DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing настроение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без настроенияwithout much devil
быстрая смена настроенияemotional instability
быстрая смена настроенияemotional imbalance
быть в весёлом настроенииkeep one's tail up
быть в весёлом настроенииhave one's tail up
быть в весёлом настроенииbe in good spirits
быть в весёлом настроенииbe in a merry mood
быть в весёлом настроенииbe in a festive mood
быть в воинственном настроенииgo on the warpath
быть в воинственном настроенииbe on the warpath
быть в дурном настроенииhave a fit of the sulks
быть в дурном настроенииtake the pet
быть в дурном настроенииtake pet
быть в дурном настроенииhave the sulks
быть в дурном настроенииhave got the rats
быть в дурном настроенииbe out of sorts
быть в дурном настроенииbe out of humour
быть в дурном настроенииbe in low spirits
быть в дурном настроенииbe in a pet to take the pet
быть в дурном настроенииbe in a bad mood
быть в дурном настроенииhave the mumps
быть в дурном настроенииbe in bad spirits
быть в мрачном настроенииbe in a dark humour
быть в настроенииfeel up to
быть в настроенииbe in mood
быть в настроении делатьbe in the vein for something (что-либо)
быть в настроении что-либо сделатьfeel like something
быть в настроении что-либо сделатьfeel like doing something
быть в настроении что-либо сделатьbe up for
быть в плохом настроенииhave one's tail down
быть в плохом настроенииhave in the blues
быть в плохом настроенииbe in the doldrums
быть в плохом настроенииbe in a bad humour
быть в плохом настроенииbe down
быть в плохом настроенииbe in a pet
быть в плохом настроенииkeep one's tail down
быть в плохом настроенииbe down in the mouth
быть в подавленном настроенииhave one's tail down
быть в подавленном настроенииkeep one's tail down
быть в подавленном настроенииbe off one's feed
быть в праздничном настроенииbe in a festive mood
быть в приподнятом настроенииhave one's tail up
быть в приподнятом настроенииbe in good spirits
быть в приподнятом настроенииbe full of beans
быть в приподнятом настроенииkeep one's tail up
быть в приподнятом настроенииbe in a festive mood
быть в скверном настроенииbe in the doldrums
быть в скверном настроенииhave the hip
быть в хорошем настроенииbe in a cheerful mood
быть в хорошем настроенииbe fit as a fiddle
быть в хорошем настроенииbe in prime twig
быть в хорошем настроенииbe in high fig
быть в хорошем настроенииbe in good twig
быть в хорошем настроенииbe in a good humour
быть в хорошем настроенииkeep one's tail up
быть в хорошем настроенииbe as fine as a fiddle
быть не в настроенииfeel despondent
быть не в настроенииbe out of temper
быть не в настроенииbe out of humour
быть не в настроенииbe in no temper for something
быть не в настроении что-либо делатьbe in no temper to do something
быть не в настроении серьёзно разговариватьbe in no temper for a serious talk
быть подверженным депрессивному настроениюhave moods
в буйном настроенииin irrepressible spirits
в дурном настроенииin moody posture
в её настроении наступил переломher mood has undergone a sea change
в настроенииin spirits
в плохом настроенииflat
в плохом настроенииin a bad humour
в плохом настроенииdown at the mouth
в плохом настроенииas cross as two sticks
в плохом настроенииin an ill humour
в подавленном настроенииunder the weather
в приподнятом настроенииfull of hops
в приподнятом настроенииfull of prunes
в приподнятом настроенииfull of guts
в приподнятом настроенииelevated
в серьёзном настроенииin serious city
в течение всего собрания он был в очень воинственном настроенииhe was in a very truculent mood throughout the meeting
в ужасном настроенииcross as two sticks
в хорошем настроенииfine as a fiddle
в хорошем настроенииfit as a fiddle
в хорошем настроенииin a good humour
в хорошем настроенииas fit as a fiddle
в хорошем настроенииin spirits
веселое настроение у него часто сменяется подавленностьюhe is subject to frequent transitions from high spirits to depression
весёлое настроение у него часто сменяется подавленностьюhe is subject to frequent transitions from high spirits to depression
вино для поднятия настроенияwine to warm the heart
вновь обрести хорошее настроениеresume good spirits
возбуждать настроениеkindle spirit
все его стихи пронизаны такими настроениямиall his poetry is imbued with such emotions
встать в плохом настроенииget out of bed on the wrong side
вызывать настроенияarouse passions
выяснять настроение по поводуsound out sentiment on something (чего-либо)
выяснять настроенияtake soundings
дверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроенииthe door flew open, and father stormed in, in a very bad temper
делать неясными настроенияobscure sentiments
дипломатично выяснить настроениеsound out sentiment diplomatically (каких-либо кругов)
дурное настроениеpetulance
его настроение зависит от погодыhis mood fluctuates with the weather
его новая картина написана с большим настроениемhis new picture is full of feeling
его плохое настроение я объяснил его недавней болезньюI set his bad temper down to his recent illness
его превосходство разбудило во мне честолюбивые настроенияhis superiority has woken an ambition in me
его хорошее настроение передалось окружающимhis high spirits infected all his companions
его хорошее настроение с грохотом обрушилось в дыру меланхолииhis mood of exaltation fell with a bump into the trough of melancholy
если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графствеwhen the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county
её настроение колебалось между надеждой и отчаяниемher spirits alternated between hope and despair
играй не спеша, пока не поймёшь настроение собравшихсяplay slowly until you feel the house
извлекать выгоду из каких-либо настроенийcapitalize on sentiment
изменчивое настроениеApril weather
изменчивое настроениеversatile disposition
изменчивость настроенияuncertainty of temper
изменять настроениеchange climate
испортить кому-либо настроениеgive someone the hump
испортить кому-либо настроениеspoil someone's mood
испортить кому-либо настроениеdamp spirits
их настроение заметно испортилосьtheir disposition ruffled perceptibly
когда он в настроенииwhen the fit is on him
малейшая неприятность портит ему настроениеthe slightest cross puts him out of humour
малейшая неприятность портит ему настроениеslightest cross puts him out of humour
моё настроение упалоmy spirits fell
мрачное настроениеsombre mood
мрачное настроение постепенно развеялосьthe gloom was gradually dispelled
музыка соответствовала настроениюthe music and the mood chimed well together
мы должны разогнать это мрачное настроениеwe must dissipate that dark humour
мы должны терпеливо относиться к его плохому настроению, он недавно болелyou must bear with his bad temper, he has recently been ill
на него находит задумчивое настроениеhe has fits of abstraction
на него находит молчаливое настроениеhe has fits of silence
надеюсь, что после сна у отца пройдёт плохое настроениеI hope Father will sleep off his bad temper
настроение дам упалоthe ladies shadowed
настроение обществаpublic sentiment
настроение общественностиpublic sentiment
настроение, преобладающее в странеpulse of the nation
настроение рынка бездеятельноеmarket is inactive
настроение рынка вялоеthe tone of the market is dull
настроение рынка повышательноеmarket is advancing
настроение рынка угнетенноеthe market is in the doldrums (спрос незначительный, и цены понижаются)
настроение рынка угнетенноеmarket is in the doldrums (спрос незначительный, и цены понижаются)
настроение у работающих мужчин и женщин в Швецииmood in working men and women in Sweden
настроение улучшаетсяthe mercury is rising (и т. п.)
