DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing некий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в этом домике есть некий шармthe house has a certain charm
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойтиplague of the thing is, nobody could go there but me
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойтиthe plague of the thing is, nobody could go there but me
ей некого послатьshe has nobody to send
ему некого винить, кроме самого себяhe has only himself to thank for it
иметь некий пунктикhave a fad
мы получили некий намёк на то, что представлял из себя планwe got wind of the plan
некая изящная непринуждённость характеризовала его как человека, знающего светa certain graceful ease marks him as a man who knows the world
некая таящаяся в нас силаcertain force resident in us
некий двойной смысл, непостижимый для меняsome double sense that I reach not
некий джентльмен, живущий недалеко от Вустера, и увлечённо занимающийся садоводствомa gentleman, seated near Worcester, and very curious in gardening
некую даму попросили оказать честь собравшимся и спетьa lady was asked to favour us with a song
он набрал каких-то деревяшек и гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
он рассматривает расу в её совокупности, как органическое целое, как некую единую массу живых существhe regards the race in its totality, as an organic whole, as making one orb of being
она была обручена с неким графом ..., но променяла его на герцогаshe was engaged to an earl ..., and then jilted him for a duke ... J. M. Thackeray
отращивая волосы, им удалось коренным образом изменить некую странную предпосылку о длине волос как половом признакеby growing their hair they managed to up-end some strange presupposition about its sexual significance
после полагающихся испытаний герой вознаграждался браком или неким знаком божественной благосклонностиafter due suffering, the hero was rewarded with a marriage or some token of divine favour
статья написана неким господином Смитомthe article was written by a certain Mr. Smith
студенчество как некий классthe students as a body
судьи как некий классthe judges as a body
те народы, у которых нет денежной системы, были вынуждены завести некий придуманный эквивалент для выражения стоимостиnations, who have no money have been constrained to invent a fictitious measure in order to express values
трактат О Свободе и Необходимости был опубликован в 1654 году неким неназванным лицом, в чьи руки он попалin 1654, the tract Of Liberty and Necessity...was published by some person unnamed, into whose hands it had fallen
чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некомуhe is a fool that forgets himself (букв.: тот дурак, кто о себе не помнит)
это напоминает некую смесь, полученную в результате сочетания позднего ренессанса и раннего модернизмаit resembles a blend made by imitating the later style of Renaissance and the earlier style of Modernism
я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитацииI suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias