DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не | all forms | exact matches only
RussianEnglish
американские лавочники не столь подобострастны, как их европейские собратьяthe American shop-keeper has not the obsequiousness of his European congener
Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованиюAmerican sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living
блокировать колеса машины, чтобы её не угналиlock the wheels of the car to prevent it from being stolen
везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни"wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground
впрочем, он туда не пойдётhe won't go there, though
Галилей заявлял, что на луне не бывает дождяGalileo professed that in the moon there is no rain
ей велели не перенапрягатьсяshe was told to take things easy
ей всегда было не занимать чувства юмораshe has never been short on humour
ей не сиделосьshe couldn't keep still
ей не удалось произвести глубокого впечатленияshe failed to create any profound impression
ей не хватает женственностиthere is little of the woman in her
ей не хватает живостиshe lacks snap
ей не хватает обществаshe feels a need for company
ей не хотелось покидать домshe was reluctant to leave home
ей не хочется проводить дни в бездельиshe is not satisfied to spend her days doing nothing
ей я никогда не прощуher I can never forgive (эмоц.-усил.)
ей явно не хватало уверенности и чуточки вдохновенияshe needed a good pinch of inspiration and a great dollop of confidence
её аргументы его не убедилиhe remained unconvinced by her arguments
её беспокоит, что он всё ещё не приехалshe is worried that he hasn't yet arrived
её бигуди не держатся, всё время сползаютher hair-curlers won't stay put, it falls out every time
её болезнь не позволила мне поехать тудаher illness prevented me from going there
её брат придёт, можете не сомневатьсяher brother will come, make no mistake about it
её брат придёт, можете не сомневатьсяher brother will come, make no mistake
её даже нельзя назвать хорошенькой, не говоря уж о красотеshe isn't even pretty, let alone beautiful
её даже нельзя назвать хорошенькой, не то что красивойshe isn't even pretty, let alone beautiful
её дочь была совершенно не похожа на свою матьher daughter was quite unlike her mother
её дочь, Мэри, рано умерла, и о ней никогда не упоминалиher child, Mary, died very young and was never spoken of
её друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попалоher friends don't approve of her since she started sleeping around
её друзья не одобряют того, что она куритher friends disapprove of her smoking
её друзья тоже не знают пуштуher friends do not know Afghan either
её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запахher perfume seemed familiar but he couldn't place it
её ещё не рождённое дитяher unborn child
её жажда знаний никогда не будет утоленаher thirst for knowledge will never be quenched
её жизненный путь не был усыпан розамиher life was not scattered with roses
её жизнь с ним была далеко не лёгкойher life with him was no bed of roses
её зажигалка не работалаher lighter failed
её замечания были не по существуher remarks were beside the point
её замечания были не по существуher remarks were beside the beside the point
её зарок не выходить замужher resolution never to marry
её искреннее извинение не произвело почти никакого впечатления на спутникаher well-meant apology went but a very little way with her companion
её карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детейher career was not obstructed by the fact that she had three children
её лица не было видно в глубокой тениher face was in deep shadow
её лицо, не знавшее косметикиher face guiltless of cosmetics
её муж никогда раньше не жаловался на сердцеher husband had never before had any heart trouble (у её мужа никогда не болело сердце)
её муж ничего не может или не хочет делать по домуher husband isn't domesticated
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйствуher husband isn't domesticated
её не волнует, что вокруг только о ней и говорятshe couldn't give a monkey's if everyone's talking about her
её не интересует, где я живуshe is not interested in where I live
её не приняли на работу после испытательного срокаshe was not employed after a trial period
её нельзя не узнатьthere's no mistaking her
её опять тошнит: она ничего не может съестьshe is sick again: nothing she eats will stay down
её отец и слушать её не захотел, будучи категорически противher father refused to hear of such a thing
её отец рассердился, мать чуть не плакалаher father was angry, her mother was near tears
её отец сказал ей, чтобы она не строила из себя такую жуткую идиоткуher farther told her not to make such an infernal fool of herself
её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похожеher refusal to help astonished me, it was not like her
