DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing никогда | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Австрия никогда не переставала заявлять о приверженности к своей привычной политикеAustria had never ceased to declare her adhesion to her accustomed policy
академическая живопись как направление искусстве постепенно утратила свои позиции к концу 19 века, но практика изображения академических фигур полностью никогда не отвергаласьas the art academies gradually lost their prestige towards the end of the 19th century, although the practice of making academy figures has never been entirely abandoned
аргументация, никогда не скатывающаяся к личным выпадамthe argument never degenerated into personalities
атмосфера в доме никогда не казалась ему такой тяжёлойhe has never felt the atmosphere of the house so leaden
атмосфера в доме никогда не казалась мне такой тяжёлойI have never felt the atmosphere of the house so leaden
больше так никому никогда не говориdon't repeat this to any one
было время, когда разведённые супруги никогда не встречались в обществеthe exes used never to meet in society
было время, когда разведённые супруги никогда не встречались в обществеexes used never to meet in society
в Англии никогда нельзя быть уверенным, какая будет погодаyou can't gamble on the weather in England
в дружеской компании он хотя и не забывал никогда о своём положении, но всё же умел вести себя раскованноin private company though he never forgot his rank, he could unbend
в её обществе я никогда не скучаюhe is never bored in her company
в комнату никогда не проникает солнцеthe room never gets any sun at all
в некоторых странах никогда не бывает снегаsnow is absent in some countries
в стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойноthere is such misrule here, that the country never can be quiet
в этом доме никто никогда не жилthe house has never yet been lived in
вам никогда не надоест смотреть на эту картинуyou will never tire of looking at the picture
вдруг мне пришла в голову мысль, что, возможно, я никогда больше их не увижуthe thought washed over me that I might never see them again
вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидетьthe thought washed over me that I might never see them again
весь риск лежал полностью на мне одном, у меня никогда не было никого, кто бы мне помогалthe risk rested entirely on my individual shoulders, I never had a "backer"
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возрастаSaw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age
вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему светеyou almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way
"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешнымHave you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
голубой и белый – это классическое сочетание цветов, которое никогда не выйдет из модыblue and white is the classic colour combination and will never date
город разделился на две части, которые уже никогда не смогут воссоединитьсяthe city is broken into two parts which will never knit again
город разделился на две части, которые уже никогда не смогут снова объединитьсяthe city is broken into two parts which will never knit again
да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забудуI can't forgive him for fucking me around like that
да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забудуI can't forgive him for fucking me about like that
давайте надеяться на то, что это лекарство для самолюбия никогда не потеряет своей действенностиlet us hope that this salve to self-esteem never lost its efficacy
две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединенияthese two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect amalgamation
дети на этой картине выглядят утончёнными и неземными, как будто они никогда не бегали и не кричалиthe children in the picture look delicate and other-worldly, as though they had never run or shouted
дети никогда не едят многоthe children never eat much
Джейн никогда не любила заниматься фортепианоJane was always unwilling to practise on the piano
Джейн никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиJane never fetches out her best dishes even when guests arrive
до него никогда не доходит сказанноеhe never gets the message
до этого он никогда не переступал порога пабаhe had never been over the threshold of a pab before
его дети никогда не болеютhis children never fall ill
его края никогда не затупятсяits edges will never blunt
его мать никогда по-настоящему не проявляла к ней симпатиюhis mother never really took to her
его никогда не волновало то, что он был незаконнорождённымhe was never worried by the fact of his illegitimacy
его принцип – никогда не затевать спорhis rule is never to start an argument
его стремления никогда не осуществятсяhe shall never attain this ambition
его сын никогда не получает плохих отметокhis son never gets low marks
его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучнымas an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull
единственное, о чем он жалеет, это то, что он никогда не учил английскийhis one regret is that he has never learnt English
ей никогда не вернуть того, что она потеряла в результате дефолтаshe has never recovered her losses inflicted by the default
ей никогда не забудут её скандального поведенияshe will never live down the scandal
ей я никогда не прощуher I can never forgive (эмоц.-усил.)
если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдастif John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
если ты дал обещание ребёнку, никогда нельзя брать своё слово назадyou should never go back on your promise to a child
если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дняwell, if you must know, I never saw her before yesterday
ещё никогда его слова меня так не ранилиI was never so bethumped with his words
ещё никогда, пожалуй, ребёнок так не походил на свою матьnever, perhaps, did a child more accurately picture her mother
её дочь, Мэри, рано умерла, и о ней никогда не упоминалиher child, Mary, died very young and was never spoken of
её жажда знаний никогда не будет утоленаher thirst for knowledge will never be quenched
её муж никогда раньше не жаловался на сердцеher husband had never before had any heart trouble (у её мужа никогда не болело сердце)
её преданность делу никогда не ставилась под сомнениеher loyalty to the cause has never been in doubt
её честность никогда не подвергалась сомнениюher honesty was never disputed
жонглирование словами никогда не приносило большего успеха, чем при этом кажущемся различииthe jugglery of words was never more successful than in this distinction without a difference
журнал никогда не пользовался таким уважением общественности, как сейчасthe magazine never stood higher in public estimation than it stands today
журнал никогда не пользовался таким уважением общественности, как сейчасthe magazine never stood higher in public estimation than it stands to-day
за все его двадцать лет в парламенте, у него никогда даже не было шанса заняться государственной работойhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
за столом мы никогда не говорим о политикеwe never discuss politics at the dinner table
закон никогда не может в должной мере регулировать заработную платуlaw can never regulate wages properly
избиратели никогда не голосовали против правящей партии во времена процветанияperiod of prosperity
избиратели никогда не отказывали в доверии правящей партии во времена процветанияvoters have never turned a party out of power during a period of prosperity
иногда вам кажется, что работа никогда не прекратится и ничем не будет вознагражденаsometimes the work can feel unrewarding and everlasting
их живейший интерес к этим замечательным переменам никогда не истощалсяthey could never surcease to feel the liveliest interest in those wonderful changes
к моему великому огорчению, я никогда их больше не виделmy great sorrow I never saw them again
к стыду своему, я им действительно никогда не помогалto my shame, I never did help them
каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решенияa new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion
кажется, что его дети почти никогда не ночуют домаhis children seem to sleep out nearly every night
кажется, что их дети почти никогда не ночуют домаtheir children seem to sleep out nearly every night
кажется, эта зима не кончится никогдаthis winter seems to last for ever
казалось, война никогда не закончитсяthe war seemed endless
казалось, война никогда не закончитсяthe war was endless
когда Джим за рулем, никогда не знаешь, куда приедешьwhen Jim's driving, we never know where we'll fetch up
когда он убеждал кого-нибудь, он никогда не приводил сомнительных аргументовhe did not know the infirmity in his manner of conveyance
когда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешьсяwith Sam driving, you never know where you're going to land up
когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном"when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot
когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград, а однажды даже провалился на итоговом экзамене в конце годаI never got a single prize while at school, and once sat boobie at the annual public examination
кошка никогда не мурлыкает, когда она однаa cat never purrs when she is alone
красота всегда будет прекрасна, её неповторимость возрастёт: она никогда не уйдёт в небытиеbeauty is a joy forever, its loveliness increases: it will never pass into nothingness
кроткое создание, которое никогда не выходит из себяvery gentle person, who never loses her temper
кроткое создание, которое никогда не выходит из себяa very gentle person, who never loses her temper
кто никогда не взбирался вверх, никогда и не падалhe that never climbed never fell (ср.: не ошибается тот, кто ничего не делает, или: не узнавши падения, не узнаешь и взлётов,)
лес, никогда не видавший охотниковforest virgin of hunters
лес, никогда не видавший охотниковa forest virgin of hunters
любовь никогда не умираетlove will aye endure
меню никогда не меняетсяthe menu never varies
меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправымиit aroused me that they would never admit to being wrong
мне это никогда ещё не приходило в головуit never struck me before
можешь всегда рассчитывать на Джима, он тебя никогда не подведётyou can always count on Jim, he'll never fail you
мои остроты никогда не вводят никого в заблуждение и никогда никого не оскорбляютmy satire never befools anyone or beknaves anyone
мои худшие враги никогда не обвиняли меня в покорностиmy worst enemies never accused me of being meek
мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денегthe moral is clean you must never marry for money
мужчину-повара, конечно! Никогда не держите кухарокa he-cook, of course! never keep a she-cook
мы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваровwe could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooks
мы никогда не поладимwe shall never agree
мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидатьwe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
