Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
French
Japanese
Tajik
Turkish
Terms
for subject
Makarov
containing
не бывает
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
в некоторых странах никогда
не бывает
снега
snow is absent in some countries
Галилей заявлял, что на луне
не бывает
дождя
Galileo professed that in the moon there is no rain
двум смертям
не бывать
, а одной не миновать
as well be hanged for a sheep as
for
a lamb
(букв.: все равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка)
двум смертям
не бывать
, а одной не миновать
as well be hanged for a sheep as for a lamb
его
не бывает
по вторникам
he is off on Tuesdays
как известно, корка
не бывает
без мякиша внутри
you know there can't be crust without crumb
ледники, где даже летом температуры отрицательные до значительной глубины и таяния
не бывает
glaciers which are below freezing point to a considerable depth, and on which there is no melting even in summer
мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществе
we do not intend to go out at all in Florence-I mean into society
он бывает редко, можно сказать, почти
не бывает
he is seldom if ever a visitor
он никогда ничем
не бывает
доволен
nothing will ever content him
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда
не бывает
ни слишком холодно, ни слишком жарко
this climate has the virtues of never being too cold or too hot
таких людей
не бывает
he is a one in a million
таких людей
не бывает
he is a man in a million
уголок, где почти никто
не бывает
spot visited by few
уголок, где почти никто
не бывает
a spot visited by few
хуже
не бывает
be the pits
часто противники в деле бывают близкими друзьями в жизни, но это не меняет положения дел
opponents are often personal friends, but that makes no difference
я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнат
I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms
Get short URL