её платье с глубоким вырезом, может, и выглядит изящно, но совершенно не подходит для серьёзного собеседованияher low-cut dress may look smart but it would be completely out of place at a serious interview
её поведение не отличается вежливостьюher manner is not marked by politeness
её политическое заявление звучит не очень заманчивоher political message isn't very sexy
её портреты, все якобы принадлежащие кисти Холбейна, удивительно не похожи друг на другаher portraits, though all professedly by Holbein, are singularly unlike each other
её, похоже, не очень тревожат финансовые проблемыshe doesn't seem to be unduly troubled by her financial problems
её преданность делу никогда не ставилась под сомнениеher loyalty to the cause has never been in doubt
её престижное положение позволяло ей не бояться критикиher prestige made her immune from criticism
её проблемы с желудком совсем не шуточныеher stomach trouble is nothing to joke about
её путь не был усеян цветамиher path was not scattered with flowers
её радость не знала границher joy was knew no measure
её радость не знала границher joy knew no measure
её рот совершенно не сочетался с находящимися в нём зубамиher mouth was an obvious misfit for the set of teeth it contained
её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ногиshe was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up
её счастье не знало границher happiness knew no bounds
её фигуру ещё не тронуло времяher figure had no suggestion to age about it
её системы SATIS характерная особенность, что она не включает никакой информации о типах связейits distinctive feature is that no bond type Information is involved
её честность никогда не подвергалась сомнениюher honesty was never disputed
её чёрные волосы ещё не были затронуты сединойher black hair was as yet unstreaked with a line of grey
её чёрные волосы ещё не были тронуты сединойher black hair was as yet unstreaked with a line of grey
её шляпа ей не идётher hat does not become her
её это нисколько не смутилоshe was not a bit abashed at this
её юбка не гармонирует с блузкойher skirt doesn't go with her blouse
занятия, не требующие гуманитарного образованияilliberal occupations
зоопарку требовались не столько деньги, сколько хорошее руководствоthe zoo needed better management rather than more money
зоопарку требовались не столько деньги сколько хорошее руководствоthe zoo needed better management rather than more money
клетка, не содержащая крахмалаstarch-free cell
кокон не так легко размотатьthe pod could not be easily unwinded
красивые слова ничего не стоятfair words butter no parsnips
красивые слова ничего не стоятsoft words butter no parsnips
красивые слова ничего не стоятfine words butter no parsnips
луна ещё не взошлаthe moon has not risen yet
лучшие законы, если они не применяются, перестают быть законамиthe best laws, when they become dead letters, are no laws
море здесь не очень глубокоеthe sea is not very deep here
нравственный закон гласит: не нападай!the moral law says – do not
обязанности не очень обременяютhis responsibilities sit but lightly upon him
обязанности не очень тяготят егоhis responsibilities sit but lightly upon him
она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит егоshe sidled past him, pretending that she had not seen him
она больше не вернуласьshe returned no more
она больше не могла выносить этогоshe could not stick it any longer
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзейshe was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends
она была благовоспитанной девушкой, а не какой-нибудь вертихвосткойshe was a good girl not hoity-toity
она была бы вполне хорошенькой, если бы так безудержно не пользовалась косметикойshe'd be pretty if she didn't wear so much make up
она была бы прекрасным исполнителем, если бы не с таким нажимом исполняла каждую песнюshe would be a better performer if she didn't ham up every song
она была вынуждена в течение двух недель не ходить в школуshe had to miss school for two weeks
она была гением чистой воды, но родители совершенно её не понимали и не ценилиshe was a genius of the first water, whose parents totally failed to understand or appreciate her
она была глубоко тронута и не смогла скрыть этогоshe was deeply moved and in spite of herself could not help showing it
она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенноshe was someone whose charm grew very slowly on you
она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенноshe was someone whose charm grew very slowly on you
она была известной актрисой, но у неё не было ни капли заносчивостиshe was a famous actress, but she wasn't a bit stuck-up
она была не более сумасшедшей, чем все мыshe was no more a crackpot than the rest of us
она была не в восторге от вашего представления, не так ли?she wasn't very complimentary about your performance, was she?
она была не в состоянии расплатитьсяshe could not afford to pay
она была не из тех, кто изливает свою скорбь в стенанияхshe was not of those whose sorrow outpours in plaints
она была не такой красивой, как все считалиshe was not so beautiful as she was famed by everyone
она была не уверена, сколько недель тому назад это произошлоshe was not sure how many weeks before it happened
она была одинока и нелюбима, но она не ропталаshe was alone and unloved, but she did not repine
она была очень расстроена тем, что не сдала экзамен по вождениюshe was very cut up about failing her driving test
она была раздосадована тем, что не получила работуshe felt deep disappointment at not getting the job
она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адресher failure to remember the address troubled her
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё вниманияshe was too striking to escape their attention
она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужскоеshe was a standsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine
она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужскоеshe was a handsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine
она была так напугана, что не могла издать ни звукаshe was so frightened she couldn't make a sound
она была так поглощена разборкой писем, что не услышала, как я вошёлshe was so engrossed in sorting out letters that she did not hear me come in
она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in conversation so she didn't notice me passing by
она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресshe was surprised that he had no words of accusation for her
она была умна, но она не хвасталась своим умомshe was intelligent but she did not pride herself on her intelligence
она в конце концов извинилась, но не очень любезноshe finally apologized, but she wasn't very graceful about it
она в подмётки тебе не годится, милочкаshe doesn't stack up to you, honey
она в рот ничего не берётshe is not given to drinking (спиртного)
она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня числоshe is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is
она вдруг не выдержала и расплакаласьshe suddenly broke down and cried
она ведь почти ничего не ела, не так ли?she hardly ate anything, did she?
она видела, что он не переживалshe could tell that he was not sorry
она воображает себя певицей, хотя на самом деле у неё не очень хороший голосshe fancies herself as a singer but she doesn't have a very good voice
она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечанияshe always taught him not to answer back
она вспомнила не без угрызений совести, чтоshe remembered not without a pang that
она всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покояshe keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peace
она всё время спрашивала, не хочу ли я добавкиshe kept on asking if I wanted more
она всё ещё не может голосоватьshe is still ineligible to vote
она всё ещё не может осознать эту новостьshe is still trying to get over the news
она всё ещё не может пережить эту новостьshe is still trying to get over the news
она всё пила и пила и никак не могла утолить жаждыshe drank and drank but couldn't quench her thirst
она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёлshe expressed her chagrin that the bill had been voted down
она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французскомshe spoke not only her native language, Swedish, but also English and French
она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачиshe was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила времяshe went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall
она даже не видела нападавшихshe never even saw her attackers
она даже не потрудилась говорить потишеshe didn't bother to lower her voice
она даже не потрудилась говорить тишеshe didn't bother to lower her voice
она даже не притронулась к своему обедуshe hasn't touched a single crumb of her dinner
она даже не старалась говорить потишеshe didn't bother to lower her voice
она даже не старалась говорить тишеshe didn't bother to lower her voice
она далеко не красавицаshe is not much to look at
она далеко не красавицаshe is anything but beautiful
она далеко не постоянна во вкусахshe is far from constant in her tastes
она далеко не рада этомуshe is far from pleased with that
она далеко не так добра, как онshe is not anywhere near as kind as he is
она добавила: "Конечно, жизнь не была сплошным праздником"she added: "Life has certainly not been a bowl of cherries"
она долго не возвращала книгуshe kept the book a long time
она долго не принимала решенияshe was long in taking her decision
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностямshe may feel unready for the responsibilities of parenthood
она допустила всего одну оплошность, не реализовав свой первый матч-пойнтshe slipped on only one banana peel, squandering her first match point
она его не выноситshe cannot stand him
она его не выноситshe can't stand him
она его терпеть не можетshe can't stand him
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нёмshe barely knew him and never had occasion to speak of him
она едва не расплакаласьshe nearly burst out crying
