DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не бывает | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в некоторых странах никогда не бывает снегаsnow is absent in some countries
Галилей заявлял, что на луне не бывает дождяGalileo professed that in the moon there is no rain
двум смертям не бывать, а одной не миноватьas well be hanged for a sheep as for a lamb (букв.: все равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка)
двум смертям не бывать, а одной не миноватьas well be hanged for a sheep as for a lamb
его не бывает по вторникамhe is off on Tuesdays
как известно, корка не бывает без мякиша внутриyou know there can't be crust without crumb
ледники, где даже летом температуры отрицательные до значительной глубины и таяния не бываетglaciers which are below freezing point to a considerable depth, and on which there is no melting even in summer
мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществеwe do not intend to go out at all in Florence-I mean into society
он бывает редко, можно сказать, почти не бываетhe is seldom if ever a visitor
он никогда ничем не бывает доволенnothing will ever content him
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
таких людей не бываетhe is a one in a million
таких людей не бываетhe is a man in a million
уголок, где почти никто не бываетspot visited by few
уголок, где почти никто не бываетa spot visited by few
хуже не бываетbe the pits
часто противники в деле бывают близкими друзьями в жизни, но это не меняет положения делopponents are often personal friends, but that makes no difference
я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнатI never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms