Russian | English |
брать на себя обязанности главы делегации | carry out the duties of head of delegation |
брать на себя обязанности главы делегации | undertake the duties of head of delegation |
брать на себя обязанности главы делегации | take over the duties of head of delegation |
брать на себя обязанности главы делегации | assume the duties of head of delegation |
брать на себя обязанности председателя | carry out the duties of a chairman |
брать на себя обязанности председателя | take over the duties of a chairman |
брать на себя обязанности председателя | undertake the duties of a chairman |
брать на себя обязанности председателя | assume the duties of a chairman |
брать на себя обязанности президента компании | carry out the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента компании | take over the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента компании | undertake the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента компании | assume the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента фирмы | carry out the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента фирмы | undertake the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента фирмы | take over the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента фирмы | assume the duties of president of the firm |
быть на время освобождённым от обязанностей | be suspended from duty |
быть не при исполнении служебных обязанностей | be free from duty |
быть освобождённым от своих служебных обязанностей | be discharged from one's duties |
быть при исполнении служебных обязанностей | be on duty |
в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможно | his duty was to assist people inasmuch as he was able |
в её обязанности входило отвечать по телефону | her duties included answering the phone |
в конституции изложены права и обязанности граждан государства | Constitution sets forth the rights and duties of the citizens of a nation |
в конституции изложены права и обязанности граждан государства | Constitution sets forth the rights and duties of the citizens of nation |
в конституции изложены права и обязанности граждан государства | the Constitution sets forth the rights and duties of the citizens of a nation |
в мои обязанности входит вскрывать почту | it is my office to open the mail |
в обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания | it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting |
в частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро | Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morning |
вернуться к исполнению своих обязанностей | return to one's duties |
взаимные обязанности | the relative responsibilities |
взаимные обязанности | relative responsibilities |
вменить что-либо в обязанность | impose upon someone the duty of doing something (кому-либо) |
вменить что-либо в обязанность | make it someone's duty to do something (кому-либо) |
вменить что-либо в обязанность | make someone responsible for something (кому-либо) |
вменить что-либо в обязанность | give someone credit for something (кому-либо) |
вменять что-либо в обязанности | impose upon someone the duty of doing something (кому-либо) |
вменять что-либо в обязанности | make someone responsible for something (кому-либо) |
вменять что-либо в обязанности | make it someone's duty to do something (кому-либо) |
вменять в обязанности | charge someone with + ger. (кому-либо) |
вменять в обязанность | make someone responsible |
вменять что-либо в обязанность | give someone credit for something (кому-либо) |
вновь приступить к выполнению своих служебных обязанностей | resume one's duties |
возлагать на кого-либо обязанность | vest someone with a function |
возлагать на кого-либо обязанность | vest with a function |
возложить обязанность | impose a duty on (на кого-либо) |
возник вопрос, как отныне исполнять эти обязанности | the question arose how his office was thenceforth to be executed |
возобновить выполнение обязанности | resume duty |
временная обязанность | intermittent duty |
временно исполнять какие-либо обязанности | serve ad interim |
временно исполняющий обязанности заведующего | the manager for the time being |
временно исполняющий обязанности заведующего | manager for the time being |
временно исполняющий обязанности министра | minister ad interim |
временно исполняющий обязанности президента | acting president |
всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями | she has been loaded down with family responsibilities all her life |
вы не встретите никаких помех с нашей стороны в исполнении своих обязанностей | you will have no obstruction from us in the execution of your duty |
выдерживание графика работ, движения является обязанностью планового отдела | schedule maintenance is the responsibility of the planning department |
выполнение обязанностей президента занимает у него ежедневно двенадцать часов | the performance of his Presidential duties takes him twelve hours a day |
выполнять обязанности | fulfil duty |
выполнять чьи-либо обязанности | take someone's duties |
выполнять обязанности | carry out responsibility |
выполнять обязанности | fulfil responsibility |
выполнять обязанности | function |
выполнять обязанности главы делегации | carry out the duties of head of delegation |
выполнять повседневные служебные обязанности | carry out one's daily functions |
выполнять повседневные служебные обязанности | perform one's daily functions |
