Russian | English |
без настроения | without much devil |
быстрая смена настроения | emotional instability |
быстрая смена настроения | emotional imbalance |
быть в весёлом настроении | keep one's tail up |
быть в весёлом настроении | have one's tail up |
быть в весёлом настроении | be in good spirits |
быть в весёлом настроении | be in a merry mood |
быть в весёлом настроении | be in a festive mood |
быть в воинственном настроении | go on the warpath |
быть в воинственном настроении | be on the warpath |
быть в дурном настроении | have a fit of the sulks |
быть в дурном настроении | take the pet |
быть в дурном настроении | take pet |
быть в дурном настроении | have the sulks |
быть в дурном настроении | have got the rats |
быть в дурном настроении | be out of sorts |
быть в дурном настроении | be out of humour |
быть в дурном настроении | be in low spirits |
быть в дурном настроении | be in a pet to take the pet |
быть в дурном настроении | be in a bad mood |
быть в дурном настроении | have the mumps |
быть в дурном настроении | be in bad spirits |
быть в мрачном настроении | be in a dark humour |
быть в настроении | feel up to |
быть в настроении | be in mood |
быть в настроении делать | be in the vein for something (что-либо) |
быть в настроении что-либо сделать | feel like something |
быть в настроении что-либо сделать | feel like doing something |
быть в настроении что-либо сделать | be up for |
быть в плохом настроении | have one's tail down |
быть в плохом настроении | have in the blues |
быть в плохом настроении | be in the doldrums |
быть в плохом настроении | be in a bad humour |
быть в плохом настроении | be down |
быть в плохом настроении | be in a pet |
быть в плохом настроении | keep one's tail down |
быть в плохом настроении | be down in the mouth |
быть в подавленном настроении | have one's tail down |
быть в подавленном настроении | keep one's tail down |
быть в подавленном настроении | be off one's feed |
быть в праздничном настроении | be in a festive mood |
быть в приподнятом настроении | have one's tail up |
быть в приподнятом настроении | be in good spirits |
быть в приподнятом настроении | be full of beans |
быть в приподнятом настроении | keep one's tail up |
быть в приподнятом настроении | be in a festive mood |
быть в скверном настроении | be in the doldrums |
быть в скверном настроении | have the hip |
быть в хорошем настроении | be in a cheerful mood |
быть в хорошем настроении | be fit as a fiddle |
быть в хорошем настроении | be in prime twig |
быть в хорошем настроении | be in high fig |
быть в хорошем настроении | be in good twig |
быть в хорошем настроении | be in a good humour |
быть в хорошем настроении | keep one's tail up |
быть в хорошем настроении | be as fine as a fiddle |
быть не в настроении | feel despondent |
быть не в настроении | be out of temper |
быть не в настроении | be out of humour |
быть не в настроении | be in no temper for something |
быть не в настроении что-либо делать | be in no temper to do something |
быть не в настроении серьёзно разговаривать | be in no temper for a serious talk |
быть подверженным депрессивному настроению | have moods |
в буйном настроении | in irrepressible spirits |
в дурном настроении | in moody posture |
в её настроении наступил перелом | her mood has undergone a sea change |
в настроении | in spirits |
в плохом настроении | flat |
в плохом настроении | in a bad humour |
в плохом настроении | down at the mouth |
в плохом настроении | as cross as two sticks |
в плохом настроении | in an ill humour |
в подавленном настроении | under the weather |
в приподнятом настроении | full of hops |
в приподнятом настроении | full of prunes |
в приподнятом настроении | full of guts |
в приподнятом настроении | elevated |
в серьёзном настроении | in serious city |
в течение всего собрания он был в очень воинственном настроении | he was in a very truculent mood throughout the meeting |
в ужасном настроении | cross as two sticks |
в хорошем настроении | fine as a fiddle |
в хорошем настроении | fit as a fiddle |
в хорошем настроении | in a good humour |
в хорошем настроении | as fit as a fiddle |
в хорошем настроении | in spirits |
веселое настроение у него часто сменяется подавленностью | he is subject to frequent transitions from high spirits to depression |
весёлое настроение у него часто сменяется подавленностью | he is subject to frequent transitions from high spirits to depression |
вино для поднятия настроения | wine to warm the heart |