мы никогда не склонимся перед врагомwe shall never bow down to our enemies
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъялwe never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it
мысль о возможности возврата счастливых дней никогда ни на минуту не проносилась в её головеthe idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a moment
Мэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьмиMary has never liked parties, as she doesn't mix in very easily
мясо никогда не изжарится на таком слабом огнеthe joint will never roast on such a small fire
мясо никогда не изжарится на таком слабом огнеjoint will never roast on such a small fire
на её тонких губах никогда не играла улыбкаno smile ever played upon her thin lips
на комиссии он ещё никогда не былhe has never been boarded
на такой работе она никогда не сможет проявить себяshe could never fulfil herself in such work
на языке ринга спойлером называют боксёра, который может заставить противника выглядеть плохо, но сам никогда не может выглядеть хорошоin the language of the ring a spoiler is the type of fighter who can make an opponent look bad but who can never look good himself
насколько мне известно, я никогда не нарушал законat my witting I transgressed never
насколько я знаю, она здесь никогда не былаto my knowledge, she has never been here
настоящая причина их решения никогда не объявляласьthe real reason behind their decision was never made public
настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её телаa true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать)
наш собственный колодец никогда не пересыхаетour own well never runs dry
не было никогда столь близорукой в видении своей судьбы аристократии, как некогда славный римский патрициатno aristocracy was ever more shortsighted at the crisis of its fate than the once glorious patriciate of Rome
необходимость в переселении как никогда прирастающих числом лондонцевthe need to re-house ever more overspilling Londoners
ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего"no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly"
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
никогда больше не буду заниматься садоводствомI shall never garden more
никогда в жизниnever in my life
никогда ещё не было такого большого сборищаnever had there been so full an assembly
никогда мне ещё не было так жарко и душноI never felt more suffocatingly hot
никогда не влезай в чужую дракуnever butt in on anyone else's quarrel
никогда не доноси на друзейnever rat on a friend
никогда не думал, что он докатится до мошенничестваI never thought he would condescend to cheating
никогда не забывать о себеlook out for oneself
никогда не знаешь, как он поступитyou never know where you are with him
никогда не знаешь, как себя с ним вестиyou never know where you are with him
никогда не знаешь, чего от него ждатьyou never know where you are with him
никогда не знаешь, что он может сделатьyou never know where you are with him
никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходыhave never known what lack of pocket money is
никогда не мог запомнить, какой король наследовал какомуI can never remember which king came after which
никогда не надоест смотреть на этоyou will never tire of looking at it
никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do today
никогда не пей лекарства, прописанные другимnever take medicine which has been prescribed for somebody else
никогда не подводи своих друзейnever go back on your friends
никогда не подходи к лошади сзади, она может лягнутьnever walk behind a horse in case it lashes out (at you)
никогда не поздно обратиться к Богуit is never too late to turn to God
никогда не прекращающееся дежурство у кровати её больного отцаnever-ceasing attendance at the bed-side of her sick father
никогда не пытайся внушить людям, что ты само совершенствоnever represent yourself as perfect
никогда не пытайся поссорить мужа и женуnever come between husband and wife
никогда не тратьте время зря на мычание и пустую болтовнюnever lose time fumbling and prating about something
никогда не упускай возможности улучшить свой английскийnever chuck away a chance to improve your English
никогда не упускай шанс улучшить свой английскийnever pass up a chance to improve your English
никогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься женитьсяnever dally with a woman whom you don't intend to marry
никогда не целься в людейnever present a gun at (someone)
никогда нельзя терять надежду на лучшееthe darkest hour is just before the dawn
Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шуткуNever point a gun at someone, even in fun
никогда раньше дела не шли так хорошоyou've never had it so good
никогда раньше он не видел такого исступления на футбольном матчеhe has never seen such delirium at a football match before
никогда я не запятнаю себя такой чёрной неблагодарностьюI shall never be guilty of such black ingratitude
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
никто никогда вас не сможет понятьno man can ever understand you
ничто никогда не восполнит мне потерю мужаnothing could ever compensate me for losing my husband
"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболуIt'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series
о нём трудно составить определённое мнение-никогда не знаешь, что он думаетa difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking
однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не виделwalking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before
окна открываются редко или вообще никогдаthe windows are rarely or never opened
он бы никогда в жизни её в этом не заподозрил!he would never have thought it of her!