выполнять свои обязанности | discharge one's duties |
выполнять свои обязанности | do one's duties |
выполнять свои обязанности букв.: идти к кормушке, несмотря на то, есть там корм или нет | walk up to the trough, fodder or no fodder |
выполнять свои обязанности | carry out duties |
выполнять свои обязанности спустя рукава | slack one's duty |
главная обязанность | the main duty |
давать присягу перед исполнением обязанностей судьи | come to the book |
два сборщика налогов были отстранены от исполнения своих обязанностей вплоть до расследования выдвинутых против них обвинений в коррупции | two tax officials were suspended from their posts pending investigation into charges of corruption |
добровольные обязанности | honorary duties |
добросовестное выполнение своих обязанностей | good behaviour (служащим) |
должностные обязанности | the duties of office |
дополнительные обязанности архитектора | comprehensive services (как представителя заказчика) |
его наставник мало рассказал ему о его обязанностях | his master had told him little about his oughts |
его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертах | its duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated |
его обязанности разнообразны | his duties are various |
его обязанности состоят в следующем | his duties include the the following |
его обязанность – мытье посуды | his chore is washing the dishes |
его обязанность сделать это | it is incumbent on him to do it |
есть предположение, что молодая жена Милтона отказалась совершить свои брачные обязанности | the suggestion is that Milton's young wife refused him the consummation of the marriage |
есть предположение, что молодая жена Мильтона отказалась выполнить свои супружеские обязанности | the suggestion is that Milton's young wife refused him the consummation of the marriage |
её свободное время было посвящено общественным обязанностям | her free time is devoted to extracurricular duties |
заботиться о том, чтобы выполнить все свои обязанности | be careful to do his duties |
закон определяет все наши различные обязанности по отношению к родственникам | the law will determine all our various duties towards relatives |
избежать выполнения обязанности | stalk away from duty |
иметь много обязанностей | have many demands on one's time |
иметь определённые обязанности | be supposed to do something (и т. п.) |
иметь определённые обязанности | be supposed + inf. |
иметь определённые обязанности, заботы | be supposed to do something (и т. п.) |
иногда он не выполнял этой обязанности | he sometimes neglected that duty |
исполнять административные обязанности | exercise administrative functions |
исполнять обязанности | act on someone's behalf (кого-либо) |
исполнять обязанности | act for (someone – кого-либо) |
исполнять обязанности | exercise functions |
исполнять обязанности | fulfil the duties (брит.) |
исполнять обязанности | function as |
исполнять обязанности директора | act as director |
исполнять свои обязанности | perform one's duties |
исполнять свои обязанности | carry out one's duties |
исполнять свои обязанности | attend to one's duties |
исполнять свои обязанности добросовестно | pull one's weight |
исполняющий обязанности | care-taker (кого-либо) |
исполняющий обязанности заведующего | the acting manager |
исполняющий обязанности премьер-министра | acting prime minister |
исправить обязанности | fulfil the duties of (someone – кого-либо) |
исправлять обязанности | fulfil the duties of (someone – кого-либо) |
исправлять обязанности | act as (someone – кого-либо) |
к счастью, его интерес полностью совпадает с его обязанностями | his interest happily coincided with his duty |
кабинет, временно исполняющий обязанности до всеобщих выборов | care-taker government |
как можно быстрее приступите к своим обязанностям, так спокойнее | get dug into your new duties as soon as you can, it saves worry |
капитан был разжалован в сержанты за невыполнение своих обязанностей | the captain was demoted to sergeant for failing to fulfil his duties |
когда отбудете положенное время в должности повара, получите другие обязанности | when you have served your time as cook, you can be given other duties |
королева исполняет свои административные обязанности в королевском дворце | the Queen carries out administrative duties at her court |
лежать на чьей-либо обязанности | be someone's responsibility |
лежать на чьей-либо обязанности | be someone's duty |
лицо, исполняющее обязанности президента | acting President |
лицо, исполняющее официальные обязанности | administrator |
личная жизнь, отодвинутая на второй план профессиональными обязанностями | personal lives submerged by professional responsibilities |
люди, имеющие отношение к этому происшествию, временно отстранены от своих обязанностей | the people involved in the incident have been suspended from their duties |
манкировать своими обязанностями | mooch around |
манкировать своими обязанностями | neglect one's duties |
манкировать своими обязанностями | shirk one's duties |
манкировать своими обязанностями | mooch about |
местного священника обвинили в невыполнении своих обязанностей по приходу | the local priest has been accused of failing in his parochial duties |
Министерство образования надеется освободить учителей от некоторых рутинных обязанностей | the Ministry of Education hopes to free the teachers from some of their chores |
