Russian | English |
в недавней газетной статье писатель жаловался, что правительство нарушает его право на частную жизнь | in a recent magazine article, the writer complained that his right to remain private had been infringed upon by government |
ей жаль нарушать ваши планы | she is sorry to disappoint your plans |
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть) |
запретить кому-либо нарушать право другого | enjoin someone from infringing a right (человека) |
когда участник соревнования нарушает правила, его дисквалифицируют | a contestant is disqualified when he disobeys the rules |
место в реке, где гладкая поверхность воды нарушается из-за неровности дна | water break |
нагло нарушать закон | defy the law |
нарушать авторские права на какую-либо книгу | pirate a book |
нарушать антикоррозийную смазку | disturb the anticorrosion preventive compound film |
нарушать антикоррозийную смазку | disturb the anticorrosion rust-preventive compound film |
нарушать антикоррозийную смазку | disturb the rust-preventive compound film |
нарушать баланс сил | upset the balance of power |
нарушать вакуум | break (the) vacuum (e. g., in an electronical microscope; напр., в электронном микроскопе) |
нарушать вакуум в электронном микроскопе | break the vacuum in an electronical microscope |
нарушать воздушное пространство | violate the airspace |
нарушать все правила дорожной безопасности | drive to the public danger |
нарушать границу | violate the border |
нарушать данное кому-либо слово | break faith with (someone) |
нарушать движение | disturb |
нарушать договор | violate the pact |
нарушать договор | violate the agreement |
нарушать договор | violate convention |
нарушать договор | go back on the agreement |
нарушать договор | breach a treaty |
нарушать договор | transgress treaty |
нарушать договор о прекращении огня | violate an armistice |
нарушать договорённость | violate an agreement |
нарушать душевное равновесие | break up |
нарушать чей-либо душевный покой | disturb someone's peace of mind |
нарушать естественный порядок | invert the natural order |
нарушать естественный ход | invert the natural order (чего-либо) |
нарушать заведённый порядок | diverge from the established procedure |
нарушать заводскую регулировку | lose the shop adjustment |
нарушать закон | be on the wrong side of the law |
нарушать закон | contravene a law |
нарушать закон | transgress the law |
нарушать закономерность | violate a relation |
нарушать инструкции | disobey instructions |
нарушать инструкции | violate regulations |
нарушать инструкции | breach regulations |
нарушать керн | shatter a core |
нарушать комендантский час | violate curfew |
нарушать конституцию | violate constitution |
нарушать конституцию | break a constitution |
нарушать контроль | break control |
нарушать молчание | disturb the silence |
нарушать мораторий | break moratorium |
нарушать нормальную работу завода | obstruct the work of the factory |
нарушать нормы международного права | transgress the norms of international law |
нарушать обещание | play fast and loose with |
нарушать обещание | break the pledge |
нарушать общественный порядок | break the peace ('breach peace' is the usual expression ART Vancouver) |
нарушать обычай | offend against custom |
нарушать обычай | break the custom |
нарушать обязанности | breach responsibility |
нарушать обязательство | violate commitment |
нарушать обязательство неучастия в военных действиях | forfeit one's parole |
нарушать обязательство неучастия в военных действиях | break one's parole |
нарушать однообразие | break the monotony (чего-либо) |
нарушать паритет | tilt parity |
нарушать паритет | break parity |
нарушать перемирие | violate an armistice |
нарушать перемирие | violate a truce |
нарушать перемирие | break an armistice |
нарушать перемирие | disrupt an armistice |
нарушать план | overset |
нарушать чьи-либо планы | queer one's plans |
нарушать чьи-либо планы | disturb someone's plans |
нарушать повестку дня | dismantle agenda |
нарушать чей-либо покой | intrude upon someone's leisure |
нарушать покой | violate calm |
нарушать политику | violate policy |
нарушать политику | breach policy |
нарушать политический курс | breach policy |
нарушать положения | violate provisions |
нарушать породу | disturb the rock |
нарушать породу | dislocate the rock |
нарушать порядок | hit the roof |
нарушать порядок | muddle up |
нарушать порядок | undermine discipline |
нарушать порядок | violate discipline |
нарушать порядок | raise the roof |
нарушать порядок | muddle together |
нарушать порядок | derange |
нарушать правила | be in violation of the rules |
нарушать правила | be against of the rules |
нарушать правила | breach regulations |
нарушать правила | violate the rules |
нарушать правила | break the rules |
нарушать правила | step out of line (и т.п.) |
нарушать правила грамматики | break Priscian's head |
нарушать правила игры | disobey the rules of the game |
нарушать правила поведения | raise the roof |
нарушать правила поведения | step out of line |
нарушать правила поведения | hit the roof |
нарушать правило | transgress rule |
нарушать право | violate the right |
нарушать предвыборные обещания | break one's election pledges |
нарушать предписание | violate a regulation |
нарушать приказ | violate a regulation |
