DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing нести | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобиль нёсся по дорогеthe car scorched down the road
без обязательства нести расходыfree-carried (AD Alexander Demidov)
быть в силах нестиbe able to carry as far as the place
в Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечахin China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone road
в настоящем сражении противник несёт большие потериthe enemy are being cut up in the battle
великая река не спеша несла свои водыthe great river rolled on
ветер несёт дождиthe wind brings rains
ветер несёт кислотные дождиthe wind brings acid rains
ветер нёс корабль по волнамwind glided the boat over the water
ветер нёс корабль по волнамthe wind glided the boat over the water
вихрем нестись по улицеdash along the street
война несла ужасные последствияthe war was terrible in its consequences
война несёт разрушение городамwar damages cities
война несёт смерть и разрушениеwar means death and destruction
враг несёт потери в битвеthe enemy are being cut up in the battle
высоко нести головуbear one's head high
группы облаков быстро неслись друг за другом по грозовому небуbanks of clouds coursed each other rapidly across the stormy heavens
два псаломщика несли подсвечникиtwo acolythes carried the candlesticks
Джим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицуJim has spaced out and nothing he says will make sense
Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо – администратором. Лоренцо тоже вёл банковские дела, но шли они неважно и он нёс большие убыткиGiovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily
если жильцов несколько, то каждый из них несёт солидарную ответственностьin the case of multiple residents, each resident is always jointly and severally liable for all sums due
женщин несла кувшин с водой, удерживая его на головеthe woman carried a water jar poised on her head
заключённый был невменяем и не мог нести ответственности за свои поступкиthe prisoner was idiotic and irresponsible
закрученный гранат, кристалл которого несёт следы вращения в процессе метаморфизмаsnowball garnet
закрученный гранат, кристалл которого несёт следы вращения в процессе метаморфизмаrotated garnet
закрученный гранат, кристалл которого несёт следы вращения в процессе метаморфизмаspiral garnet
закрученный гранат, кристалл которого несёт следы вращения в процессе метаморфизмаpinwheel garnet
заставить нестисьbring into lay (о птице)
заставить продолжать нестисьkeep in production
заставить птицу продолжать нестисьkeep in production
кабинет несёт коллективную ответственность за свою политикуthe Cabinet is collectively responsible for policy
кажется, что это вино несёт аромат солнечных холмовthat wine seems to smack of sunny hillsides
казалось, что его в самом деле несут вперёд крылья судьбыhe seemed to be, indeed, carried forward on the wings of destiny
ковёр будет легче нести, если его свернутьthe rug'll be easier to carry if you fold it up
компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информацииthe company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation
компания заявляет, что она отказывается нести ответственность за точность информацииthe company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of information
компания несёт ответственность перед своими пайщикамиthe company has a responsibility to its shareholders
конькобежец несётся по льдуthe skater skims over the ice
корабль несло на скалыthe ship was driven onto the rocks
крылья насекомого часто несут на себе тонкий изящный рисунокthe wings of the insect are often delicately pencilled
кто несёт экономическое бремя загрязнения среды?who bears economical burden of pollution ?
курица несёт два яйца в деньthe hen gives two eggs a day
куры теперь хорошо несутсяthe hens are laying well now
куры теперь хорошо несутсяhens are laying well now
латинская частица "ne" в сочетании с формой повелительного наклонения несёт значение запрещенияlatin particle "ne" with the imperative has a prohibitive force
лишь она одна несёт ответственность за воспитание ребёнкаshe has the sole responsibility for bringing up the child
лодку несло к берегуthe boat was forced inshore
людей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему мируMen were sent forth to take Christianity to all parts of the world
лётчик несёт ответственность за безопасность пассажировthe pilot is responsible for the passengers' safety
машина легко неслась вперёд, когда неожиданно заглох двигательthe car was spinning along nicely when suddenly the engine stopped
мимо поросшего камышом мыса река медленно несёт свои водыaround the rushy point comes weltering slow the stream
моторная лодка неслась по волнамthe speedboat was skimming the waves
мы нашли ему замечательную лошадь – хорошего скакуна, который может нестись галопомwe found him a nice horse-a good mover who could gallop
мы не несём ответственности за ваш заказ после того, как его забирает фирма, осуществляющая транспортировкуour responsibility ends when the shipping firm picks up your order
мы несём полную ответственность за долги наших детейwe assumed full liability for our children's debts
на руках она несла своего ребёнкаshe carried a child in her arms
налетать, неся разрушенияtear into
начать нестисьcome into lay (о птице)
наши куры несут по два-три яйца в деньour chickens lay two to three eggs a day
наши лошади почти всю дорогу неслись галопомour horses were almost always in a gallop
не несите вздора!go along with you!
невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой войнаthe enormous devastation and suffering associated with the war
невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой войнаenormous devastation and suffering associated with the war
нести ахинеюtalk nuts
нести ахинеюtalk crap
нести ахинеюtalk bullshit
нести большие расходыinsur great expenses
нести большие расходыincur great expenses
нести большой уронsuffer great losses
нести бремяshoulder a burden
нести бремяbear a burden
нести бремя ответственностиbear the responsibility
нести бремя ответственностиexercise the responsibility
нести бремя ответственностиexercise responsibility
нести бремя ответственностиbear responsibility
нести в себеcome laden with
нести вахтуbe on duty
нести что-либо вверх по рекеtide something up the river
нести вздорtalk through one's neck
нести вздорtalk through the back of one's neck
нести вздорblah blah blah
нести вздорgas
нести все расходыbear the whole cost
нести все расходыbear all the expenses
нести грузshoulder a burden
нести грузbear up
нести грузbear a burden
нести грузtote a load
нести груз ответственностиbear the responsibility
нести груз ответственностиexercise the responsibility
нести груз ответственностиexercise responsibility
нести груз ответственностиbear responsibility
нести дежурствоbe on duty
нести дежурствоbe in charge (где-либо)
где-либо нести дежурствоbe in charge
нести дичьtalk nonsense
нести дополнительный грузcarry weight (в гандикапе)
нести дурные вестиbear evil tidings
нести жалкий бредtalk pitiful trash
нести знамяbear a banner
нести игоendure the yoke
нести караульную службуbe on patrol duty
нести караульную службуdo sentry-go
нести караульную службуbe on sentry duty
нести караульную службуmount
нести караульную службуkeep guard over
нести караульную службуkeep guard
нести книгу под мышкойcarry a book in the crook of one's arm
нести корзину на головеpoise a basket on one's head
нести мир всем народамbring peace to all peoples
нести на борту оружияcarry weapons
нести кого-либо на плечахcarry someone shoulder-high
нести на себе отпечатокbear the impress of something (чего-либо)
нести на себе следы дурного обращенияbear the marks of ill-treatment
нести на себе следы дурного обращенияbear the mark of ill-treatment
нести на себе следы насилияbear marks of violence
нести что-либо на спинеcarry something on one's back
нести нагрузкуresist load
нести нагрузкуtake load
нести нагрузкуscaffold
нести нагрузкуreceive load
нести нагрузкуreact load
нести нагрузкуbear up
нести нагрузкуbear load
нести надеждуconvey hope
нести наказаниеundergo punishment
нести наказаниеsuffer punishment
нести наказаниеbe punished
нести непосильное бремяcarry something on one's back
нести общее бремяpay for one's scot
нести обязанностиperform duties
нести обязанностиperform the functions
нести чьи-либо обязанностиact for (someone)
нести обязанностьincur (и т.п.)
нести огонь в одной руке, а воду-в другой букв.carry fire in one hand and water in the other (т. е. говорить одно а думать другое ср.: плакать одним глазом но смеяться другим)
нести околёсицуtalk at random
нести околёсицуtalk nonsense
нести околёсицуtalk cock
нести околёсицуhand out a line of bull
нести оружиеcarry arms
нести ответственностьincur (и т.п.)
