necessarily connected with one another |
эти школы считают классические языки обязательными, а научные дисциплины факультативными | these schools treat classics as obligatory, and science as merely facultative |
я обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца | I should be able to square with you at the end of the month |