она едва не расплакаласьshe almost burst out crying
она ему не параshe is not a good match for him
она ему не параshe is no match for him
она ему не понравилась с самого началаhe took against her right from the start
она ему этого не спуститshe will make him pay for that
она ещё колебалась, ещё не была вполне убежденаshe was still reluctant, still not completely sold
она ещё колебалась, она ещё не была вполне убежденаshe was still reluctant, still not completely sold
она ещё не была вполне убежденаshe was still reluctant, still not completely sold
она ещё не всталаshe isn't up yet
она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщинаshe had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman
она ещё не пришлаshe is not yet in
она ещё не решила, хочет она приехать или нетshe hasn't yet decided if she wants to come or not
она ещё не решила, что она будет делатьshe had not yet figured out what she was going to do
она ещё что-то лепетала, но я уже не слушалshe went on prattling away, but I had stopped listening
она жалуется на то, что ей не везёт в любвиshe sings the blues about her love life
она ждёт не дождётсяshe can't wait + inf, for
она жила в Талсе несколько лет, но корней так и не пустилаshe lived in Tulsa for a few years, but never established any roots there
она за завтраком почти ничего не елаshe hardly ate anything at breakfast
она за словом в карман не полезетshe has a way with words
она за словом в карман не полезетshe need not go to others for her bons mots
она за словом в карман не полезетshe does not need to go to others for her bons mots
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она заколдовала пещеру так, чтобы никто никогда не мог найти сокровищаshe enchanted the cave so that nobody should ever find the treasures
она занималась проституцией, поскольку не могла заработать деньги другим способомshe prostituted herself because she had no other means of making money
она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщинаshe claims she had been passed over for promotion because she is a woman
она здесь больше не работаетshe doesn't work here any more
она знала урок назубок и поэтому отвечала не задумываясьshe knew the lesson so well that her answers were automatic
она и богата, и красива, только что не благоразумнаshe has money and looks, the only thing she lacks is sense
она и мухи не обидитshe wouldn't hurt a fly
она и не скрывает, что пьётshe is a confessed alcoholic
она и не скрывает, что употребляет наркотикиshe is a narcotics user
она и не скрывает, что употребляет наркотикиshe is a confessed narcotics user
она и не собиралась эмигрироватьshe had no thought of emigration
она и Чарльз больше не встречались со старыми друзьямиshe and Charles no longer socialized with old friends
она инстинктивно не доверяет людям у властиshe is instinctively wary of people in authority
она интересовалась этим предметом ничуть не меньше, чем её братshe was no less eager in her interest in the subject than her brother
она исключительно преданный, самоотверженный и героический человек, никогда никого не предавшийshe is a tremendously loyal, self-sacrificing and heroic person who's never betrayed anyone
она к нему не так подошлаshe rubbed him up the wrong way
она, казалось, совсем не подозревала о моём присутствииshe seemed completely unaware of my presence
она ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгостиshe is kind to everyone without ever being soft about it
она кроткая, милая душа – она и мухи не обидитshe is a meek little creature who couldn't say boo to a goose
она лишилась золотой медали, после того как не прошла допинг-контрольshe lost her gold medal after failing a drug test
она лыка не вяжетshe is really out
она махала рукой до тех пор, оока машина не скрылась из видаshe waved until the car was out of sight
она мне совершенно не подходитshe is all wrong for me
она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеетshe can eat as much as wants and she never puts on an ounce
она может оскорбиться, если вы не ответите на её приглашениеshe may be offended if you don't reply to her invitation
она молилась, чтобы с ним ничего не случилосьshe put up a prayer for his safety
она мяса в рот не бралаshe would never touch meat
она на совещании и не может подойти к телефонуshe is in consultation and cannot come to the phone
она надеялась, что он не догадается о причине её визитаshe hoped he hadn't deduced the reason for her visit
она называет себя "доктор", хотя этой степени не имеетshe styles herself "Doctor" but she doesn't have a degree
она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгоратьсяshe lighted the unwilling fire
она, напротив, никогда не могла понять, что же он такоеshe, on the contrary, was never able to gauge him
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was too balled-up to say a sensible word on it
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was to balled-up to say a sensible word on it
она настолько увлечена им, что не видит его недостатковshe is so wrapped up in him she can't see his faults
она не боится рискаshe is not afraid to run a risk
она не боится холодаshe doesn't mind the cold
она не велела ему делать этоshe didn't allow him to do it