он бы никогда умышленно не обидел тебяhe would never intentionally hurt your feelings
он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открытоhe was a barefaced fellow and was never loth to have his say
он всегда ведёт себя корректно и деликатно, никогда не напыщенноhis conduct is precise and delicate, never overblown
он всегда точен и никогда не опаздываетhe is always punctual, he is never late
он делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другогоhe does very little to enforce competition-and have never intended otherwise
он ещё никогда не встречал женщину, которая бы так поразила егоhe had never yet met any woman who had so surprised him into admiration
он заключил с ней контракт, несмотря на то, что она никогда не пела на сценеhe hired her in spite of the fact that she had never sung on stage
он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают и предоставляют возможность работать другимhe is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
он невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверяхhe is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady
он невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверяхhe is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady
он неуловим, никогда не знаешь, где можно его пойматьhe is uncome-at-able, one never knows where to catch him
он никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свиньюhe'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on him
он никогда в своей жизни не чувствовал себя таким униженнымhe is never felt so humiliated in all his life
он никогда до этого не видел белых людейhe had never seen a white person before
он никогда за свою жизнь не был так счастливhe never was so delighted in his born days
он никогда к ней не вернётсяhe'll never come back to her
он никогда не берётся за пероhe never puts pen to paper
он никогда не бывал в НьюЙоркеhe has never visited New York
он никогда не бывал в этих местахhe is a stranger in these parts
он никогда не был женатhe has never been married
он никогда не был ограничен какими бы то ни было правиламиhe was never enchained by any rules
он никогда не был прижимист в денежных тратахhe was never stingy of cash
он никогда не был силён в игре с листаhe has never been any good at sight-reading
он никогда не был тамhe is never been there
он никогда не видел её подругуhe has never met her girlfriend
он никогда не видел её раньшеhe has never seen her before
он никогда не видел подобного зрелищаhe has never seen such a sight
он никогда не видел столько цветовhe has never seen so many flowers
он никогда не выезжал из Англииhe was never out of England
он никогда не выставлял напоказ, но и не скрывал свои религиозные взглядыhe neither paraded nor disguised his devout faith
он никогда не выходит без сопровождающего его телохранителяhe never goes out without his security men in attendance
он никогда не выходит из себяhe never loses his temper
он никогда не делал вид, что очень удивлёнhe has never affected to be surprised
он никогда не делал сбереженийhe has never saved
он никогда не достаёт противникаhe never landed a punch (о боксёре)
он никогда не достигнет величияhe will never achieve greatness
он никогда не занимался разведением этих сортов клубникиhe has not fruited those sorts of strawberries
он никогда не имел дела с автоматической коробкой передачhe had never handled an automatic shift gear
он никогда не использовал авторитет Пола для поддержки своего особого мненияhe could never have appealed to the authority of Paul in maintenance of his own peculiar opinions
он никогда не копил денегhe has never saved
он никогда не курилhe never used to smoke
он никогда не лгал вамhe never once lied to you
он никогда не мог справиться с математикойhe could never master mathematics
он никогда не мог удержаться на постоянной работеhe is never been able to hold down a steady job
он никогда не нарушает обещанийhis word is as good as his bond
он никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартиреhe never slept twice together in the same apartment
он никогда не обедает домаhe is a regular diner-out