миссис Уайтхэд исполняла у доктора обязанности домохозяйки с тех пор, как он потерял жену | Mrs Whitehead has been doing for the local doctor ever since his wife died |
мистера Грина освободили от обязанностей председателя клуба | Mr. Green was removed from the chairmanship of the club |
молодая женщина жаловалась на обязанности, которые ей приходится выполнять по дому | the young woman repined against the duties that she had to perform in the household |
мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение | we must ask you to excuse us from sending you a quotation |
мыто думали, что он справится со своими обязанностями | he is not able to cut his responsibilities like we thought |
на председателя возложили обязанность созывать все последующие заседания | the chairman was charged with the duty of calling all future meetings |
наделить властью, чтобы он мог выполнить свои обязанности | give power to accomplish his duties |
наделить его властью, чтобы он мог выполнить свои обязанности | give him power to accomplish his duties |
назначать юриста или бухгалтера или другое профессионально квалифицированное лицо для оказания помощи в исполнении его обязанностей | appoint a lawyer or accountant or other professionally qualified person to assist him in the performance of his functions |
нарушать обязанности | breach responsibility |
находиться при исполнении служебных обязанностей | be on official business |
не входить в обязанности | be off one's beat |
не выполнить своих обязанностей по отношению к | fall down on one's obligations to (someone – кому-либо) |
не выполнять обязанности | breach responsibility |
не выполнять свои обязанности | neglect one's duties |
не справиться со своими обязанностями | violate trust |
не справиться со своими обязанностями | fail in one's duty |
не справиться со своими обязанностями | fail in one's trust |
небрежно выполнять свои обязанности | be slack in duty |
недобросовестно относиться к своим обязанностям | slight one's work |
непреклонно вступить в свои обязанности | enter upon one's duties with determination |
непременные обязанности | irremissible duties |
нести обязанности | perform duties |
нести обязанности | perform the functions |
нести чьи-либо обязанности | act for (someone) |
нести обязанность | incur (и т.п.) |
новый чиновник приступил к своим обязанностям | the new official started functioning |
новый чиновник приступил к своим обязанностям | new official started functioning |
обвинить кого-либо в пренебрежении своими обязанностями | charge someone with neglecting his duty |
обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его | get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it |
общественные обязанности | public duties |
обязанности административного совета чётко определёны в официальном документе | the duties and responsibilities of the governing board are clearly defined in an official document |
обязанности граждан | civil duties |
обязанности дежурного офицера | the duties of an officer of the day |
обязанности не очень обременяют | his responsibilities sit but lightly upon him |
обязанности не очень тяготят его | his responsibilities sit but lightly upon him |
обязанности по дому | domestic cares |
обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинам | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women |
обязанности посредника | factorial duties |
обязанности рабочего сцены | the duties of a stagehand |
обязанности, связанные с его положением | the duties of his station |
обязанности сторон | legal obligations of parties |
обязанности судьи | judicial functions |
обязанности судьи определяются законом | the powers of a judge are defined by law |
обязанности судьи определяются законом | powers of a judge are defined by law |
обязанности судьи устанавливаются законом | the powers of a judge are defined by law |
обязанности судьи устанавливаются законом | powers of a judge are defined by law |
обязанности учителя | a teacher's business |
обязанности что-либо делать в будущем | long-term liabilities |
обязанности юриста | a barrister's business |
smb. обязанность, возложенная | work that is incumbent on (на кого-либо) |
smb. обязанность, возложенная | duty that is incumbent on (на кого-либо) |
smb. обязанность, возложенная | a duty that is incumbent on (на кого-либо) |
обязанность отбывать воинскую повинность | liability to carry arms |
обязанность отбывать воинскую повинность | liability for military service |
обязанность принимать гостей и отдавать визиты – ужасающая потеря времени | be obliged to receive and return visits is a vile loss of time |
ознакомиться со своими обязанностями | acquaint oneself with one's duties |
оказывать поддержку союзникам в распределении обязанностей | brace allies on burden sharing |
он был аккуратной маленькой машиной, исполняющий обязанности дворецкого | he was a neat little machine of a butler |
он был готов исполнять обязанности мужа для какой-нибудь женщины | he had been ready to perform the duty of husbanding a woman |
он был назначен временно исполняющим обязанности консула | he was designated to act as consul pro tempore |
он был подавлен своими обязанностями | his responsibilities pressed heavily upon him |
он был скован семейными обязанностями | he was trammelled by family responsibilities |
он выполняет свои обязанности среди бедных | his ministry is among the poor |
он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности | he has to face up to his responsibilities |
он исполняет обязанности директора | she is the acting director |
он исполнял обязанности дворецкого как аккуратный маленький робот | he was a neat little machine of a butler |
он испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностью | he feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this office |
он напомнил ей о её обязанностях по отношению к детям | he awakened her to her resposibilities for her children |
он не станет отказываться от исполнения своей обязанности | he would not desert his trust |
он не станет отказываться от своей обязанности | he would not desert his trust |
он очень хорошо исполнял свои обязанности | he performs his duties very ably |
он очертил круг её обязанностей | he defined her duties |
он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанности | he set the boy to rights and showed him where his duty lay |
он собрался с силами для выполнения этих ненавистных обязанностей | he steeled himself for the odious task |
он установил круг её обязанностей | he defined her duties |
он халатно относится к своим обязанностям | he is neglectful of his duties |
он хорошо справлялся с обязанностями посредника | he was no slouch himself as a negotiator |
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностям | she may feel unready for the responsibilities of parenthood |
она легко справлялась со своими новыми обязанностями | she took kindly to her new duties |
она не выполняет своих обязанностей | she is ducking her responsibilities |
она отнеслась к своим обязанностям медицинской сестры очень серьёзно | she takes her responsibilities as a nurse very seriously |
она относится к своим обязанностям медицинской сестры очень серьёзно | she takes her responsibilities as a nurse very seriously |
она приступила к своим новым обязанностям с большим рвением | she applied herself to her new duties with great energy |
она рассказала ему о его обязанностях | she had told him about his oughts |
они легко привыкают к домашним обязанностям | they easily become domesticated |
они несерьёзно относятся к выполнению самых священных обязанностей | they discharge the holiest responsibilities irresponsibly |
они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями | they would be answerable with their lives for any further dereliction of duty |
они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступление | they are certain that desertion of his duty is an evil |
определить обязанности | pin down responsibility |
определять права и обязанности по контракту | determine rights and obligations under the contract |
опыт помог ему подготовиться к исполнению этих обязанностей | the experience helped to fit him for the task |
освободить от дополнительных обязанностей | relieve of extra commitments |
освобождать обязанностей | let off (и т. п.) |
освобождать кого-либо от всех обязанностей | free someone from all duties |
освобождение от дежурства или обязанностей | relief |
освобождение от обязанностей | absolution |
откладывать исполнение своих обязанностей | lay aside one's duties |
очертить круг чьих-либо обязанностей | determine someone's duties |
очертить круг чьих-либо обязанностей | define someone's duties |
первая обязанность актёра – раскрыть образ | the actor's first duty is to represent the personage |
первая обязанность актёра – раскрыть образ, перевоплотиться | the actor's first duty is to represent the personage, to personate |
первоочередная обязанность | the primary duty |
переложить свои обязанности на кого-либо другого | shirk one's obligations upon someone else |
переложить свои обязанности на кого-либо другого | shirk one's obligations on to someone else |
плохо справляться со своими обязанностями | acquit oneself of one's duties ill |
по воскресеньям он выполнял обязанности священника местной методистской церкви | on Sundays he became a Rounder |
по обязанности | according to duty |
по обязанности | as in duty bound |
подготовиться к выполнению новых обязанностей | fit oneself for new duties |
подготовиться к исполнению новых обязанностей | fit oneself to new duties |
полицейский погиб при исполнении своих обязанностей | the policeman died in the performance of his duty |
поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели | since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week |
права и обязанности | the rights and duties |
право или обязанность, связанные с другим правом или следующие за ним | incident |
пренебрегать обязанностями | neglect business |
пренебрегать своими обязанностями | neglect one's own business |
пренебрегать своими обязанностями | neglect one's task |
пренебрегать своими обязанностями | neglect one's duties |
пренебрегать своими обязанностями | be remiss in duties |
пренебрегать своими обязанностями | disregard duties |
пренебрегать своими обязанностями | fail in duties |
пренебрегать своими обязанностями | slight one's duties |
при исполнении служебных обязанностей | in the execution of official duty |
при исполнении служебных обязанностей | in line of duty |
приготовление пищи не входит в её обязанность | she is not supposed to do the cooking |
признание умершим своих долгов в завещании, исполнять которое – обязанность душеприказчика | the acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it is the duty of the executor to execute |
принимать на себя обязанность | take over duty |
принц освободил его от обязанностей | the prince had relieved him of his duties |