она не видала его после его возвращенияshe has not seen him since his return
она не видала его после его возвращенияshe has not seen him since he came back
она не выдержала и расплакаласьshe broke down and cried
она не готоваshe is not ready
она не готова идтиshe isn't willing to go
она не готова идтиshe is not willing to go
она не для меняshe is all wrong for me
она не добьётся справедливого судебного разбирательстваshe won't get a fair trial
она не добьётся честного судебного разбирательстваshe won't get a fair trial
она не доживёт до старостиshe wouldn't make old bones
она не дозволяет никакой фамильярностиshe won't permit any familiarity
она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную костьshe would not touch fish for years after she swallowed a fish bone
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она не завтракалаshe hasn't eaten any breakfast
она не засыпала, пока муж не возвращался домойshe stayed awake till her husband came home
она не знает, как вести себя на людяхshe doesn't know how to behave in public
она не знает код городаshe doesn't know the code of the city
она не знает страхаshe is a stranger to fear
она не знает, что с ней делаетсяshe doesn't know what is happening to her
она не знала, куда деваться от смущенияshe didn't know where to put herself for embarrassment
она не знала, куда ей себя деватьshe didn't know what to do with herself
она не знала, куда пойтиshe hardly knew which way to turn
она не знала, уйти или остатьсяshe was not sure whether to go or wait
она не знала, чем ей себя занятьshe didn't know what to do with herself
она не знала, что Боб подслушал её телефонный разговорshe didn't know that Bob had overheard her on the telephone
она не знала, что ей делатьshe hardly knew which way to turn
она не интересовалась никакими видами спорта, кроме теннисаoutside of tennis she had no interest in sports
она не интересуется модойshe is not interested in fashion
она не испугалась трудностей, которые возникли у неё на путиshe was not daunted by the practical difficulties in the way
она не любила собак, они пачкали ей одеждуshe didn't like dogs, they dirtied her clothes
она не любит, когда на неё направляют яркий светshe doesn't like it when the spotlight is turned on her
она не любит мужчин с напомаженными волосамиshe doesn't like the men who used to slick their hair down
она не нервничалаher mind was at ease
она не обутаshe has no shoes to wear (т. е. не имеет обуви)
она не обутаshe has no shoes on (т. е. не надела обувь)
она не одетаshe has no good clothes to wear (т. е. не имеет хорошей одежды)
она не одетаshe has no clothes to wear (т. е. не имеет подходящей одежды)
она не одетаshe has no clothes on (т. е. не одела одежду)
она не оставила никаких письменных следов своего существованияshe left no stamp of herself on paper
она не отходила от постели больногоshe kept vigil over the invalid
она не отходила от своего больного сынаshe kept vigil over her sick son
она не переводила дыханияshe scarcely paused for breath
она не переносит высотуshe has no head for heights
она не переносит егоshe can't stand him
она не переносит насилияshe abhors violence
она не подарокshe is tough to deal with
она не подарокshe is no prize
она не поддалась искушениюshe did not succumb to temptation
она не потерпит его выходокshe won't stand for any of his nonsense
она не потерпит никакой критики в отношении своей работыshe won't brook any criticism of her work
она не привыкла к лондонскому климатуshe is not accustomed to London climate
она не приняла гостейshe denied herself to visitors
она не произнесла ни словаshe had not uttered a single word
она не произнесла ни словаshe didn't speak a word
она не произнесла ни словаshe didn't say a word
она не произнесла ни слова, умаляющего достоинство Доротеиshe never said a word in depreciation of Dorothea
она не протянет до утраshe will not live out the night
она не прыгала, боясь ушибитьсяshe didn't jump for fear that she might hurt herself
она не прыгала, опасаясь ушибитьсяshe didn't jump for fear that she might hurt herself
она не склонна предлагать мне работуshe is disinclined to offer me a job
она не снимала своего пальто, хотя в комнате было теплоshe kept her coat on, while it was warm in the room
она не собирается рисковатьshe is not about to take any chances
она не так уж стараshe isn't so very old
она не ходила на работу две неделиshe has been absent from the office for two weeks
она не шевелилась, притворяясь спящейshe did not stir, pretending to be asleep
она ни в чём не нуждаетсяshe wants for nothing
она ни за какие деньги не могла достать билет в театрshe couldn't get a theatre ticket for love or money
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она ни капельки не смутиласьshe wasn't a bit put out
она ни на минуту не отходила от больного сынаshe never left her son's bedside
она ни на шаг не отходит от своей материshe is always glued to her mother
она ни разу не пришлаshe didn't come once
она ни с кем не делилась своими тревогамиshe kept her troubles to herself (своим беспокойством)
она ни словом не обмолвилась о происшедшемshe made no allusion to the incident
она никак не могла найти решенияthe solution evaded her
она никак не могла перестать плакатьshe couldn't stop crying!