вновь обрести хорошее настроение | resume good spirits |
возбуждать настроение | kindle spirit |
все его стихи пронизаны такими настроениями | all his poetry is imbued with such emotions |
встать в плохом настроении | get out of bed on the wrong side |
вызывать настроения | arouse passions |
выяснять настроение по поводу | sound out sentiment on something (чего-либо) |
выяснять настроения | take soundings |
дверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроении | the door flew open, and father stormed in, in a very bad temper |
делать неясными настроения | obscure sentiments |
дипломатично выяснить настроение | sound out sentiment diplomatically (каких-либо кругов) |
дурное настроение | petulance |
его настроение зависит от погоды | his mood fluctuates with the weather |
его новая картина написана с большим настроением | his new picture is full of feeling |
его плохое настроение я объяснил его недавней болезнью | I set his bad temper down to his recent illness |
его превосходство разбудило во мне честолюбивые настроения | his superiority has woken an ambition in me |
его хорошее настроение передалось окружающим | his high spirits infected all his companions |
его хорошее настроение с грохотом обрушилось в дыру меланхолии | his mood of exaltation fell with a bump into the trough of melancholy |
если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве | when the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county |
её настроение колебалось между надеждой и отчаянием | her spirits alternated between hope and despair |
играй не спеша, пока не поймёшь настроение собравшихся | play slowly until you feel the house |
извлекать выгоду из каких-либо настроений | capitalize on sentiment |
изменчивое настроение | April weather |
изменчивое настроение | versatile disposition |
изменчивость настроения | uncertainty of temper |
изменять настроение | change climate |
испортить кому-либо настроение | give someone the hump |
испортить кому-либо настроение | spoil someone's mood |
испортить кому-либо настроение | damp spirits |
их настроение заметно испортилось | their disposition ruffled perceptibly |
когда он в настроении | when the fit is on him |
малейшая неприятность портит ему настроение | the slightest cross puts him out of humour |
малейшая неприятность портит ему настроение | slightest cross puts him out of humour |
моё настроение упало | my spirits fell |
мрачное настроение | sombre mood |
мрачное настроение постепенно развеялось | the gloom was gradually dispelled |
музыка соответствовала настроению | the music and the mood chimed well together |
мы должны разогнать это мрачное настроение | we must dissipate that dark humour |
мы должны терпеливо относиться к его плохому настроению, он недавно болел | you must bear with his bad temper, he has recently been ill |
на него находит задумчивое настроение | he has fits of abstraction |
на него находит молчаливое настроение | he has fits of silence |
надеюсь, что после сна у отца пройдёт плохое настроение | I hope Father will sleep off his bad temper |
настроение дам упало | the ladies shadowed |
настроение общества | public sentiment |
настроение общественности | public sentiment |
настроение, преобладающее в стране | pulse of the nation |
настроение рынка бездеятельное | market is inactive |
настроение рынка вялое | the tone of the market is dull |
настроение рынка повышательное | market is advancing |
настроение рынка угнетенное | the market is in the doldrums (спрос незначительный, и цены понижаются) |
настроение рынка угнетенное | market is in the doldrums (спрос незначительный, и цены понижаются) |
настроение у работающих мужчин и женщин в Швеции | mood in working men and women in Sweden |
настроение улучшается | the mercury is rising (и т. п.) |
настроения танцевать у меня не было | I was in no temper for dancing |
не в настроении | out of humour |
не иметь настроения делать | be in no temper for (что-либо) |
неудача испортила ему настроение | failure made him sour |
новость омрачила нам настроение | the news cast a gloom over us |
общее настроение | ambience |
ожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля | the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnel |
омрачить настроение | cloud the spirits |
он был в подавленном настроении | he felt depressed |
он был в подавленном настроении и решил напиться | he was depressed and decided to cop a head |
он был в прекрасном настроении после завтрака | he was in great form after his breakfast |
он был не в настроении слушать | he was in no humour to listen |
