DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing обидеть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имелиI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
бояться обидетьbe wary of giving offence (кого-либо)
в тот момент он обиделся на всю компаниюhe was at that moment resentful against the whole party
вы на меня не обиделись?are you offend ed with me?
вы на меня обиделись?are you offend ed with me?
глубоко обидетьhurt deeply
его обидела её холодностьhe was hurt by her coldness towards him
его старание протащить свою семью могло обидеть другихhis eagerness to advance his family may well have offended others
если ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяевyou might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way
её легко обидетьshe is apt to take offense easily
замечания, имеющие целью затронуть или обидетьpersonal remarks (кого-либо)
замечания, имеющие целью затронуть или обидетьpersonal abuse (кого-либо)
моё замечание её очень обиделоshe was deeply hurt by my remark
не может быть, чтобы она обиделась, мы же ей все объяснилиshe can't feel hurt, we've explained everything to her
не обидеться наtake something in excellent part (что-либо)
не хотел вас обидетьno offence meant
не хотел вас обидетьno offence intended
не хотел обидетьno offence intended
не хотел обидетьno offence meant
обидевшись, рассердитьсяtake umbrage
обидеться наtake umbrage at (someone – кого-либо)
обидеться наtake something in evil part (что-либо)
обидеться наtake it ill (что-либо)
обидеться наtake amiss
обидеться наtake a pique against (someone – кого-либо)
обидеться наtake exception to
обидеться наtake something in bad part (что-либо)
обидеться наtake something ill (что-либо)
обидеться наhave a grouch against (someone – кого-либо)
он бы никогда умышленно не обидел тебяhe would never intentionally hurt your feelings
он мухи не обидит, он сама добротаhe would not hurt a fly
он на меня обиделсяhe was having a peeve on me
он не думал вас обидетьhe intended no hurt to your feelings
он не обидит тебяhe won't do anything to you
он не хотел вас обидетьyou must not take it ill of him
он не хотел / вас обидетьhe intended no hurt to your feelings
он не хотел вас обидеть, он просто не подумалhe did not mean any harm, he was simply thoughtless
он не хотел её обидетьhe doesn't mean to hurt her
он не хотел обидеть васhe didn't mean to offend you
он обиделся за то, чтоhe took it ill that
он обиделся на этот отказ, этот отказ оскорбил задел егоhe was felt insulted by the refusal
он, по-видимому, не обиделсяhe seemingly took all in good part
он проиграл и сразу обиделся на весь светhe was a real sorehead over his defeat
она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счётыshe hurt him really badly and he vowed to get even with her some day
она и мухи не обидитshe wouldn't hurt a fly
она кроткая, милая душа – она и мухи не обидитshe is a meek little creature who couldn't say boo to a goose
она не хотела никого обидетьshe didn't mean any offence
она обиделась на его замечаниеshe took offence at his remark
она очень обиделасьshe was deeply hurt
они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбуthey felt resentment that nobody paid attention to their request
простите, если я обидел вас, я не хотел этогоI'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to
простите, я не хотел вас обидетьforgive me, I didn't mean to insult you
свой своего не обидитdog don't eat dog
стараться не обидетьbe chary of giving offence
я не думал вас обидетьI intended no hurt to your feelings
я не хотел вас обидетьI intended no hurt to your feelings
я не хотел вас обидетьI meant you no offence
я не хотел вас обидетьI did not mean to offend you
я немного обиделся на ваше подшучиваниеI was a little tetchy under your bantering
я совершенно не хочу обидеть тебяthe last thing I want to do is offend you