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating in her mind whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она никак не может решиться на покупку нового домаshe is prevaricating over whether to buy a new house
она никак не расстанется со своими иллюзиямиshe wouldn't part with her illusions
она никак не расстанется со своими иллюзиямиshe can't part with her illusions
она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как онаshe will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers
она никогда не была замужемshe has never been married
она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худойshe had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin
она никогда не говорила вслух о своей любвиshe never told her love
она никогда не ест кукурузные хлопьяshe never eats cornflakes
она никогда не забрасывала его нескромными вопросами, на которые нельзя ответитьshe never plied him with embarrassing, unanswerable questions
она никогда не знала его фамилиюshe'd never known his surname
она никогда не краситсяshe never paints her face
она никогда не краситсяshe never makes up
она никогда не носила одну и ту же одежду два дня подрядshe did not wear the same outfit two days running
она никогда не принимала гостейshe never entertained
она никогда не проходит мимо, не здороваясяshe never passes without stopping to say hello
она никогда не пьёт больше одной чашки чаяshe never drinks more than one cup of tea
она никогда не совершала аморальных поступковshe never did anything wrong
она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиshe never fetches out her best dishes even when guests arrive
она никогда не станет выдающейся актрисойshe would never be an outstanding actress
она никогда не училась актёрскому мастерствуshe has never taken acting lessons
она никогда себя не щадилаshe never spared herself
она никому не говорила о живущей с ней девушкеshe kept it dark about the young lady who was staying with her
она никому не давала советов, если только её не просилиshe never offered anyone advice, except it were asked of her
она ничего не видела из-за слёзshe was blind with tears
она ничего не жалеет, чтобы обставить квартируshe is really going to town over the flat
она ничего не может скрыть от друзейshe can keep nothing back from her friends
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
она ничего не сказала насчёт вашей просьбыshe said nothing regarding your request
она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меняshe didn't say anything, but just sat there glaring at me
она ничего не скрывала от насshe was frank with us about everything
она обычно занималась покупкой продуктов, когда не была в запоеshe usually provided food in the house when she was not on the fuddle
она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил ихshe dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth
она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатствомshe dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth
она оскорбила его, и он не может этого забытьshe insulted him and he can't forget it
она остроумна и вовсе не глупаshe was sharp-witted and no fool
она отвергла его предложение, сказав, что вообще не собирается замужshe rejected his proposal saying she was not a marrying person
она ответила ему не задумываясьshe answered him without pause
она ответила, что не доверяет емуshe replied that she did not believe him
она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американскиshe refused on the ground that it was both unbecoming and un-American
она отступила, не желая столкнуться с гневом отцаshe sank back, unwilling to face her father's anger
она очень долго не могла решить, что же она хочетshe took an almighty long time to make up her mind
она очень не любит вставать рано утромshe has a deep aversion to getting up in the morning
она очень не любит конторскую работуshe has a hearty dislike for any sort of office work
она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её?she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little?
она очень упряма и не желает слушать ничьего мненияshe is very self-opinionated and refuses to listen to anyone else's point of view
она писала бы ему часто, если бы не была так занятаshe would write to him often if she were not so busy
она плакала, пока не уснулаshe sobbed herself to sleep
она, по её собственному признанию, не получила образованияshe was, by her own admission, not educated
она повернулась и вылетела, не сказав ни словаshe turned and flung away without a word
она повернулась и ушла, не сказав ни словаshe turned and flung away without a word
она позволяет детям не считаться со своими интересамиshe lets those children walk all over her
она пока ещё не отцвелаshe is not out of blow yet (M. Edgeworth)
она положила часы в карман, чтобы не потерятьshe had put her watch in her pocket for safekeeping
она пользовалась помадой, которая не стираетсяshe used lipstick that didn't come off
она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победыshe lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers
она потеряла управление машиной, она не справилась с управлениемshe lost control of the car
она, похоже, не поддаётся его чарамshe seems to be impervious
она, похоже, не поддаётся его чарамshe seems to be impervious to his charms
она почти не умеет читатьshe can hardly read
она почти никогда не говоритshe seldom says anything
она почти ничего не говорилаshe scarcely spoke
она почти ничего не елаshe hardly ate anything at all
она предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графикаshe had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her schedule