он был очень умный актёр с резко меняющимся настроением и поведением | he was a very clever, volatile actor |
он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался | he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling |
он не видел, чтобы она когда-либо была не в настроении | he never saw her out of temper |
он объяснил своё дурное настроение несварением желудка | he referred his ill temper to indigestion |
он отнёс её плохое настроение на счёт её недавней болезни | he put her bad temper down to her recent illness |
он портит мне настроение | he brings me low |
он работает по настроению | he works as the mood takes him |
он работает под настроение | he works when the fit is on him |
он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги | he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side |
он сказал мне, что у него просто было плохое настроение | he told me he just had a case of the blahs |
он уехал домой и два дня был в дурном настроении | he went home and sulked for two days |
она была в приподнятом настроении на званом обеде | she was in great form at the dinner party |
она может вернуться домой в плохом настроении | she may come home in a bad temper |
она не в настроении сегодня | she is moody today |
она не позволила бы ему прикоснуться к себе, если она не в настроении | she wouldn't let him touch her unless she was in the mood |
она признаёт, что у неё одно настроение быстро сменяет другое | she admits that she is moody |
она – человек настроения | she is very changeable |
они могут отпустить его или прикончить, в зависимости от настроения | they can turn him loose or dump him depending on how they feel |
определить настроение собрания | take the sense of the meeting (путём голосования, опроса) |
определять настроение | sum up mood |
освещение сцены создавало определённое настроение | the stage lighting was highly atmospheric |
отнести дурное настроение на счёт несварения желудка | refer ill temper to indigestion |
отпуск поднимет тебе настроение | a good holiday will pull you out |
отпустить кого-либо или прикончить, в зависимости от настроения | turn someone loose or dump someone depending on feelings |
отравлять людям настроение | be a spoilsport |
отражать настроение | reflect mood |
песня была как раз под моё настроение | the song clicked with my mood |
плохое настроение | the pip |
повлиять на чьё-либо настроение | affect someone's mood |
повсюду чувствуется праздничное настроение | festivity is in the air |
под кому-либо настроение | lift someone's spirits |
подавленное настроение | depressed spirits |
подавленное настроение | broken spirit |
подавлять настроение | dampen spirit |
подавлять настроение | cripple spirit |
поднимать чьё-либо настроение | keep up someone's spirits |
поднимать настроение | raise the spirits (of) |
поднимать кому-либо настроение | raise someone's spirits |
поднимать настроение | lift up |
поднимать настроение | buoy spirit |
поднимать настроение, употребляя алкогольные напитки | get a spark up |
поднимать чьё-либо настроение | revive someone's spirits |
поднять настроение | liven up |
подчёркивать настроение | underline mood |
пойте, если у вас есть настроение | sing if you feel so disposed |
политические настроения в столице | the political pulse of the capital |
портить кому-либо настроение | chill someone's gaiety |
портить кому-либо настроение | dampen someone's spirits |
портить настроение | spoil someone's mood (кому-либо) |
портить кому-либо настроение | deject someone's spirit |
портить кому-либо настроение | affect someone's mood |
портящий настроение | trying to the temper |
после разговора со мной её настроение улучшилось | her spirit rebounded after talking to me |
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
праздничное настроение | the holiday spirit |
праздничное настроение | holiday spirit |
привести кого-либо в хорошее настроение | put someone in a good mood |
привести кого-либо в хорошее настроение | put someone in a good spirits |
привести кого-либо в хорошее настроение | put someone in a good humour |
прийти в плохое настроение | get into a bad mood |
прийти в хорошее настроение | breeze in |
приходить в дурное настроение | hump up the back |
приходить в какое-либо настроение | cut up |
приёмы подавления оппозиционных настроений стали более тонкими | the technology of repression has become more refined |
приёмы подавления оппозиционных настроений стали более тонкими | technology of repression has become more refined |