нести ответственностьcarry the responsibility
нести ответственностьanswer for (за кого-либо, за что-либо)
нести ответственностьcarry the baby
нести ответственностьhold the baby
нести ответственностьanswer to
нести ответственностьhave someone in one's keeping (за кого-либо)
нести ответственность в отсутствие другихhold the fortress
нести ответственность заhave responsibility for something (что-либо)
нести ответственность заhave someone in one's keeping (кого-либо)
нести ответственность за задержку в исполнении обязательствbe liable for delay in the performance of obligations
нести ответственность за организацию совещанияtake charge of a meeting
нести ответственность за последствияface the consequences of
нести ответственность за последствияsuffer the consequences of
нести ответственность за последствияtake the consequences of something (чего-либо)
нести ответственность за последствияbear the consequences of
нести ответственность за последствияaccept the consequences of
нести ответственность за проведение заседанияcharge through a session
нести ответственность за проведение сессииcharge through a session
нести ответственность за пролитую кровьhave someone's blood on one's hands
нести ответственность за свои проступкиanswer for one's wrong-doings
нести ответственность за своих детейbe liable for one's children
нести ответственность за создавшееся безвыходное положениеbe responsible for the stalemate
нести ответственность передbe answerable to for (за что-либо; кем-либо)
нести ответственность передanswer to (кем-либо)
нести ответственность перед кем-либо заbe answerable to someone for something (что-либо)
нести охрануkeep guard over
нести печать генияbear the imprint of genius
нести по течениюtide
нести пограничную вахтуpatrol the borders
нести пограничную службуpatrol the borders
нести под мышкойcarry under arm
нести позорbear the odium of
нести портфельtote a briefcase
нести последствияfoot the bill
нести потериsuffer to sustain losses
нести потериbear the losses
нести похабщинуtalk smut
нести расходыgo to expense
нести расходыbear testimony
нести расходыincur (и т.п.)
нести расходы по обшей аварииincur general average expenses
нести рискиcarry risks
нести свой крестtake up one's cross
нести свой крестhave a cross to bear
нести смертьcarry death
нести солидарную и индивидуальную ответственностьbe jointly and severally responsible
нести тяжестьcarry the burden
нести тяжестьbear the burden
нести тяжестьbear up
нести тяжесть на плечахbear a load on one's shoulders
нести тяжесть на спинеbear a load on one's back
нести тяжесть ответственностиexercise responsibility
нести тяжесть ответственностиexercise the responsibility
нести тяжесть ответственностиbear the responsibility
нести тяжесть ответственностиbear responsibility
нести тяжёлую службуhave a hard job to do
нести тяжёлые потериtake casualties
нести тяжёлые потериtake heavy losses
нести тяжёлые потериtake casualty
нести тяжёлые потериincur take casualty
нести тяжёлые потериsuffer casualties
нести тяжёлые потериsuffer heavy losses
нести тяжёлые потериsustain casualties
нести тяжёлые потериsuffer casualty
нести тяжёлые потериincur casualties
нести тяжёлый грузbear a heavy load
нести убыткиfeel the draught
нести ущербincur (и т.п.)
нести чепухуprate about
нести что-либо вверх по рекеtide something up the river
нести чушьtalk through one's neck
нести чушьtalk through the back of one's neck
нести чушьtalk bunkum
нести чушьtalk cock
нести чушьspeak bunkum
нести яйцоlay an egg
нестись во весь опорgo at a great lick
нестись во весь опорride at full tilt
нестись во весь опорride full tilt
нестись во весь опорburn the road
нестись во весь опорgo the pace
нестись во всю прытьride full tilt
нестись во всю прытьride at full tilt
нестись на полной скоростиbarrel in (амер)
нестись поskim over (чему-либо)
нестись поskim along (чему-либо)
нестись по дороге сломя головуbelt down the road
нестись по стремнинеshoot rapids
нестись с шумомhurtle (о снаряде, камне и т.п.)
нестись сломя головуbe on the scamper
нестись сломя головуbe upon the scamper
нестись сломя головуtear around
нестись сломя головуtear down
нестись сломя головуrun like blazes
нестись со свистомhurtle (о снаряде, камне и т.п.)