настроения танцевать у меня не былоI was in no temper for dancing
не в настроенииout of humour
не иметь настроения делатьbe in no temper for (что-либо)
неудача испортила ему настроениеfailure made him sour
новость омрачила нам настроениеthe news cast a gloom over us
общее настроениеambience
ожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеляthe Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnel
омрачить настроениеcloud the spirits
он был в подавленном настроенииhe felt depressed
он был в подавленном настроении и решил напитьсяhe was depressed and decided to cop a head
он был в прекрасном настроении после завтракаhe was in great form after his breakfast
он был не в настроении слушатьhe was in no humour to listen
он был очень умный актёр с резко меняющимся настроением и поведениемhe was a very clever, volatile actor
он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвалсяhe hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling
он не видел, чтобы она когда-либо была не в настроенииhe never saw her out of temper
он объяснил своё дурное настроение несварением желудкаhe referred his ill temper to indigestion
он отнёс её плохое настроение на счёт её недавней болезниhe put her bad temper down to her recent illness
он портит мне настроениеhe brings me low
он работает по настроениюhe works as the mood takes him
он работает под настроениеhe works when the fit is on him
он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ногиhe is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side
он сказал мне, что у него просто было плохое настроениеhe told me he just had a case of the blahs
он уехал домой и два дня был в дурном настроенииhe went home and sulked for two days
она была в приподнятом настроении на званом обедеshe was in great form at the dinner party
она может вернуться домой в плохом настроенииshe may come home in a bad temper
она не в настроении сегодняshe is moody today
она не позволила бы ему прикоснуться к себе, если она не в настроенииshe wouldn't let him touch her unless she was in the mood
она признаёт, что у неё одно настроение быстро сменяет другоеshe admits that she is moody
она – человек настроенияshe is very changeable
они могут отпустить его или прикончить, в зависимости от настроенияthey can turn him loose or dump him depending on how they feel
определить настроение собранияtake the sense of the meeting (путём голосования, опроса)
определять настроениеsum up mood
освещение сцены создавало определённое настроениеthe stage lighting was highly atmospheric
отнести дурное настроение на счёт несварения желудкаrefer ill temper to indigestion
отпуск поднимет тебе настроениеa good holiday will pull you out
отпустить кого-либо или прикончить, в зависимости от настроенияturn someone loose or dump someone depending on feelings
отравлять людям настроениеbe a spoilsport
отражать настроениеreflect mood
песня была как раз под моё настроениеthe song clicked with my mood
плохое настроениеthe pip
повлиять на чьё-либо настроениеaffect someone's mood
повсюду чувствуется праздничное настроениеfestivity is in the air
под кому-либо настроениеlift someone's spirits
подавленное настроениеdepressed spirits
подавленное настроениеbroken spirit
подавлять настроениеdampen spirit
подавлять настроениеcripple spirit
поднимать чьё-либо настроениеkeep up someone's spirits
поднимать настроениеraise the spirits (of)
поднимать кому-либо настроениеraise someone's spirits
поднимать настроениеlift up
поднимать настроениеbuoy spirit
поднимать настроение, употребляя алкогольные напиткиget a spark up
поднимать чьё-либо настроениеrevive someone's spirits
поднять настроениеliven up
подчёркивать настроениеunderline mood
пойте, если у вас есть настроениеsing if you feel so disposed
политические настроения в столицеthe political pulse of the capital
портить кому-либо настроениеchill someone's gaiety
портить кому-либо настроениеdampen someone's spirits
портить настроениеspoil someone's mood (кому-либо)
портить кому-либо настроениеdeject someone's spirit
портить кому-либо настроениеaffect someone's mood
портящий настроениеtrying to the temper
после разговора со мной её настроение улучшилосьher spirit rebounded after talking to me
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроенияshe may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood
праздничное настроениеthe holiday spirit
праздничное настроениеholiday spirit
привести кого-либо в хорошее настроениеput someone in a good mood
привести кого-либо в хорошее настроениеput someone in a good spirits
привести кого-либо в хорошее настроениеput someone in a good humour
прийти в плохое настроениеget into a bad mood
прийти в хорошее настроениеbreeze in
приходить в дурное настроениеhump up the back
приходить в какое-либо настроениеcut up
приёмы подавления оппозиционных настроений стали более тонкимиthe technology of repression has become more refined
приёмы подавления оппозиционных настроений стали более тонкимиtechnology of repression has become more refined
приёмы подавления оппозиционных настроений стали более утончённымиthe technology of repression has become more refined
проснуться в плохом настроенииwake up in a blah mood
просто он был в плохом настроенииhe was just in a sulk
пытаться угадать господствующую тенденцию, настроениеthrow straws against the wind (и т.п.)