принцип равенства прав и обязанностей граждан | civic |
присмотр за спящими детьми входил в обязанности помощника | it was the function of the acolyte to look after sleeping infants |
приступать к исполнению служебных обязанностей | come into office |
приступить к выполнению обязанностей | come to office |
приступить к выполнению служебных обязанностей | enter into one's duties |
приступить к исполнению своих обязанностей | commence one's duties |
приступить к исполнению своих обязанностей | take up one's duties |
приступить к исполнению своих обязанностей | enter upon duties |
приступить к исполнению служебных обязанностей | enter into one's duties |
приступить к исполнению служебных обязанностей | enter office |
приступить к своим обязанностям | take up one's duties |
продолжать выполнение обязанностей | continue in office |
проявить халатность при исполнении своих обязанностей | be negligent of one's duties |
работа, не входящая в непосредственные обязанности | extracurricular work |
разгрузить от дополнительных обязанностей | relieve of extra commitments |
разъяснять сторонам их права и обязанности | explain to the parties their rights and duties |
расширять круг обязанностей | widen responsibility |
расширять обязанности | extend responsibility |
решительно вступить в свои обязанности | enter upon one's duties with determination |
рой слуг и никаких обязанностей | troops of servants and endless leisure |
свалить свои обязанности на кого-либо другого | shirk one's obligations upon someone else |
свалить свои обязанности на кого-либо другого | shirk one's obligations on to someone else |
святая обязанность | bounden duty |
серьёзно относиться к своим обязанностям | take one's duties seriously |
слагать с себя обязанности | resign from |
сложить с себя обязанности | relinquish responsibility |
сложить с себя обязанности | divest someone of functions |
сознательно относиться к своим обязанностям | be mindful of one's duties |
солдат уклонился от воинской обязанности, отстрелив себе палец на ноге | the soldier avoided military duty by shooting off one of his toes |
спихнуть обязанности на кого-либо другого | shift a duty on someone else |
способность разделять функциональные обязанности | task-sharing ability |
стараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей | try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up children |
строго говоря, это не входит в его обязанности | it is not properly part of his duty |
стряпчий объявил о признании умершим своих долгов в завещании, исполнять которое – обязанность душеприказчика | the solicitor announced the acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it was the duty of the executor to to execute |
сузить круг обязанностей | narrow responsibility |
супружеские обязанности | husbandly duties |
супружеские обязанности | bedroom duties |
считать что-либо своей обязанностью | consider duty |
считать своей обязанностью | make it one's business |
считать своей обязанностью | consider it one's duty |
считать своей обязанностью | commit |
считать что-либо своей святой обязанностью | make it one's business |
считать что-либо святой обязанностью | regard something as a sacred duty |
тяжёлые обязанности | heavy responsibilities |
у граждан есть право смещать руководство за невыполнение им своих обязанностей | the people have a right to cashier their governors for misconduct |
у каждого есть своя работа и свои обязанности | we all have certain duties and jobs to carry out |
уборка моей комнаты входит в её обязанности | she is responsible for cleaning my room |
увиливать от обязанностей | shirk obligations |
увиливать от своих обязанностей | shirk one's duties |
увиливать от своих обязанностей | edge away from one's responsibilities |
уклониться от несения обязанностей присяжного заседателя | cop out of jury duty |
уклониться от обязанностей | take to the woods |
уклониться от своих обязанностей | take to the woods (особ. от голосования) |
уклоняться от выполнения своих обязанностей | shirk one's duties |
уклоняться от исполнения своих обязанностей | shirk one's obligations |
уклоняться от исполнения своих обязанностей | shirk one's commitments |
уклоняться от исполнения своих служебных обязанностей | shirk one's duties |
уклоняться от своих обязанностей | take to the woods (особ от голосования) |
уклоняться от своих обязанностей | avoid one's task |
умение распределять функциональные обязанности | task-sharing ability |
уметь выполнять свои обязанности | discharge one's duties with great skill |
установить круг чьих-либо обязанностей | define someone's duties |
халатно относиться к своим обязанностям | neglect one's duties |
халатное отношение к служебным обязанностям | neglect of official duty |
хорошо справляться со своими обязанностями | acquit oneself of one's duties well |
честно исполнять свои обязанности | be faithful in the performance of duty |
чувствовать моральную обязанность сделать | be bound to do something (что-либо) |
это, если хотите, обязанность, а не развлечение | it is a duty, if you like, rather than a pleasure |
это не входит в его обязанности | it is outside his duties |
это, пожалуй, обязанность, а не развлечение | it is a duty, if you like, rather than a pleasure |
эффективное осуществление обязанностей комитета | the efficient discharge of the committee's responsibilities |
эффективное осуществление обязанностей комитета | efficient discharge of the committee's responsibilities |