DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не сделать | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
богатство не сделало его счастливымhe is none the happier for his wealth
быть достаточно умным, чтобы не сделатьhave too much sense to do something (чего-либо)
smth. быть достаточно умным, чтобы не сделатьhave more sense than to do (чего-либо)
быть не готовым сделатьbe timid about doing something (что-либо)
быть не прочь что-либо сделатьhave half a mind to do something
быть не склонным сделатьbe ill-disposed to do something (что-либо)
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделатьit was hard sledding, but after a while I got him to say something definite
в тот вечер мы встретились и сделали вид, что не заметили друг другаwe met and gave each other the cut that night
вас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднитwill it be much trouble to you to do this? – No trouble at all
врачи попытались сделать искусственное дыхание, но это не помоглоparamedics tried artificial respiration, but to no avail
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли?you do not expect me to do this work in a day, do you?
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли?you do not expect me to do this work in a day, do you?
вы могли бы сделать это и не запятнав моё доброе имяyou could have done that without committing my good name
вы не пожалеете, если сделаете то, о чём я вас прошуI'll make it worth your while
вы не сделали своей части работыyou have not done your proportion of the work
для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимыyou can't do a thing for people like that, they are hopeless (безнадежны)
ей не терпится сделать этоshe is impatient to do it
ей не терпится сделать этоshe can't wait to do it
ей не хватало времени, чтобы сделать этоshe hasn't got enough time to do it
если никто не может помочь, я сделаю всё самif no one can help, I'll go it alone
иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с нейsome people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up
каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крахevery trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined
Кальвин не вовсе исключил аскетизм из своей системы, как это сделал ЛютерCalvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther did
когда принцесса войдёт в залу, не забудь сделать реверансdon't forget to bob to the princess when she enters the room
кто-то что-то сделал с этой машиной, она не работаетsomeone has been tampering with this machine, it won't work
лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную платуthe reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it
мама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнилоmother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it out
машина кружилась на скользкой дороге, и водитель ничего не мог сделатьthe car spun round on the slippery road and the driver was helpless
мне ничего не стоит это сделатьI can do it standing on my head
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look. It was an effort not to.
мы должны сделать вид, как будто ничего не произошлоwe must try to carry on as if nothing had happened
мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила насwe spoke to her, but she cut us
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуацияwe can't do anything, neither can he. It's a standoff
мы не можем сделать всю работу за деньwe cannot do the whole job in a day
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать этоwe didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it
мы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить больthere is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain
мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили еёwe've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds
на самом деле я не специалист по данному вопросу. Я сделал всё, что могWell, I'm really not an expert on it. I've practically shot my wad
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не принялиwe don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out
не быть в состоянии сделатьfail to (что-либо)
не быть в состоянии сделатьfail to do (что-либо)
не видеть препятствий, чтобы сделатьsee one's way clear to do something (что-либо)
не давать сделатьkeep from
не давать сделатьhold back (from)
не дать кому-либо возможности сделатьfend off from doing (что-либо)
не дать кому-либо сделатьprevent someone from doing something (что-либо)
не забыть сделатьremember to do something (что-либо)
не иметь возможности сделатьhave little opportunity to do something (что-либо)
не иметь возможности сделатьhave not any opportunity to do something (что-либо)
не иметь возможности сделатьhave not any opportunity for doing something (что-либо)
не иметь возможности сделатьhave no opportunity to do something (что-либо)
не иметь возможности сделатьhave little opportunity for doing something (что-либо)
не иметь достаточно времени, чтобы сделатьbe in a hurry (что-либо)
не иметь желания сделатьhave no desire to do something (что-либо)
не иметь желания сделатьfeel no desire for (что-либо)
не иметь намерений что-либо сделатьhave no intention to do something