пытаться угадать настроениеthrow straws against the wind (и т. п.)
работать по настроениюwork in spasms
разжигать настроениеkindle spirit
революционные настроенияthe winds of revolution
рождественские украшения, в том числе и дюжины светящихся лампочек на центральных улицах, усиливают праздничное настроениеchristmas decorations, including dozens of lightscapes on downtown streets, will add to the festivities
рождественское настроениеChristmas spirit
рождественское настроениеthe Christmas spirit
с утра у неё не лучшее настроениеshe is not at her best in the morning
с утра у неё не совсем хорошее настроениеshe is not at her best in the morning
сердитое настроениеangry mood
совершение покупки "под настроение"impulse buying
совершенно ненужная демонстрация дурного настроенияutterly reasonless display of temper
совершенно ненужная демонстрация дурного настроенияan utterly reasonless display of temper
создавать настроениеcreate the mood
создавать приподнятое настроениеswitch on
создавать хорошее настроениеcheer up
создать настроениеcreate the mood
соответствовать чьему-либо настроениюchime in with mood
сорвать на ком-либо своё плохое настроениеvent ill-humour on
сохранять решительное настроениеretain spirit
таково настроение и состояние страдающих людейthis is the tone and tune of men in distress
талант поэта заключается в умении выразить настроениеthe poet's power lies in matching a mood
техника подавления оппозиционных настроений стала более тонкойtechnology of repression has become more refined
техника подавления оппозиционных настроений стала более тонкойthe technology of repression has become more refined
тонкая граница, которая отделяет его веселье и хорошее настроение от гневаthe thin partition that divided his mirth and good humour from his anger
тонкая граница, которая отделяет его веселье и хорошее настроение от его гневаthe thin partition that divided his mirth and good humour from his anger
трудно быть в хорошем настроении, когда ты голоденit's hard to be in a good temper when you're hungry
у вас есть настроение совершить прогулку миль на десять?are you game for a ten-mile walk?
у меня было скверное настроениеI was feeling glum
у меня нет настроения идтиI don't care to go
у меня нет настроения идтиI don't care about going
у меня плохое настроениеI am blue
у меня сегодня с утра плохое настроение, мне уже все надоелоI feel so fed up this morning
у меня упало настроениеmy spirits fell
у него было плохое настроениеhe was in a bad temper
у него вялое настроениеhe feels sluggish
у него вялое настроениеhe feels languid
у него грустное настроениеhe is in a melancholy mood
у него не было настроения работатьshe was not in the humour for working
у него не было настроения работатьshe was not in the humour for work
у нет нет для этого настроенияhe is not in the mood for it
у неё было бодрое настроениеshe was in a buoyant mood
у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этогоshe was feeling sad and did not want to show it
у неё появилось настроение для того, чтобы выкопать картофель на огородеshe is in the vein for digging up potatoes in the vegetable garden
у неё упало настроениеher spirits sank
улучшать кому-либо настроениеraise someone's spirits
улучшать кому-либо настроениеlift someone's spirits
хорошее настроениеgood humour
хорошее настроение переполняло егоhe was bubbling with good humour
частая смена настроенияApril weather
человек в подавленном настроенииflame-out
шеф был целый день в приподнятом настроенииthe boss has been in high spirits all day
эта статья не передаёт настроения его эссеthis article does not describe fairly the mood of his essays
это зрелище вернуло ему хорошее настроениеhis spirits were restored by the sight
это отражает настроение общественного мненияthis marks the trend of public opinion
я отнёс его плохое настроение на счёт его недавней болезниI put his bad temper down to his recent illness