DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не касаться | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
всё это меня не касаетсяnone of this concerns me
говорить так, словно это тебя не касаетсяspeak with detachment
душеприказчик должен помнить, что недвижимое имущество покойного его никак не касаетсяthe administrator must bear in mind that he has nothing to do with the real estate of decedent
жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касаетсяit's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business
меня это не касаетсяthat's not my headache
мои замечания касались не васmy remarks were not aimed at you
не касатьсяkeep off
не касатьсяhave nothing to do with (чего-либо)
не касаться больных местlet sleeping dogs lie
не касаться неприятных вопросовlet sleeping dogs lie
не касаться чего-либоhave nothing to do with
не касаться этой проблемыkeep off the subject
проноситься над поверхностью, не касаясь еёskim over
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your nose
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your teeth
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your back
хорошо, что это не меня касается, что это относится не ко мнеrather you than me
что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делахwe are not exactly imbeciles in money matters
что касается его предложения, то я не сказал ничего определённогоas regards his suggestion I was non-committal
что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
что касается оборудования английских угольных шахт, оно какое угодно, но только не современноеas to the equipment of the British coalmines it is anything but up to date
что касалось включения Ирландии в эти границы, то тут он не колебалсяas to the necessity of including Ireland in its scope he was clear
что ты беспокоишься по поводу этого нового закона, он тебя не касаетсяdon't get chewed up about the new law, it won't affect you
это вас совсем не касаетсяthat doesn't concern you at all
это меня не касаетсяthis is not in my bailiwick
это меня не касаетсяit's no concern of mine
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследованийI would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit
я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственноI always try to stay out of other people's affairs that don't concern me