он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минутуhe never misses his train in the morning, but he always cuts it fine
он никогда не отличался крепким здоровьемhe has never been very strong
он никогда не переплачиваетhe always gets his money's worth
он никогда не подкачаетhe will never let anyone down
он никогда не подкачаетhe can always be relied on
он никогда не пойдёт на вооружённое вторжениеhe draws the line at armed intervention
он никогда не покоритсяhe'll never give in
он никогда не покорится врагуhe'll never surrender to the enemy
он никогда не пользуется общественными туалетамиhe never uses public toilets
он никогда не пользуется словарёмhe never uses a dictionary
он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как делаhe never thinks to ask how we do
он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидатьhe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
он никогда не предавал гласности свои планыhe never publicized his plans
он никогда не придерживался намеченной им политикиhe never followed the policy he traced out for himself
он никогда не придерживался намеченной им политикиhe never followed the policy he traced out for himself
он никогда не прикасался к нейhe never touched her
он никогда не приносит извиненийhe never tenders an apology
он никогда не прогонит нищего со двораhe never turns a beggar from his door
он никогда не проигрывалhe had never played on a losing side
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорюhe never loses a single thing I say
он никогда не просыхаетhe is usually sozzled
он никогда не проявляет инициативыhe never leaves the beaten track
он никогда не пьёт пиваhe never touches beer
он никогда не решится на вооружённое вторжениеhe draws the line at armed intervention
он никогда не склонится перед врагомhe shall never bow down to his enemies
он никогда не слышал, чтобы она так говорилаhe has never heard her say so
он никогда не сможет вернуться к своим обычным занятиямhe can never go back to his traditional occupation
он никогда не сможет победить своих опытных соперниковhe will never be able to fling off the experienced competitors
он никогда не соблюдал законыhe never observed the law
он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделатьhe never consults his wife about what he's about to do
он никогда не сомневался в моей честностиhe never doubted my honesty
он никогда не старался вникнуть в вопросhe had never troubled himself to understand the question (понять вопрос)
он никогда не считался с обычаямиhe has never regarded the conventions
он никогда не убирает свою комнатуhe never puts his room straight
он никогда не уважал моё мнениеhe had never esteemed my opinion
он никогда не увиливает от тяжёлой работыhe has never shied away from hard work
он никогда не унизится до лжиhe would never stoop to lying
он никогда не унизится до физического трудаhe wouldn't debase himself by doing manual labour
он никогда не упускает случая полить грязью своих противниковhe never fails to rip into his opponents
он никогда не упускал шанса продемонстрировать свою эрудициюhe never lost a chance to show his erudition
он никогда не хнычет и не жалуется на свою работуhe never whines or complains about his work
он никогда никому не отказывает в помощиhe never refuses help to anyone
он никогда ничего не выигрывал в лотереяхhe has never won anything in a raffle
он никогда ничего не пугалсяhe never spooked at anything
он никогда ничем не бывает доволенnothing will ever content him
он никогда об этом не беспокоилсяhe never troubled about it
он никогда полностью не устранялся, потому что никогда полностью не присоединялсяhe didn't exactly opt out because he never opted in
он никогда с ней не сталкивалсяhe never ran across her
он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не виделhe fought well and with a vim that I have never seen equaled
он подумал, что они так никогда и не услышат его крикhe thought they would never heard his shouting
он поклялся, что он никогда не сдастсяhe asseverated that he would never surrender
он почти никогда не не навещает своих родителейhe hardly ever visits his parents
он принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властейhe belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authorities
он принимает хорошие решения, но никогда не выполняет ихhe makes good resolutions, only he never keeps them
он раньше никогда не попадал на такого рода зрелищаhe had never experienced this kind of entertainment before
он такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильноhe is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his life
он терпеть не может, когда вскрывают чужие письма, и сам никогда этого не делаетhe has a thing about opening letters, and never does
он упрям и никогда не обдумывает свои поступкиhe is always so headstrong and never thinks before he acts
она всегда жаждала власти, но никогда по-настоящему ею не обладалаshe always coveted power but never quite achieved it
она заколдовала пещеру так, чтобы никто никогда не мог найти сокровищаshe enchanted the cave so that nobody should ever find the treasures
она исключительно преданный, самоотверженный и героический человек, никогда никого не предавшийshe is a tremendously loyal, self-sacrificing and heroic person who's never betrayed anyone
она, напротив, никогда не могла понять, что же он такоеshe, on the contrary, was never able to gauge him
она не очень трудолюбива: она никогда не делает домашние заданияshe is not very hard-working – she never does her homework
она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как онаshe will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers
она никогда не была большой домоседкойshe was never a very domestic sort of person
она никогда не была замужемshe has never been married
она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худойshe had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin
она никогда не говорила вслух о своей любвиshe never told her love
она никогда не ест кукурузные хлопьяshe never eats cornflakes
она никогда не забрасывала его нескромными вопросами, на которые нельзя ответитьshe never plied him with embarrassing, unanswerable questions
она никогда не знала его фамилиюshe'd never known his surname
она никогда не краситсяshe never paints her face
она никогда не краситсяshe never makes up
она никогда не любила заниматься музыкой на фортепианоshe was always unwilling to practise on the piano
она никогда не носила одну и ту же одежду два дня подрядshe did not wear the same outfit two days running
она никогда не помогала оплатить хотя бы один счётshe had never helped with any of the bills
она никогда не принимала гостейshe never entertained
она никогда не проходит мимо, не здороваясяshe never passes without stopping to say hello
она никогда не пьёт больше одной чашки чаяshe never drinks more than one cup of tea
она никогда не совершала аморальных поступковshe never did anything wrong
она никогда не спит в поездеshe never sleeps on the train
она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиshe never fetches out her best dishes even when guests arrive
она никогда не станет выдающейся актрисойshe would never be an outstanding actress
она никогда не училась актёрскому мастерствуshe has never taken acting lessons
она никогда себя не щадилаshe never spared herself
она никогда так сильно не опаздывала в школуshe has never been this late for school before
она почти никогда не говоритshe seldom says anything
она сказала, что её мама никогда не согласитсяshe said her mother would never wear it
она снова и снова повторяла, что никогда не видела его раньшеshe reiterated that she had never seen him before
она старается никогда никому не представлять своего юного издателя-бисексуалаshe avoids ever producing her ambi-sextrous young publisher
она торжественно заявила, что никогда не откроет тайнуshe made a solemn avowal that she would never reveal the secret
она ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на местоshe is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops them
они недостаточно хорошо знакомы, они никогда не встречаютсяthey are not on visiting terms (в доме и т.п.)
они никогда не видели беднягу в поношенном пальто в церквиthey never saw a poor man in a ragged coat inside a church
они никогда не встречаютсяthey are not on visiting terms (в доме и т.п.)
