Russian | English |
адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения | the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime |
американизмы, в которых нас обвиняют | the Americanisms with which we are faulted |
аффидевит с обвинением в совершении преступления, имеющий целью выдачу ордера на арест обвиняемого | affidavit in criminal prosecution |
беспочвенно обвинять | accuse someone without due grounds (кого-либо) |
в чём он обвиняется? | what is the charge against him? |
все обвиняемые были признаны виновными | the accused were all found guilty |
выступать в защиту обвиняемого | plead a case |
выступать в суде в качестве защитника обвиняемого | appear for the defendant |
выступать в суде в качестве защитника обвиняемого | appear to defend |
группа обвинялась в ритуальном убийстве | the group were accused of ritual murder |
его обвиняли в использовании извращённых форм национализма для разжигания расовой ненависти | he has been accused of using a perverted form of nationalism to incite racial hatred |
его обвиняли в том, что он продался врагу | he was accused of selling out to the enemy |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам на улице | she was accused of soliciting in Public places |
жюри решило освободить обвиняемого | the jury concluded to set the accused free |
заглазно обвинять | accuse someone behind his back (кого-либо) |
заключённый обвиняется в попытке ограбления | the prisoner is charged with attempted robbery |
кандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office |
лицо, обвиняемое в убийстве | alleged murderer |
ложно обвинять | frame up (кого-либо) |
мои худшие враги никогда не обвиняли меня в покорности | my worst enemies never accused me of being meek |
назначать адвоката обвиняемому | assign counsel to the defendant |
назначить адвоката обвиняемому | assign counsel to the defendant |
необходимо учесть возраст обвиняемого | defendant's age must be considered |
неправильно обвинять | set the saddle on the wrong horse (кого-либо) |
неправильно обвинять | put the saddle on the wrong horse (кого-либо) |
неправильно обвинять | lay the saddle on the wrong horse (кого-либо) |
обвинитель привёл убедительное доказательство, что обвиняемый мог быть на месте преступления | the prosecutor furnished convincing proof that the accused could have been at the scene of the crime |
обвиняемый был пьян и оказывал сопротивление | the accessed was drunk and rebellious |
обвиняемый был пьян и оказывал сопротивление | the accused was drunk and rebellious |
обвиняемый был пьян и оказывал сопротивление | accused was drunk and rebellious |
обвиняемый задержан и должен нести ответственность за причинённый ущерб | the defendant is held to respond in damages |
обвиняемый задержан и должен понести ответственность за причинённый ущерб | the defendant is held to respond in damages |
обвиняемый, освобождённый из-под стражи под залог | bailed defendant |
обвиняемый, отпущенный из-под стражи на поруки | prisoner on bail |
обвиняемый признал свою вину | the accused admitted his guilt to the police |
обвиняемый признался, что был замешан в преступлении | the prisoner confessed to his part in the crime |
обвиняемый проползал на четвереньках через огонь | a person accused creeped on his hands through the fire |
обвиняемый сказал, что он был совершенно пьян | the accused said he got properly drunk |
обвиняемый, содержащийся под стражей | the accused in custody |
обвиняемый сослался на невменяемость | the defendant pleaded insanity |
обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним | one by one the "charges" were brought in and set before him |
обвиняется в попытке ограбления | the prisoner is charged with attempted robbery |
обвинять армию | blame army |
обвинять кого-либо в | lay something at someone's door (чем-либо) |
обвинять в | level at (чём-либо) |
обвинять кого-либо в | lay something to someone's charge (чем-либо) |
обвинять кого-либо в действии | blame action on (someone) |
обвинять кого-либо в краже | accuse someone of theft |
обвинять кого-либо в лени | accuse someone of laziness |
обвинять кого-либо в нападении | blame attack on (someone) |
обвинять в напряжённости | blame for tension |
обвинять в насилии | blame for violence |
обвинять кого-либо в небрежности | accuse someone of being careless |
обвинять кого-либо в неверности | accuse someone of unfaithfulness |
обвинять кого-либо в обмане | challenge someone for cheating |
обвинять кого-либо в политических пристрастиях | accuse someone of political bias |
обвинять кого-либо в поступке | blame action on (someone) |
обвинять кого-либо в преступлении | accuse someone of the crime |
обвинять кого-либо в совершении преступления | charge with a crime |
обвинять кого-либо в совершении преступления | charge a crime upon |
smb. обвинять кого-либо в совершении преступления | charge someone with a crime, to charge a crime upon |
обвинять кого-либо в том, что он лжёт | accuse someone of telling lies |
обвинять кого-либо в том, что тот взял деньги | accuse someone of having taken the money |
обвинять в тупиковой ситуации | blame for an impasse |
обвинять кого-либо в убийстве | accuse someone of murder |
обвинять кого-либо в убийстве | indict someone for murder |
обвинять в убийстве | charge of murder |