она предпочитает смотреть мыльные оперы по телевизору, а не читать книгиshe prefers watching soap operas on TV to reading books
она преследовала совсем другие цели, а не те, о которых заявлялаher ambition did not set in the direction indicated
она привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавитьсяshe latched onto us at the party and we couldn't get rid of her
она приняла твёрдое решение, я не могу заставить её изменить егоshe is determined, I can't bend her
она прицепилась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё отделатьсяshe latched onto us at the party and we couldn't get rid of her
она пришла в отчаяние из-за того, что дело не шлоshe grew frustrated with the lack of progress
она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещёshe kept on asking if I wanted more (чего-либо)
она проспала и объяснила это тем, что её будильник не сработалher excuse for sleeping in was that her alarm clock hadn't gone off
она просто не выносила своего бывшего мужаshe simply loathed her ex-husband
она просто не могла себе представить жизни без негоshe couldn't possibly imagine life without him
она просто не умеет достойно проигрыватьshe is just a bad loser
она простудилась, к тому же она не очень здоровый человекshe is caught cold, and she isn't very strong either
она прошла мимо меня и даже не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
она прошла мимо меня и не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
она проявила неуважение к нему, не пригласив его на свой день рожденияshe put a slight upon him by not inviting him to her birthday
она пыталась не дать детям разбрестисьshe tried to stop the children wandering away
она пыталась поднять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
она работала не покладая рукshe worked her fingers to the bone
она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публикаshe plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public
она решила ни за что не продавать картинуshe had set her heart against selling the picture
она решительно заявила, что больше не желает со мной разговариватьshe declared flatly that she didn't want to talk to me any more
она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind
она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind
она сама не кормила своего ребёнкаshe did not nurse her child
она сама не свояshe takes on something awful
она сделала вид, что ничего не заметилаshe pretended not to notice
она сделала всё, чтобы не простудитьсяshe took care to avoid catching cold
она себя не забываетshe always puts self first
она сегодня не пришла на работу и ещё не звонилаshe isn't at work today and hasn't phoned in yet
она сжалась, в надежде на то, что никто не будет с ней разговариватьshe shrank up hoping that no one would talk to her
она скрывала своё страдание под маской счастливой улыбки, и никто не догадывался, что она притворяетсяshe masked her suffering with a cheerful smile, and no one doubted her pretended happiness
она сначала меня не узналаshe did not recognise me at first
она снова завопила, не желая успокаиватьсяshe shrieked again, refusing to be pacified
она снова и снова повторяла, что никогда не видела его раньшеshe reiterated that she had never seen him before
она собой не распоряжаетсяshe is not her own master
она совершает грех, не реализуя свои талантыit's a sin that her talents are being wasted
она совершенно не видела недостатков своего приятеляshe has a complete blindless to her friend's faults
она совершенно не скрывала свою неприязнь к немуshe was quite open about her dislike of him
она совсем не занимается, вместо этого весь день играет в теннисshe never studies, instead, she plays tennis all day
она совсем не занималась этим, она не придала этому значенияshe did not give the matter even a passing thought
она совсем не испугаласьshe was not frightened at all
она совсем не похожа на сеструshe is nothing like her sister
она совсем не рассердиласьshe was not angry at all
она совсем не умеет петьshe cannot sing for nuts
она совсем не умеет шитьshe cannot sew for nuts
она спала в отдельной комнате, чтобы не беспокоить егоshe slept in a separate room so as not to disturb him
она спокойно улыбнулась и ничего не сказалаshe smiled serenely and said nothing
она спросила, не случилось ли чего-либо неприятногоshe asked if anything unpleasant had happened
она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедитьshe said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind
она стара, но тем не менее прекраснаshe is old yet beautiful
она старается никогда никому не представлять своего юного издателя-бисексуалаshe avoids ever producing her ambi-sextrous young publisher
она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не питьshe is trying to shame her husband out of drinking
она старалась не есть между завтраком, обедом и ужиномshe tried not to eat between meals
она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержалисьshe tried not to show how anxious she was about the delay
она считает, что работа по дому не для неёshe thinks she's above doing housework
она так и не оправилась от своего горяshe never got over her grief
она так и не повернула головыshe held her face averted
она так кричит, что я не могу вставить ни словаshe is so exclamatory that I cannot get a word in
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному словуshe put it on so thick we didn't believe a word
она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйтиshe is your wife so you just can't up and leave
она торжественно заявила, что никогда не откроет тайнуshe made a solemn avowal that she would never reveal the secret
она торжественно пообещала больше не куритьshe made a solemn vow not to smoke again
она трещит не умолкаяher tongue goes nineteen to the dozen