они никогда ни в чём не будут испытывать недостаткаthey will never want for anything
они поклялись, что никогда не сдадутсяthey asseverated that they would never surrender
они полагали, что его дело никогда не дойдёт до судаthey believed that his case would never come to trial
отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованиюfather never talked about what he did for a living
охотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его ногаthe trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to tread
параллельные линии никогда не пересекаютсяparallel lines never join
певец никогда не выходит без сопровождающего его телохранителяthe singer never goes out without his security men in attendance
по его виду никогда не узнаёшь, что у него на умеone never gets below the surface with him
по своей воле я никогда не нарушал законat my witting I transgressed never
подоходный налог обычно вычитается из заработной платы, таким образом, вы никогда не получаете полную суммуincome tax is usually stopped out of your wages, so you never get the whole amount
пока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённыхi'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's alive
пока я жив, у тебя никогда не будет недостатка в деньгахyou shall never lack for money while I am alive
пока я жива, у него никогда не будет недостатка в деньгахhe shall never lack for money while I am alive
после развода она твёрдо решила больше никогда не выходить замужafter the divorce she resolved never to marry again
поторопи детей, а то мы так никогда не дойдём до домаyou must urge the children forward or we'll never get home
предпринимателю никогда не вернуть того, что он потерял в результате дефолтаthe proprietor has never recovered his losses inflicted by the default
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
Продавщицы никогда не смотрят на покупателя. Они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лакthe salesgirls never look at a customer. They're always staring at their nails to see if the polish is chipped
продавщицы никогда не смотрят на покупателя, они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лакthe salesgirls never look at a customer, they're always staring at their nails to see if the polish is chipped
пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger
работа никогда не была для него просто источником средств к существованиюhis job has never been just a paycheque to me
слава этой актрисы никогда не умрётshe won a lasting place in the actors' hall of Fame
следует возвращаться либо вовремя, либо никогдаit is wise to come back betimes, or never
собирайся и никогда больше не переступай порог моего домаyou shall pack and never more darken my doors again
собственно, он никогда панками особенно не интересовалсяhe was never really into punk
страны, в которых никогда не выпадает снегthe countries where it never snows
страны, в которых никогда не выпадает снегcountries where it never snows
стужа усиливается как никогдаthe cold grows harder than ever
такая мысль никогда бы не пришла мне в головуsuch a thought would never occur to me
такая мысль никогда бы не пришла мне в головуsuch a thought would never enter my head
такого беспорядка он ещё никогда не виделhe has never seen such a mess
такой грязи он ещё никогда не виделhe has never seen such a mess
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быplan such as he would never have thought of himself
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быsuch a plan as he would never have thought of himself
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быa plan such as he would never have thought of himself
там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не виделthere was a young girl of fifteen-a kitchen scrub he had never seen before
твой дом никогда не будет неуязвимым для отчаянных воровyour home will never be impregnable against determined thieves
теперь он и правда это проворонил, другого шанса у него уже никогда не будетhe is really blown it now, he'll never get another chance
теперь тебе никогда не видать своих денегyou will never get your money back
толпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть ещё и глубоким мыслителемthe vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinker
Томас никогда не переставал любить ХэрриетThomas never lost his feeling for Harriet
трава никогда не вянет на этих холмахthe grass never parches upon these downs
трава никогда не сохнет на этих холмахthe grass never parches upon these downs
ты никогда не съешь такую гору едыyou'll never eat that mountain of food
ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирмеyou'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm
ты понравилась моим родителям, Мери с ними никогда не ладилаyou and my parents clicked, Mary never did
у него денег никогда не водитсяhe never has any money
у него никогда в жизни не было костюмаhe is never owned a suit in his life
у него никогда в жизни не было костюмаhe has never owned a suit in my life
у него никогда не было подходящей работыhe has never had a proper job
у него никогда не было стремления стать знаменитымhe has never had any aspiration to become famous
у него никогда не хватало мозгов использовать свои возможностиhe never had the smarts to use his opportunities
у неё были очень густые волосы, поэтому она никогда не пользовалась ни накладными кудрями, ни шиньонамиshe had so much hair of her own, that she never patronized either waterfalls or switches
у неё задачи никогда не выходилиher sums would never come out right