не иметь никаких возможностей сделатьhave no chance to do something (что-либо)
не иметь охоты сделатьhave no desire to do something (что-либо)
не иметь охоты сделатьfeel no desire for (что-либо)
не иметь смелости сделатьbottle out of something (что-либо)
не надеяться что-либо сделатьhave no hope of doing something
не не позабыть сделатьbe careful to do something (что-либо)
не позволять себе сделатьscorn to do something (что-либо)
не постесняться сделатьhave no scruple to do something (что-либо)
не постесняться сделатьhave no scruple of doing something (что-либо)
не преминуть сделатьnot to be slack at something (что-либо)
не решаться сделатьhesitate in doing something (что-либо)
не сделатьdo (чего-либо)
не сделатьneglect to do something (чего-либо)
не сделатьomit to do something (чего-либо)
не сделатьleave something undone (чего-либо)
не сделатьomit doing something (чего-либо)
не сделатьneglect doing something (чего-либо)
не сделать вовремяfall behind with
не согласиться сделать одолжениеrefuse someone a favour (кому-либо)
не спешить сделатьdrag one's heels (что-либо)
не старайтесь сделать невозможноеdon't attempt impossibilities
не суметь сделатьfail to do (что-либо)
не суметь сделатьfail to (что-либо)
не суметь сделатьmake a poor fist of (что-либо)
не торопиться сделатьdrag heels (что-либо)
не упрямься, сделай, как тебя просятdon't be a beast, do as I ask you
не успевать сделатьhave no time to do something (что-либо)
не успеть сделать пересадкуmiss one's connection
не хотеть что-либо сделатьhave no intention to do something
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатковno barber shaves so close but another finds work
никогда не знаешь, что он может сделатьyou never know where you are with him
никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do today
никто не мог сделать такого заключения из моих словno one could understand that from my words
ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслухnothing will be done until more women have the courage to speak out
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
он велел сделать массу дорогостоящих медицинских анализов, которые ничего не далиhe ordered numerous, expensive medical tests, which revealed no physical problem
он и не помышлял сделать этоhe never dreamt of doing so
он мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелалhe could bring me to do anything he ever wanted
он не захочет даже и попытаться сделать этоhe will not even go to the trouble of doing that
он не имеет возможности это сделатьhe cannot seem to do it
он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупостьhe lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude
он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следуетhe cannot get anyone to do the work properly
он не может написать ни строчки без того, чтобы не сделать ошибкиhe can't write a line without making a mistake
он не может постичь, как она могла такое сделатьhe can't comprehend how she could do something like that
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не можетhe can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody
он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать этоhe doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it
он не сделает тебе ничего плохогоhe won't do anything to you
он не сделал бы этого, если бы даже дело шло о жизниhe couldn't do it for the life of he
он не сделал бы этого, если бы даже дело шло о жизниhe couldn't do it for his life
он не сделал ни одной попытки убежатьhe made no attempt to escape
он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времениhe didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time
он не сомневается, что она это сделаетhe doesn't doubt but that she will do it
он не сумеет этого сделатьhe will not be able to do it
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеруhe did not want his son to marry until he was well settled in his career
он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделатьhe never consults his wife about what he's about to do
он ничего не сделал для осуществления этогоhe has not done anything towards bringing it about
он поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает егоhe took off his hat to her but she cut him dead
он попытался пройти мимо, сделав вид, что не узнал егоhe attempted to pass him without any symptom of recognition
он поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этогоhe bet me £10 I wouldn't do it
он ровным счётом ничего не сделалhe hasn't done a stitch of work
он сделал ещё одну попытку оторваться от соперников, чтобы его не обошлиnot to be outmatched, he tried again
он сделал очень хитрую подачу, не было практически никаких шансов отбить еёthat was a tricky ball he served to me, there was no hope of returning it
он сделал так, что я не мог сказать нетhe made it impossible for me to say no
он сделал что-то не так, и это её вспугнулоhe did something wrong and that spooked her
он сделал это, чтобы показать, что он не питает обидыhe did it to show there was no ill feeling
он так устал, что не мог больше сделать ни шагуhe was too tired to go any further
она не могла этого сделать!she can't have done it!