она тянула с ответом, не зная, что сказатьshe held back, not knowing what to say
она убежала в гневе, не сказав больше ни словаshe stormed out without further words
она уверена, что её не увидятshe is certain not to be seen
она ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на местоshe is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops them
она уже не девочкаshe is no spring chicken
она уже не девчонкаshe is no spring chicken
она уже не могла вызывать у людей восхищениеshe was no longer in position to command admiration
она уже не первой молодостиshe is no spring chicken
она уже не первой молодостиshe is a bit long in the tooth
она уже не первой молодостиshe is not in her first flush
она уже не ребёнокshe is a bit long in the tooth
она украдкой отдалилась от меня, и я даже не заметил, как она исчезлаshe sidled away from me, and I didn't notice that she had left
она украдкой ускользнула от меня, и я даже не заметил, как она ушлаshe sidled away from me, and I didn't notice that she had left
она успела выйти замуж и развестись, когда ей ещё не было двадцати летshe married and divorced in her teens
она утверждает, что не имеет ни малейшего представления о делах своего мужаshe disclaims any knowledge of her husband's business
она ушла с работы, не уведомив начальствоshe left without giving notice
она хочет пойти, только у неё не хватает денегshe wants to go, only she hasn't got enough money
она хочет пойти, только у неё не хватает денегshe wants to go, but she hasn't got enough money
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
она целый день ничего не делала, а только нылаshe did nothing but crabbed all day
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допозднаshe felt mean about not letting the children stay out late
она чувствовала, что её не понимаютshe felt misunderstood
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил еёshe was on the point of striking the child again when her husband stopped her
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил еёshe was on the point of hitting the child again when her husband stopped her
она чуть не лопнула от завистиshe was green with envy
она чуть не получила "Оскара"she narrowly missed winning an Oscar
она чуть не умерла со смеху от его шуткиshe curled up with laughter at his joke
она шевелила губами, но не могла говоритьshe moved her lips but could not speak
она это делала не разshe did it more than once
пойти не по той дорогеtake the wrong street
пойти не по той улицеtake the wrong street
пойти не той дорогойmistake the way
пойти не той дорогойmistake one's road
половина его работы не сделанаhalf his work is undone
половину своей истории он не рассказалhalf his tale he left unsaid
продвигаться не спешаtravel by easy stages
разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуютсяthe various facts in the case just don't add up
решение было не в его пользуjudgement was against him
решение всё ещё не принятоthe decision is still hanging
решение "годен – не годен"go-no-go decision (при выборе, отбраковке и т.п.)
решение, не зависящее от времениtime-independent solution
решение по законопроектам всё ещё не было принятоthe bills were still depending
решение по законопроектам всё ещё не было принятоbills were still depending
решение суда может быть не в вашу пользуthe case may go against you
решение суда может быть не в вашу пользуcase may go against you
сенатор не задумываясь отвечал на вопросы репортёровthe senator fielded the reporters' questions
сироп, не сбраживаемый дрожжамиgulose
снабжать информацией человека, не прилагающего к этому никаких усилийspoon-feed
снабжать помощью человека, не прилагающего к этому никаких усилийspoon-feed
согласование фактов и теории не всегда даётся легкоthe reconciliation of the facts with the theory is not always easy
солдатам не разрешается вступать в неформальные отношения с населением оккупированного городаthe soldiers are not allowed to fraternize with the people of the conquered town
солдаты, которые почувствовали вкус крови, уже не могут примириться с мирной жизньюsoldiers well fleshed in blood can't endure to be reduced to private life again
тебя научили наносить удары, но не отражать ихyou were taught the thrust, but not the parry
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your nose
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your teeth
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your back
тут вы не правыyou are off on that point
тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывестиthere's a dirty mark on the wall that I can't get off
тут он ничего не могу сделатьhe is quite powerless in the matter
тут острый угол, нам надо обнести пианино, а не толкать егоthis is a tricky corner, we must ease the piano round it, not push it
тут уж ничем не поможешьit is beyond remedy
тут уж ничем не поможешьit is past remedy
университет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентовthe university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-play
хороша Маша, да не нашаthe girl looks fine, but she isn't mine
хорошая гарантия не делать долгов – не накапливать счетаit is found a great safeguard against debt not to run long accounts
Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талантA good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle.
хороших людей никогда открыто не презирают, но они первые становятся жертвами клеветыgood men are never overtly despised, but that they are first calumniated
чемодан набит битком, в него больше ничего не влезетthe case is full, I can't squeeze any more clothes in
Чемодан набит. В него больше не лезет никакая одеждаthe case is full. I can't squeeze any more clothes in
Showing first 500 phrases