у неё никогда не было венерических заболеванийshe has never had any venereal diseases
учитель никогда не должен снисходительно относиться к детям, это педагогическая ошибкаa teacher should never make the mistake of condescending to children
холод усиливается как никогдаthe cold grows harder than ever
хороших людей никогда открыто не презирают, но они первые становятся жертвами клеветыgood men are never overtly despised, but that they are first calumniated
христианство никогда невозможно свести просто к набору этических заповедейchristianity can never be reduced to a mere code of Ethics
цены никогда не поднимались так высокоprices have never been so high
человек, на чьём лбу никогда не видели морщин негодования или отвращенияthe companion whose brow is never contracted by resentment or indignation
человеческая природа имеет свои границы, и мы никогда не сможем преодолеть ихthe limits of our nature are set, and we can never cross them
эта идея никогда не оспариваласьthe idea has never been challenged
эта идея никогда не подвергалась сомнениюthe idea has never been challenged
эта мысль никогда не приходила мне в головуthe idea never entered my head
эта мысль никогда не приходила мне в головуthe idea never crossed my mind
эта мысль никогда не приходила мне в головуidea never entered my head
эта собака никогда не укусит вас, если вы её не тронетеthe dog will never bite you provided you let it alone
эта собака никогда не укусит вас, если вы её не тронетеdog will never bite you provided you let it alone
этими принципами мы никогда не поступимсяthese principles are not negotiable
это окно никогда не открывается, кроме как летомthe window is never opened except in summer
этого никогда не распутаешьit's a hopeless tangle
этот насос никогда не засасывает воздухthis pump never sucks
этот политик никогда не упускает случая полить грязью своих противниковthis politician never fails to rip into his opponents
этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рукthat student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it
этот юный теннисист никогда не научится побеждать серьёзных соперниковthe young tennis player will never be able to fling off the experienced competitors
этот юный теннисист никогда не сможет победить своих опытных соперниковthe young tennis player will never be able to fling off the experienced competitors
эту пьесу никогда раньше не ставилиthe play has never been put on the stage before
юридически я никогда не был женат ни на одной женщинеI never was legally married to any woman
я бы никогда не сказал ей это в глазаI would never say that to her face
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговореI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay you never saw anything better than that
я ещё никогда не слышал такой откровенной чушиI never heard such evendown nonsense
я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостынюI hope you'll never become a charge on the public
я не должен увлекаться, а то я никогда не кончу этого письмаI must pull in or my letter will never end
я не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письмаI must pull in or my letter will never end
я никогда до этого не слышала у пианино такого мягкого мелодичного звукаI have never heard before the piano sound so tender
я никогда не был богат, но зато у меня всегда было отличное здоровьеI have never been a rich man, but I have always been blessed with good health
я никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностьюI never saw hills so properly and so finely clothed
я никогда не говорю того, чего не думаюI never say what I don't mean
я никогда не забуду, как на меня напали бандитыI'll never forget my experience with bandits
я никогда не забуду путь, по которому однажды прошёлI never forget a path I have once trodden
я никогда не занимался разведением этих сортов клубникиI have not fruited those sorts of strawberries
я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не будуI've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be
я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнатI never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms
я никогда не мог простить ей того, что она сделала из меня посмешищеI could never forgive her for making a mock of me
я никогда не нарушу своего словаI will never go back from my word
я никогда не оставлял бизнес без вниманияI have never remitted my attention to business
я никогда не произносил то имяI have never voiced that name
я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о немI never pass the spot without thinking of him
я никогда не слышал о нем, конечно, это ничего не доказываетI never heard of him, not that proves anything
я никогда не слышал правды об этой историиI have never heard the rights of that story
я никогда не стану орудием, порабощающим свободный и храбрый народI would never be an instrument of bringing a free and brave people into slavery
я никогда раньше не видел такой вялой мешковатой тушиI have never before seen such a flaccid pouchy carcass
я никого никогда не обижал умышленноI never intentionally wronged any one
я обнаружил у себя склонность к домашней работе, чего никогда не чувствовал раньшеI discovered an addiction to housework which I had never felt before
я часто напоминаю ему о себе письмом, но он никогда не отвечаетI often jog him up with a letter, but he never answers
я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитатьсяI feel that I can never get quite even with him again
Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего местаJapan was never really sinicized, and what was best in China never became hers