нестись стрелойgo off like a bolt
носильщик нёс её багажthe porter carried her baggage
носильщик нёс её багажporter carried her baggage
обвиняемый задержан и должен нести ответственность за причинённый ущербthe defendant is held to respond in damages
облака неслись по небуthe clouds scudded across the sky
облака несутся по ветруthe clouds are scudding before the wind
облака несутся по небуthe clouds are scudding across the sky
облака стремительно неслись по небуthe clouds scudded across the sky
облака стремительно неслись по небуclouds scudded across the sky
общество несёт имеет особые обязательства по отношению к старикам, слабым и инвалидамthe community has a special duty to the old, the weak, and the ineffective
Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороныthe Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of (из текста договора)
он вечно несёт вздорhe would talk a lot of piffle
он вечно несёт галиматьюhe would talk a lot of piffle
он вечно несёт чепухуhe would talk a lot of piffle
он действительно иногда несёт чепухуhe really does talk a lot of piffle sometimes
он должен нести свою долю ответственностиhe must bear his share of responsibility
он едва способен нести этот грузhe is ill able to sustain the burden
он может нести на плечах тяжёлый грузhis shoulders can bear a heavy load
он недостаточно силён, чтобы нести еёhe is not strong enough to carry her
он несла кувшин с водой, удерживая его на головеshe carried a water jar poised on her head
он несёт вздорhe is talking nonsense
он несёт единоличную ответственность за это делоhe is in sole charge of the matter
он несёт непосредственную ответственность за эффективную работу фирмыhe is directly responsible for the efficient running of the office
он несёт ответственность за повреждение машиныhe is liable for the damage of the car
он несёт передо мной ответственность за свои поступкиhe is answerable to me for his conduct
он несёт сущую околёсицуhe talks a deal of nonsense
он несёт чепухуhe is talking nonsense
он нёс абсолютнейшую чепухуhis speech was all rot
он нёс большую котомку, в которой была упакована наша палаткаhe carried a big pack containing our tent
он нёс знамя на длинном древкеhe was carrying a flag with a long shaft
он нёс какую-то сентиментальную чепухуhe was dishing out the old goo
он нёс какую-то чушьhe was talking rot
он нёс какую-то чушьhe talked a lot of punk
он нёс на себе клеймо незаконнорождённостиhe bore the stigma of illegitimacy
он нёс палку, но не пользовался ею при ходьбеhe carried a stick, but he did not use it to walk with
он нёс портфельhe was carrying a briefcase
он нёс транспарант с надписью "Прекратить убийства на расовой почве"he carried a placard saying "Stop racist murders!"
он нёс транспарант с надписью "Прекратить убийства на расовой почве"he carried a banner saying "Stop racist murders!"
он нёс тяжёлый груз на спинеhe was carrying a heavy load on his back
он нёсся сломя голову в своей новой машинеhe was spanking along in his new car
он органически не способен нести какую-либо ответственностьhe is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kind
он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнатуhe pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room
он такую чушь несёт – невозможно!he is talking such terrible nonsense!
он такую чушь несёт – невозможно!she is talking such impossible nonsense!