нарушать приказ об изгнании | break banishment |
нарушать принцип | violate the principle |
нарушать принцип | violate a principle |
нарушать принципы | violate the rules |
нарушать принятые на себя обязательства | break one's obligations |
нарушать принятые на себя обязательства | fail to keep obligations |
нарушать природный баланс | upset nature's balance |
нарушать равновесие | set up imbalance |
нарушать равновесие | disturb |
нарушать равновесие лодки | rock the boat |
нарушать равновесие сил | upset the balance of power |
нарушать равновесие сил | upset the balance of forces |
нарушать равновесие сил в природе | disturb the balance of nature |
нарушать регулировку | disturb the control settings |
нарушать регулировку | disturb the control setting |
нарушать рядность | get out of lane |
нарушать связь | break link |
нарушать связь | disrupt communication |
нарушать священный день отдохновения | violate the Sabbath (в разных религиях: субботу, воскресенье, пятницу) |
нарушать священный день отдохновения | desecrate the Sabbath (в разных религиях: субботу, воскресенье, пятницу) |
нарушать слово | be worse than one's word |
нарушать соглашение | break a treaty |
нарушать соглашение | break the agreement |
нарушать соглашение | violate a treaty |
нарушать соглашение | violate accord |
нарушать соглашение | violate the agreement |
нарушать соглашение | violate the pact |
нарушать соглашение | violate convention |
нарушать соглашение | break off an agreement |
нарушать соглашение | back away from the agreement |
нарушать соглашение | cheat on the agreement |
нарушать чей-либо сон | disturb someone in his sleep |
нарушать чей-либо сон | disturb someone's slumbers |
нарушать чей-либо сон | disturb sleep |
нарушать соотношение сил | disrupt the balance of forces |
нарушать сплошность покрытия | disturb the coating |
нарушать спокойствие | set the cat among the pigeons |
нарушать спокойствие | put the cat among the pigeons |
нарушать срок окончания строительных работ | miss the construction deadline |
нарушать статус-кво | overthrow status quo |
нарушать суверенитет | violate sovereignty |
нарушать судейскую неподкупность | sell justice |
нарушать тишину | break silence |
нарушать традиции | step out of line (и т.п.) |
нарушать требования | violate requirements |
нарушать чьё-либо уединение | intrude upon someone's privacy |
нарушать чьё-либо уединение | intrude on someone's privacy |
нарушать указания | violate instructions |
нарушать указания | violate directions |
нарушать условие | violate a condition |
нарушать условия | violate terms |
нарушать условия | violate provisions |
нарушать условия контракта | break a contract |
нарушать условия контракта | break contract |
нарушать условия контракта | violate a contract |
нарушать условия контракта | violate contract |
нарушать условия контракта | breach contract |
нарушать условия контракта | breach a contract |
нарушать условия соглашения | violate the terms of an agreement |
нарушать устав | flaunt regulations |
нарушать устойчивость | violate stability |
нарушать целостность | cause damage to |
нарушать целостность | disturb (структуры) |
нарушать целостность | break damage to |
нарушать чистоту цвета | muddle |
нарушать чьё-либо веселье | be an intruder on joys |
насколько мне известно, я никогда не нарушал закон | at my witting I transgressed never |
не нарушать закон | remain within the law |
не нарушать закон | keep the law |
не нарушать закона; держаться в рамках закона | keep within the law |
не нарушать заповеди | keep the commandments |
не нарушать правила | keep the rules |
не нарушать чьего-либо покоя | respect someone's privacy |
не нарушая общности | without loss of generality |
не нарушая сплошности | without breach of continuity |
не нарушая сплошности | without a breach of continuity |
нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю | the supplies are coming in very irregularly and unhinge the trade |
нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю | supplies are coming in very irregularly and unhinge the trade |
ни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночи | no breath disturbed the perfect serenity of the night |
он действовал, нарушая закон | he acted in violation of the law |
он никогда не нарушает обещаний | his word is as good as his bond |
орнитологи, стремящиеся зафиксировать как можно больше новых видов птиц, вносят мало полезного в сохранение окружающей среды, и часто наоборот, скорее нарушают её порядок | bird tickers contribute little to the well being of the environment and often do little but disturb it |
по своей воле я никогда не нарушал закон | at my witting I transgressed never |
разрыв в Cl--канале ClC-5 нарушает эндоцитоз при моделировании на мышах болезни Dent | CIC-5 Cl--channel disruption impairs endocytosis in a mouse model for Dent's disease |
overdrove, overdriven управлять автомобилем, нарушая правила | overdrive |
хотя наибольший процент нарушений прав человека приходится на операции, связанные с подавлением восстаний и политическими репрессиями, права рабочих также нарушаются всё чаще и чаще | although most of the violations were focused on counterinsurgency operations and political repression, there are growing violations of workers' rights |
я ненавижу нарушать обещания | I hate to break my promise |