приёмы подавления оппозиционных настроений стали более утончёнными | the technology of repression has become more refined |
проснуться в плохом настроении | wake up in a blah mood |
просто он был в плохом настроении | he was just in a sulk |
пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение | throw straws against the wind (и т.п.) |
пытаться угадать настроение | throw straws against the wind (и т. п.) |
работать по настроению | work in spasms |
разжигать настроение | kindle spirit |
революционные настроения | the winds of revolution |
рождественские украшения, в том числе и дюжины светящихся лампочек на центральных улицах, усиливают праздничное настроение | christmas decorations, including dozens of lightscapes on downtown streets, will add to the festivities |
рождественское настроение | Christmas spirit |
рождественское настроение | the Christmas spirit |
с утра у неё не лучшее настроение | she is not at her best in the morning |
с утра у неё не совсем хорошее настроение | she is not at her best in the morning |
сердитое настроение | angry mood |
совершение покупки "под настроение" | impulse buying |
совершенно ненужная демонстрация дурного настроения | utterly reasonless display of temper |
совершенно ненужная демонстрация дурного настроения | an utterly reasonless display of temper |
создавать настроение | create the mood |
создавать приподнятое настроение | switch on |
создавать хорошее настроение | cheer up |
создать настроение | create the mood |
соответствовать чьему-либо настроению | chime in with mood |
сорвать на ком-либо своё плохое настроение | vent ill-humour on |
сохранять решительное настроение | retain spirit |
таково настроение и состояние страдающих людей | this is the tone and tune of men in distress |
талант поэта заключается в умении выразить настроение | the poet's power lies in matching a mood |
техника подавления оппозиционных настроений стала более тонкой | technology of repression has become more refined |
техника подавления оппозиционных настроений стала более тонкой | the technology of repression has become more refined |
тонкая граница, которая отделяет его веселье и хорошее настроение от гнева | the thin partition that divided his mirth and good humour from his anger |
тонкая граница, которая отделяет его веселье и хорошее настроение от его гнева | the thin partition that divided his mirth and good humour from his anger |
трудно быть в хорошем настроении, когда ты голоден | it's hard to be in a good temper when you're hungry |
у вас есть настроение совершить прогулку миль на десять? | are you game for a ten-mile walk? |
у меня было скверное настроение | I was feeling glum |
у меня нет настроения идти | I don't care to go |
у меня нет настроения идти | I don't care about going |
у меня плохое настроение | I am blue |
у меня сегодня с утра плохое настроение, мне уже все надоело | I feel so fed up this morning |
у меня упало настроение | my spirits fell |
у него было плохое настроение | he was in a bad temper |
у него вялое настроение | he feels sluggish |
у него вялое настроение | he feels languid |
у него грустное настроение | he is in a melancholy mood |
у него не было настроения работать | she was not in the humour for working |
у него не было настроения работать | she was not in the humour for work |
у нет нет для этого настроения | he is not in the mood for it |
у неё было бодрое настроение | she was in a buoyant mood |
у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этого | she was feeling sad and did not want to show it |
у неё появилось настроение для того, чтобы выкопать картофель на огороде | she is in the vein for digging up potatoes in the vegetable garden |
у неё упало настроение | her spirits sank |
улучшать кому-либо настроение | raise someone's spirits |
улучшать кому-либо настроение | lift someone's spirits |
хорошее настроение | good humour |
хорошее настроение переполняло его | he was bubbling with good humour |
частая смена настроения | April weather |
человек в подавленном настроении | flame-out |
шеф был целый день в приподнятом настроении | the boss has been in high spirits all day |
эта статья не передаёт настроения его эссе | this article does not describe fairly the mood of his essays |
это зрелище вернуло ему хорошее настроение | his spirits were restored by the sight |
это отражает настроение общественного мнения | this marks the trend of public opinion |
я отнёс его плохое настроение на счёт его недавней болезни | I put his bad temper down to his recent illness |