он тоже несёт ответственностьhe shares responsibility
она бережно несла младенцаshe nestled the baby in her arms
она была слишком слаба, чтобы нести носилки с этим грузомshe was too weak to carry the litter with the load
она недостаточно сильна, чтобы нести егоshe is not strong enough to carry him
она несла поднос, уставленный наполненными до краёв бокаламиshe was bearing a tray of brimming glasses
она несла ребёнка на рукахshe was carrying a baby in her arms
от него несёт как от старого козлаhe stinks like an old goat
от него несёт перегаромhe reeks of alcohol
от него несёт пивомhe has beery breath
от него несёт чеснокомhis breath has a garlicky smell
ответственность за энергоснабжение несёте выthe responsibility for power supply rests with you
ответственность за это пришлось нести емуthe responsibility devolved upon him
ответственность несёт авторthe responsibility rests with the author
ответственность несёт авторresponsibility rests with the author
по небу неслись облакаclouds flew across the sky
полную чашу трудно нестиa full cup must be carried steadily
помогать кому-либо нести сумкуhelp someone to carry the bag (Примечание. Вторая частица "to" может опускаться)
помогать кому-либо нести сумкуhelp someone carry the bag to help someone to carry the bag
поток несётся со скоростью 5 миль во время сизигийного прилива и со скоростью 3 мили во время квадратурного приливаthe stream runs 5 knots at springs, and 3 knots at neaps
потоки дождя неслись по улицеsheets of rain slanted across the road
при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все поврежденияthe outgoing tenant is liable for all dilapidations
при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все поврежденияoutgoing tenant is liable for all dilapidations
развитие века автоматики несёт с собой всё большее применение различных приборов и аппаратурыas the age of automation develops it is bound to bring with it increased instrumentation
расходы на дороги несёт городthe upkeep of the roads is defrayable by the town
расходы по поддержанию дорог в хорошем состоянии несёт городthe upkeep of the roads is defrayable by the town
расходы по поддержанию дорог несёт городthe upkeep of the roads is defrayable by the town
река Колорадо несёт огромную массу воды в Калифорнийский заливthe Colorado River sends a vast body of water to the Gulf of California
река Колорадо несёт огромную массу воды в Калифорнийский заливthe Colorado River send a vast body of water to the Gulf of California
река несёт свои воды в мореthe river discharges its waters into the sea
река несёт свои воды в мореthe river discharges its waters itself into the sea
река несёт свои воды в мореthe river discharges itself into the sea
река несёт свои воды в мореriver rolls its waters to the sea
река несёт свои воды в мореriver discharges its waters itself into the sea
река несёт свои воды в мореriver discharges itself into the sea
река несёт свои воды в мореriver discharges its waters into the sea
река несёт свои воды в мореa river rolls its waters to the sea
река стремительно несётся мимоthe river rushes past
река стремительно несётся мимоriver rushes past
с горы повозка неслась вовсюdown the hill the cart really opened up
с грохотом нестись по склону горыcrash down the mountain-side (о лавине и т. п.)
с поверхностной точки зрения это очень весёлый роман, но в подтексте он несёт более серьёзную темуon the surface it is a very funny novel but it does have a more serious underlying theme
с улицы несётся немолчный гулthe street hums all the time
с улицы несётся немолчный гулstreet hums all time
с улицы нёсся несмолкаемый гулthe street hummed all the time
свая несёт нагрузкуa pile supports a load
свая несёт нагрузкуpile bears a load
свая несёт нагрузкуpile supports a load
свая несёт нагрузкуa pile bears a load
снежная лавина с грохотом неслась по склону горыthe avalanche crashed down the mountain-side
снежная лавина с грохотом неслась по склону горыavalanche crashed down the mountain-side
снова начать нестисьbe back into egg production
собака с лаем неслась по моим пятам, готовая укусить меняthe dog ran barking and snapping at my heels
совершеннолетние должны нести полную ответственность за свои действияadults must accept full responsibility for their actions
солдаты несли с собой запасы воды в бурдюкахthe army carried its water supplies with it in skins
способность нести нагрузкуload-carrying ability
стены здания несут тяжесть крышиthe walls of the building carry the load of the roof
стены несут на себе тяжесть крышиthe walls carry the weight of the roof
страна несёт непосильное бремя налоговthe country is overtaxed
ты не сможешь выгородить своего брата, он несёт ответственность за катастрофуyou can't protect your brother from blame in the accident
тяжёлые массы снега неслись вперёд, подобно падающим ракетамthe heavy masses of snow shoot forward like descending rockets
улитка несёт свой дом на спинеsnail carries its own house
хорошо нестисьbe in good lay
хорошо нестисьbe in lay
хорошо нестисьbe good lay
хорошо нестисьbe in full lay
четыре колонны несут аркуthe four pillars bear the arch
Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нестиSchmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry
эти куры из плохого потомства и не часто несутсяthe hens are of a bad breed and are infrequent layers
я вернулся на место, где оруженосец нёс вахтуI returned to the spot whereat the squire kept watch
яхта неслась вперёд, разрезая волны, и завоевала кубокyacht sliced her way to win cup
яхта неслась вперёд, разрезая волны, и завоевала кубокthe yacht sliced her way to win the cup