обвинять кого-либо в шулерстве | accuse someone of cheating at cards |
обвинять кого-либо во взяточничестве | impeach someone for taking bribes |
обвинять во всём время | accuse the times |
обвинять кого-либо во лжи | challenge someone for lying |
обвинять времена | accuse the times |
обвинять движение | blame movement |
обвинять кого-либо за глаза | accuse someone behind his back |
обвинять кого-либо за спиной | accuse someone behind his back |
обвинять кого следует | put the shoe on the right foot |
обвинять под присягой | swear an accusation against (кого-либо) |
обвинять кого-либо с большим жаром | accuse someone with great heat |
обвинять кого-либо с большим пылом | accuse someone with great heat |
обвинять кого-либо с некоторым жаром | accuse someone with some heat |
обвинять кого-либо с некоторым пылом | accuse someone with some heat |
обвинять кого-либо с необычным жаром | accuse someone with extraordinary heat |
обвинять кого-либо с необычным пылом | accuse someone with extraordinary heat |
обвинять кого-либо со значительным жаром | accuse someone with considerable heat |
обвинять кого-либо со значительным пылом | accuse someone with considerable heat |
обвинять судью во взяточничестве | impeach a judge with taking bribes |
обвинять судью во взяточничестве | impeach a judge of taking bribes |
обвинять судью во взяточничестве | impeach a judge for taking bribes |
обвинять того, кого следует | lay the blame on the right shoulders |
обвиняться в | be accused of |
обвиняться в | be charged with |
обвиняться в | be under an accusation of |
обвиняться в создании кризисной ситуации | be blamed for crisis |
обеспечивать обвиняемому защитника | provide the accused with a defender |
объединение обвиняемых для расследования или рассмотрения их дел в одном производстве | joinder of offenders |
он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder |
он обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | he blames everybody but himself for his mistakes |
он обвинял в своём поражении пристрастное освещение в средствах массовой информации | he blamed his defeat on the media's one-sided reporting |
он обвинял всех, кроме себя, за свои ошибки | he blamed everybody but himself for his mistakes |
она обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | she blames everybody but herself for her mistakes |
она обвиняла всех, кроме себя, за свои ошибки | she blamed everybody but herself for her mistakes |
они обвиняют его в вооружённом ограблении | they charge him with armed robbery |
ответчику не дозволено обвинять истца в мошенничестве | it is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff |
ответчику не положено обвинять истца в мошенничестве | it is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff |
ответчику не разрешается обвинять истца в мошенничестве | it is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff |
показание свидетеля или обвиняемого | evidence |
после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудия | when so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free |
правильно обвинять | set the saddle on the right horse (кого-либо) |
правильно обвинять | put the saddle on the right horse (кого-либо) |
правильно обвинять | lay the saddle on the right horse (кого-либо) |
правительство обвиняет оппозицию в разжигании беспорядков | the government blames political opponents for fanning the unrest |
предавать обвиняемого суду | commit for trial |
пресса совершала нападки на правительство, обвиняя его в коррупции | the press hit hard at governmental corruption |
преступления, в которых они обвинялись | the crimes charged against them |
преступления, в которых они обвинялись | crimes charged against them |
привлекать обвиняемого к суду | arraign a defendant |
присяжные признали обвиняемого виновным | the jury returned a verdict of guilty |
проводить очную ставку с обвиняемым | confront the accused |
пятнадцать обвиняемых – молодые люди из разных частей Англии – отвергали обвинение | the fifteen accused, young men fim different parts of England, denied the charge |
пятнадцать обвиняемых – молодые люди из разных частей Англии – отрицали вину | the fifteen accused, young men from different parts of England, denied the charges |
резко обвинять | throw something in someone's face (кого-либо) |
совокупность улик свидетельствует против обвиняемого | the weight of the evidence is against the defendant |
справедливо обвинять | lay blame on the right shoulders (кого-либо) |
судья сделал предупреждение обвиняемому | the judge gave the defendant a caution |
судья сделал предупреждение обвиняемому | judge gave the defendant a caution |
таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чая | the Customs are not to blame for the bulking of Indian tea |
тем самым вы обвиняете меня во лжи | that's tantamount to saying I am a liar |
у обвиняемого ранее имелись судимости | the defendant had a criminal record |
установить личность обвиняемого | infer the identity of the accused |
утверждается, что обвиняемый принадлежит к правой группировке | the accused is alleged to be a member of a right-wing gang |
я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал | I protest against being blamed for something that I haven't done |