она сделала вид, что ничего не заметилаshe pretended not to notice
она сделала всё, чтобы не простудитьсяshe took care to avoid catching cold
опасаться, как бы не сделать ошибкиbe afraid of making mistakes
основной акцент надо сделать на качество, а не на количествоthe main emphasis should be on quality not on quantity
отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовалоfather remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference
по дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнутьсяshe walked home the long way round so as not to bump into anybody
последний жулик не сделает этогоthe worst kind of a crook won't do this
просто не верится, что они могли сделать подобное предложениеit is unthinkable that they would even make such an offer
противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделатьthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделатьthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
ремонт сделали не очень хорошо, но пока и так ладноthe repair is not good but it's adequate for just now
ремонт сделали не очень хорошо, но пока и так сойдётthe repair is not good but it's adequate for just now
с ним ничего не сделалосьhe is not a halfpenny the worse for it
с тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянетsince my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long
сделать вид, как будто ничего не произошлоsweep something under the rug
сделать какую-либо попытку не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
сделать какую-либо попытку не посоветовавшисьattempt something unadvised
сделать что-либо не задумываясьhave no scruple of doing something
сделать что-либо не задумываясьhave no scruple to do something
сделать что-либо не задумываясьmake no scruple of doing something
сделать что-либо не задумываясьmake no scruple to do something
сделать что-либо не задумываясьmake no scruple about doing something
сделать что-либо не задумываясьhave no scruple about doing something
сделать что-либо не задумываясьdo without scruple
сделать что-либо не колеблясьhave no scruple about doing something
сделать что-либо не колеблясьdo without scruple
сделать что-либо не колеблясьhave no scruple of doing something
сделать что-либо не колеблясьhave no scruple to do something
сделать что-либо не колеблясьmake no scruple about doing something
сделать что-либо не колеблясьmake no scruple of doing something
сделать что-либо не колеблясьmake no scruple to do something
сделать что-либо не намереноdo something without intention
сделать что-либо не нарочноdo something without intention
сделать что-либо не по принуждениюdo unurged
сделать какую-либо попытку, не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
сделать какую-либо попытку не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
сделать какую-либо попытку не посоветовавшисьattempt something unadvised
сделать что-либо совсем не такdo something in a different way
сделать это ему ничего не стоитa job like that is a walkover for him
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется бытьToo often we try to mould our children into something they do not wish to be
совесть не позволяла ему сделать этоhe scrupled doing it
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрелаthe human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets
тем не менее, он сделал своё делоhe did his work though
тут он ничего не могу сделатьhe is quite powerless in the matter
ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянииyou wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
у конфедерации предпринимателей не хватило пороху сделатьthe employers' confederation had no guts to do something (что-либо)
у конфедерации предпринимателей не хватило пороху сделатьemployers' confederation had no guts to do something (что-либо)
у него не поднимается рука это сделатьhe has not the heart to do this
удержаться, чтобы что-либо не сделатьkeep from doing something
чуть не сделатьcome near (что-либо)
чуть не сделатьcome near to doing something (что-либо)
чуть не сделатьgo near to doing something (что-либо)
это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественностиthe matter should not be hushed up but freely ventilated
это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественностиmatter should not be hushed up but freely ventilated
я больше не могу сделать ни шагуI cannot drag my feet another step
я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советамиI'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice
я бы этого не сделал за все сокровища мираI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я бы этого не сделал ни за что на светеI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я не имею морального права сделать этоI have no moral right to do it
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следуетI cannot get anyone to do the work properly
я не сделаю этого ни под каким видомI won't do that on any terms
я не столяр, но книжную полку сделать могу, если надоI'm no woodworker, but I can knock a bookshelf together when necessary
я никогда не мог простить ей того, что она сделала из меня посмешищеI could never forgive her for making a mock of me
я об этом не жалею, это стоило сделатьit was worth it
я опоздаю, потому что не успею сделать пересадкуI will be late because I won't be able to make my connection
я предложу ему сделку, от которой он отказаться не сможет, я сделаю ему предложение от которого он не сможет отказатьсяI'm gonna make him an offer he can't refuse (Реплика мафиозного босса из романа "крёстный отец" Марио Пьюзо; стала крылатым выражением во всем мире после выхода на экраны одноимённого фильма, снятого Ф.копполой (1972 ), где роль крёстного отца исполнил Марлон Брандо)
я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его домаI did my best, but unfortunately I missed him at the home
Япония сделала скачок из прошлого в настоящее, можно сказать, и глазом не моргнувJapan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid