Russian | English |
аналогичные мысли | cognate ideas |
бесплодная мысль | sterile idea without the sap of life |
благородная мысль | noble thought |
богатство мыслей | wealth of ideas |
богатство мыслей | a wealth of ideas |
будить мысль | set one thinking |
быть в ужасе при мысли о | be filled with horror at the thought of something (чем-либо) |
быть погруженным в свои мысли | be plunged in meditation |
быть погруженным в свои мысли | be engrossed in one's own thought |
быть погруженным в свои мысли | be deep in thought |
быть погружённым в свои мысли | be plunged in thought |
ваша мысль не слишком отличается от моей | your idea tallies with mine |
вбить мысль кому-либо в голову | drub an idea into someone's head |
вдолбить мысль кому-либо в голову | drub an idea into someone's head |
великолепная мысль | splendid idea |
Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасность | and Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat |
взбодриться от этой мысли | be pepped up at the idea |
вздорная мысль | piece of nonsense |
вздорная мысль | a piece of nonsense |
внушить кому-либо ложную мысль, будто | deceive into the belief that |
внушить кому-либо какие-либо мысли | put ideas into someone's head |
внушить мысль | embed an idea |
возвышенные мысли | elevated thoughts |
воспарять в мыслях | tower in imagination |
вряд ли есть необходимость подчёркивать эту мысль | I need hardly emphasize the point |
втолковать кому-либо какую-либо мысль | ram home an idea |
выбить мысль у кого-либо из головы | drub an idea out of someone's head |
выбить мысль у кого-либо из головы | drub an idea out of someone's head |
вынашивать мысли об отмщении | harbour thoughts of revenge |
вынашивать мысль | entertain a thought |
вынашивать мысль | entertain an opinion |
вынашивать мысль | harbour a thought |
вынашивать мысль | entertain ideas |
вынашивать мысль | have a thought |
вынашивать мысль | cherish ideas |
вынашивать недобрые мысли | foster evil thoughts |
выражать мысли посредством слов | express ideas through words |
выражать мысли с помощью слов | express ideas through words |
выражать свои мысли | communicate one's ideas |
выразить свои мысли | utter thoughts |
высказать свои мысли о | pronounce ideas of something (чём-либо) |
высказывать свои мысли | speak one's thoughts |
высказывать свои мысли вслух | speak one's thoughts aloud |
выступать против мысли | oppose the idea (s) |
гигант мысли | mental giant (Comment by ART Vancouver: Correct, here's a quote where this is used: ": Plenty of successful people are far from mental giants." – Raymond Chandler) |
глубина мысли | the depth of thought |
греховная мысль | sinful thought |
грешные мысли | wicked thoughts |
грязные мысли | uncleanly thoughts |
дать толчок новым мыслям | give birth to a great number of new ideas |
дать толчок новым мыслям | awaken a great number of new ideas |
для меня просто мука – тратить драгоценные минуты жизни на мысли о коврах и столах | such fringing away of precious life, in thinking of carpets and tables, is an affliction to me |
докладчику с трудом удалось донести свою мысль | the politician had difficulty getting his message through (to the crowd; до аудитории) |
донести мысль до слушателя | get across an idea |
дух замирает при одной мысли о жизни на других планетах | the mind boggles at the idea of life on distant stars |
дух замирает прк одной мысли о жизни на других планетах | the mind boggles at the idea of life on distant stars |
его бросает в дрожь при одной мысли об этом | he shudders at the mere thought of it |
его всё время сверлили одна и та же мысль | the same thought has been nagging at him all the time |
его гнетут тяжёлые мысли | he is oppressed by sombre thoughts |
его желудок восставал при мысли о какой-либо пище | his stomach rebelled at the idea of any more food |
его мысли всегда текли в одном направлении | he had a one track mind |
его мысли всегда шли в одном направлении | he had a one track mind |
его мысли не без оснований крутились вокруг еды | his thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food |
его мысли останавливались на прошлом | his mind reposed on the past |
его мысли смешались | his thoughts were in confusion |
его мысли часто блуждают | his mind tends to wander |
его мысль о том, как много надо сделать, отбивала у неё всякую охоту работать | his thought of how much work she had to do discouraged her |
его осенила мысль | he had a brainwave |
его первая мысль была, что он совсем сошёл с ума | his first thought was that he had gone stark raving mad |
его перо следует за вереницей его мыслей | his pen goes in the track of his thoughts |
его постоянно преследовали мысли о смерти | he was obsessed with thoughts of death |
его сердце наполнено грустью при мысли, что её всё нет | his heart is laden with sorrow at the thought of her continued absence |
его ум терзали мрачные, противоречивые мысли | his mind was troubled with hard, abrasive thoughts |
его ум терзают разные мысли | his mind is tossed by various considerations |
ей в голову случайно пришла интересная мысль | he lit upon an interesting idea |
ей всегда приходят в голову грязные мысли | she has a mind full of beastliness |
ей не удалось сформулировать свою мысль | she failed to put her idea across |
ей очень нравится эта мысль | she rather cottons to the idea |
ей понравилась эта мысль | she was pleased at the idea |
ей пришла в голову мысль | idea came into her head |
ей пришла в голову мысль | an idea came into her head |
если мне удалось ясно выразиться, вы поймёте подлинное значение моей мысли | if I have made myself clear, you will understand my original meaning |
ею снова овладели грустные мысли | she fell to brooding again |
её мысли были сосредоточены на стоящих перед ней практических задачах | she kept her mind fixed on the practical problems which faced her |
её не оставляла в покое мысль | she was plagued with the thought |
её неотступно преследовала мысль | she was plagued with the thought |
её непрерывно мучила мысль о работе | she was stewing about her job |
её переполняли разные мысли | her scull was crammed with too many thoughts |
жизненный опыт закалил склад мыслей | the experience of life had toughened the fibre of thought |
задняя мысль | spirit |
закрепощённость мысли | intellectual servitude |
застыть от этой мысли | get cold at the thought |
застыть при мысли о поражении | get cold with defeat |
звук удара теннисного мяча о ракетку всегда навевает мне мысли о лете | the plunk of a tennis ball hitting a racquet always makes me think of summer |
злые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниям | evil thoughts count as evil acts, if not at once repelled |
игнорировать мысль | ignore message |
избавиться от мыслей | get off mind |
избавиться от мыслей о | have something off one's mind (чем-либо) |
избавиться от мыслей о | get something off one's mind (чем-либо) |
излагать на бумаге свои мысли | put one's ideas on paper |
излагать письменно свои мысли | put one's ideas into writing |
искусство – это такая область, где руки, мысли и душа едины | Fine Art is that in which the hand, the head, and the heart go together |
испытывать замешательство при одной только мысли об этом | feel panic at the mere thought of it |
казалось, что в присутствии Сократа его мысли покидали его | in the presence of Socrates, his thoughts seem to desert him |
как безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти | like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and death |
когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко | when he writes for money he knows how to speak intelligibly enough |
кратко записать свои мысли | jot down one's cogitations |
лаконично излагать мысли | compress thoughts |
легко усваивать чужие мысли | assimilate easily the ideas of others |
лингвистическая мысль | linguistic thought |
матч занимал все его мысли | the match preoccupied his thoughts |
мелкая мысль | shallow thought |
меня бросает в дрожь при мысли о пожаре в этом здании | I shudder at the thought of fire in this building |
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
меня внезапно осенила мысль | an idea suddenly struck ne |
меня коробит при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
меня передёргивает при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
мимолётная мысль | fugitivethought |
мимолётная мысль | fugitive idea |
мимолётные мысли | transitory thoughts |
мимолётные мысли о дурном, которые омрачают его душу | the passing thoughts of evil which overcloud his soul |
мне вдруг пришла в голову мысль | thought came suddenly to my head |
мне вдруг пришла в голову мысль | the thought came suddenly to my head |
мне пришла в голову мысль | thought came suddenly to me |
мне пришла в голову мысль | the thought came suddenly to me |
мне тут пришла в голову шикарная мысль | a great idea just leaped to my mind |
мрачные мысли | thoughts of a sombre hue |
мрачные мысли | glum thoughts |
мы должны помнить, что молодёжи эта мысль может не понравиться | we must bear in mind that the younger people might not like the idea |
мы дрогнули при мысли, что заблудимся | we quailed at the thought of getting lost in the forest |
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it |
мы стесняемся открыто выражать свои мысли | we have a complex about expressing our minds openly |
мы ужаснулись при этой мысли | we quailed at the thought |
мысли выражают при помощи слов | thoughts are expressed by means of words |
мысли выражают словами | thoughts are expressed by means of words |
мысли его блуждали где-то очень далеко | his thoughts were rambling to distant places |
мысли, занятые только своими интересами | thoughts centered on self |
мысли, занятые только собой | thoughts centered on self |
мысли, запечатлевшиеся в памяти | ideas imprinted on the mind |
мысли, запечатлевшиеся в уме | ideas imprinted on the mind |
мысли мелькают в голове | thoughts run through one's head |
мысли мелькают в голове | thoughts run in one's head |
мысли мелькают в уме | thoughts run through one's mind |
мысли мелькают в уме | thoughts run in one's mind |
мысли мои блуждали в разных местах | my thoughts were rambling to distant places |
мысли, не имеющие внутренней связи | ideas that have no natural cohesion |
мысли об этом были вытеснены из его головы чем-то другим | the matter was swept away from his mind |
мысли проносятся в голове | thoughts run through one's head |
мысли проносятся в голове | thoughts run in one's head |
мысли проносятся в уме | thoughts run through one's mind |
мысли проносятся в уме | thoughts run in one's mind |
мысли, свободные от предрассудков | thoughts unconfined by prejudice |
мысли, соединённые со словами | the thoughts, wived with words |
мысль доходила до него медленно, но наконец он понял | slowly the idea filtered through, and at last he understood |
мысль, которую она затаила | the idea at the back of her mind |
мысль наконец дошла до него | the idea soaked into him |
мысль наконец дошла до него | idea soaked into him |
Мысль не есть изолированный факт. это лишь завершающий шаг в организованном процессе познания | Thinking is not an isolated fact. It is the final step in an organic learning process |
мысль о | the thought of something (чём-либо) |
мысль о возможном возврате счастливых дней не посещала её даже на минуту | the idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a moment |
мысль о возможности возврата счастливых дней никогда ни на минуту не проносилась в её голове | the idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a moment |
мысль о восхождении на гору | the idea of climbing the mountain |
мысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали | the idea of having to give up his job upset him more than we have expected |
мысль о поездке в горы | the idea of going into the mountains |
мысль о самоубийстве неотступно преследовала её | the thought of suicide plagued her |
мысль о смерти не вызывала у неё беспокойства | she was untroubled by the thought of death |
мысль о том, что они могут не выиграть, была для них непостижимой | the idea that they might not win was inconceivable to them |
мысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила нас | the thought that we would soon reach home gave us courage |
мысль о том, что Тони в опасности, ужасно мучила его | the idea of Toni being in danger distresses him enormously |
мысль о том, чтобы попросить об одолжении | the idea of asking for a favour |
мысль о том, чтобы провести неделю за городом | the idea of spending a week in the country |
мысль об отцовстве делала его счастливым | the idea of fatherhood made him happy |
мысль очень оригинальна | plenty of originality in the idea |
мысль получить что-либо даром | the idea of getting something for nothing |
мысль пришла мне в голову | the idea occurred to me |
мысль стать инженером | the idea of becoming an engineer |
мысль тонет в ненужных подробностях | the idea is lost in a mass of unnecessary details |
мысль тонет в ненужных подробностях | the idea disappears in a mass of unnecessary details |
мёртвая мысль | sterile idea without the sap of life |
на её лице мысли и чувства казались неотделимыми друг от друга | on her face thought and feeling seemed connate |
набросать мысли на бумаге | pop down one's ideas on paper |
навести кого-либо на мысль | suggest an idea to (someone) |
навести на мысль | give a nudge (намеком и т. п.) |
наводить кого-либо на мысль | suggest an idea to (someone) |
наводить на мысль | give an idea |
наводить на мысль | imply |
навязчивая мысль | compulsive idea |
направление мысли | current of thought |
нарушить ход мыслей | disturb the train of thought |
нас пугает мысль о том, что может произойти ещё одно землетрясение | it terrifies us that there may be another earthquake |
наслаждаться мыслью | relish a thought (о чём-либо) |
наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли | Academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought |
наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли | academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought |
наши мысли не без оснований крутились вокруг еды | our thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food |
недовольно морщиться при мысли, что нужно снова идти работать | wince at the thought of going back to work |
недоработать какую-либо мысль | underwork an idea |
неплохая мысль провести день на ферме | it would be a good idea to spend a day on the farm |
несвязные мысли | incoherent ideas |
неясно оформленные мысли | uncrystallized ideas |
неясные путаные мысли | turbid thoughts |
никак не могу избавиться от этой мысли | that thought keeps recurring to me |
ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух | nothing will be done until more women have the courage to speak out |
ничтожные мысли и ничтожные слова третьесортного памфлетиста | the poor thoughts and poor words of a third-rate pamphleteer |
новая мысль | plenty of originality in the idea |
носиться с мыслью | dally with an idea (ничего не предпринимая) |
носиться с фантастической мыслью | nurse a fancy |
обдумывать мысль без серьёзных намерений её осуществления | flirt with the idea |
обилие мыслей | wealth of ideas |
обилие мыслей | a wealth of ideas |
облекать мысли в слова | clothe thoughts in words |
облекать свою мысль в такую форму, что | present one's ideas in such a form that |
облечь мысли в слова | translate thoughts into words |
обмениваться мыслями | interchange ideas |
обрывки мыслей | odds and ends of thoughts |
общность мыслей и чувств | community of thoughts and feeling |
объяснить мысль | explain the idea |
обычно он выражает свои мысли очень длинно | he tends to cast his ideas in long sentences |
одна мысль о таком преступлении заставила её содрогнуться | the bare thought of such a crime made her shudder |
одна мысль о таком преступлении заставила её содрогнуться | bare thought of such a crime made her shudder |
одна мысль об этом | the very idea of it |
он был волшебником и мог даже читать мысли людей | he was a charmer, and could even read the thoughts of people |
он был неспособен упорядочить свои мысли и разложить их по полочкам | he was incapable of arranging his thoughts in orderly symmetrical pigeonholes |
он был неспособен упорядочить свои мысли и разложить их по полочкам | he was incapable of arranging his thoughts in orderly symmetrical pigeon-holes |
он был поглощён своими мыслями | he was immersed in thought |
он был погружён в свои собственные мысли | he was caught up in his private thoughts |
он быстро приучил себя к этой мысли | he quickly accustomed himself to the idea |
он вдолбил им свою мысль | he rammed the point home |
он верит в первичность мыслей по отношению к словам | he believes in the antecedency of ideas to words |
он всегда использует чужие мысли | he is always taking other people's ideas |
он всегда пользуется чужими мыслями | he is always taking other people's ideas |
он всегда присваивает себе чужие мысли | he is always taking other people's ideas |
он всегда старается внушить мне эту мысль | he is always trying to impress on me this thought |
он выражает свои мысли средствами поэзии | poetry is his medium |
он выразил свои мысли с большой точностью | he expressed himself with great exactness |
он далёк от мысли, что | he is far from believing that |
он достаточно хорошо понимает по-нормандски, чтобы следить за ходом вашей мысли | he sufficiently understand Norman to follow your meaning |
он дрожит при мысли об этом | he shudders to think of it |
он изменил строение фразы, но мысль осталась абсолютно той же | he changed the construction of the last phrase, though the thought remained exactly the same |
он испытывал замешательство при мысли об уходе из семьи | he felt panic at the thought of leaving their family |
он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли | he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought |
он не допускает этой мысли | he thinks it unlikely |
он не мог разобраться в своих мыслях и разложить их по полочкам | he was incapable of arranging his thoughts in orderly pigeonholes |
он не обратил внимания, так как был слишком поглощён своими мыслями | he was too preoccupied to pay attention |
он не особенно держится за эту мысль | he is not wedded to the idea |
он не очень чётко выражает свои мысли | he is not very articulate |
он не очень чётко формулирует свои мысли | he is not very articulate |
он не очень ясно выражает свои мысли | he is not very articulate |
он не очень ясно формулирует свои мысли | he is not very articulate |
он обладал счастливой способностью избавляться от тревожных мыслей | he had the happy faculty of wiping his mind clear of harassing thoughts |
он ограждал себя от неприятных мыслей о прошлом | he shut out from his thoughts any memory that disturbed him |
он оставался поглощённым своими мыслями | he remained lost in his own thoughts |
он оставил эту мысль | he dismissed the idea |
он отказался от мысли стать юристом | he put away all ideas of becoming a lawyer |
он отказался от этой мысли | he dismissed the idea |
он очнулся от своих мыслей | he came out of his reverie |
он поделился своими мыслями с опекуном | he opened his mind to his guardian (наставником) |
он попытался облечь свои мысли в более определённую форму | he tried to crystallize his thoughts |
он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальше | he had lost his thread and didn't know what to say next |
он признал, что я был первым, кто высказал эту мысль | he acknowledged my being the first to think of it |
он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности | he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality (F. Swinnerton) |
он просто не готов воспринимать её образ мыслей | he is not really attuned to her way of thinking |
он просто повторяет те мысли, которые услышал от других людей | he is just warming over ideas he is heard from other people |
он раскрыл свои тайные мысли | he unclothed his secret thoughts |
он свыкся с этой мыслью | he got used to the idea |
он содрогается при мысли | he dreads to think |
он сразу же ухватился за эту мысль | he fastened on the idea at once |
он удалился в горное село, чтобы изложить свои мысли на бумаге | he retreated to a place in the mountains to put his thoughts on paper |
он умеет излагать свои мысли вполне чётко | he knows how to speak intelligibly enough |
он упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего поступка | he sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his action |
он утешался мыслью, что могло быть хуже | he consoled himself with the thought that it might have been worse |
он утешался мыслью, что могло быть хуже | he comforted himself with the thought that it might have been worse |
он часто читает мои мысли | he often reads my thoughts |
он чувствовал разрыв между своими мыслями и поступками | he experienced a split between his thoughts and his actions |
она была вне себя от этой мысли | she was wild at the thought |
она была занята своими собственными мыслями | she was occupied with her own thoughts |
она была погружена в свои мысли | she was occupied with her own thoughts |
она была погружена в свои мысли | she was lost in reflection |
она всегда была в моих мыслях | she was always in my thoughts |
она дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним | she was trembling with excitement at the thought of meeting him |
она завладела его мыслями | he had become obsessed with her |
она занимает главное место в его мыслях | she has come to be the focal point of his thinking |
она не могла отделаться от мысли | she could not help thinking ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка) |
она отказалась от всякой мысли о замужестве | she gave up all thought of marrying |
она поглощена одной мыслью – выйти замуж | her one thought is to get married |
она поделилась своими мыслями об Англии | she disclosed her thoughts of Britain |
она прямо читала мои мысли | she took the words right out of my mouth |
она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларов | she recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket |
она утешала себя мыслью, что | she solaced herself with the thought that |
они испытывали замешательство при мысли об уходе из семьи | they felt panic at the thought of leaving their family |
оригинальная мысль | plenty of originality in the idea |
оригинальная мысль | original idea |
оригинальная мысль | original thought |
основная мысль | the key idea |
основная мысль | clou |
основная мысль | fundamental idea |
основная мысль | essential idea |
основная мысль | the root idea |
основная мысль | basic idea |
основная мысль книги | the main idea of the book |
оставить эту мысль | drop the idea |
осуждать мысль | denounce the idea (s) |
от одной мысли об этом у него перехватило дух | he was choked with the thought |
от одной этой мысли слюнки текут | be randy for something (образн.) |
от этой мысли мурашки пробежали у неё по спине | the thought sent a shiver down her spine |
отбросить мысль | give up an idea |
отважиться высказать мысль | venture a thought |
отвергать мысль | reject a thought |
отвергать мысль о | scout the idea of something (чём-либо) |
отвлекать мысли | distract the mind |
отвлекать мысли | avert one's thoughts |
отвлечь мысли | avert one's thoughts |
отвлечь чьи-либо мысли от | take someone's mind off something (чего-либо) |
отвлечь чьи-либо мысли от | deflect someone's thoughts from something (чего-либо) |
отвлечь кого-либо от горестных мыслей | amuse from his grief |
отвлечь кого-либо от его мыслей | distract mind from his cares |
отгонять мысли | banish from one's mind |
отделаться от этой мысли | divest oneself of the idea |
отказаться от мысли | give up an idea |
открыть мысли | bare one's thoughts |
отличная мысль | capital idea |
отмахнуться от неприятной мысли | shake something out of one's head (о чём-либо) |
отмахнуться от неприятной мысли о | shake something out of one's head (чем-либо) |
отмахнуться от неприятной мысли о | shake out (чём-либо) |
отразить свои мысли в статье | incorporate one's thoughts into an article |
первая мысль | first thought |
передавать мысли | convey ideas |
передать кому-либо мысли | communicate thoughts to |
передача мысли | thought-transference (на расстояние) |
перенестись мыслями | be carried away in thought |
переноситься в мыслях | be carried away in thought |
писателя преследовали мысли о смерти | the writer was obsessed with thoughts of death |
поверять свои мысли | unbosom thoughts |
повеселеть от этой мысли | be pepped up at the idea |
поглощённый своими мыслями | immersed in thought |
погруженный в мысли | absorbed in one's own thoughts |
погружённость в мысли | abstraction |
погрузиться в свои мысли | be deep in thought |
погрузиться в свои мысли | be lost in thought |
погрузиться в свои мысли | be cocooned in one's own thoughts |
погрузиться в свои мысли | be absorbed in thought |
подавать мысль | suggest the idea (s) |
подавать мысль | give an idea |
подавить мысль | suppress a thought |
подавлять мысли | subdue thoughts |
поделиться с кем-либо мыслями или планами | bounce an idea or plan off (someone) |
поделиться своими мыслями с | open one's mind to (someone – кем-либо) |
поделиться своими мыслями с | open one's heart to (someone – кем-либо) |
подобрать синоним значит выразить ту же самую мысль другими словами | synonimize is to express one thought in different terms |
подтолкнуть на мысль | give a nudge (намеком и т. п.) |
подхватывать западный образ мыслей Запада | pick up Western ideas |
поймать чью-либо мысль | catch a person's meaning |
понемногу я распутал свои запутанные мысли | little by little, I unravelled my knotted thoughts |
понимать чей-либо ход мыслей | apprehend another's train of ideas |
понятие неразрывного единства мысли и существования | the idea of the intimate identity of thought and being |
понять мысль | pick up message |
понять чью-либо мысль | catch a person's meaning |
понять мысль | understand the idea |
понять мысль | get message |
породить мысль | give rise to a thought |
порывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевали | wind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented me |
последовательная мысль | coherent thought |
постоянно быть занятым мыслью о | keep one's mind intent on something (чем-либо) |
пошлая мысль | shallow thought |
предвосхищать мысль | pre-empt an idea |
прервать ход мыслей | interrupt the train of thoughts |
прервать ход чьих-либо мыслей | break the continuity of someone's ideas |
при мысли об этом у него по спине пробежал холодок | the thought of it sent a shiver down his spine |
при мысли, что она могла заблудиться, ею овладел панический страх | she was forced with a nasty fear that she was lost |
привести в порядок свои мысли | arrange one's ideas |
приветствовать мысль | welcome the idea (s) |
привить мысль | embed an idea |
придерживаться той мысли, что | keep to the idea that |
прийти в ужас при мысли о | be filled with horror at the thought of something (чем-либо) |
прийти к мысли | hit upon an idea |
прийти к мысли | get an idea |
прийти к мысли | get upon an idea |
прийти к мысли | arrive at the notion |
примириться с мыслью | surrender to an idea |
принимать западный образ мыслей Запада | accept Western ideas |
приходящий в ужас только от одной мысли о том, что нужно вернуться к работе | aghast at the very thought of going back to work |
проноситься в мыслях | float in the mine |
простите, это я не вам, так, мысли вслух | sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud |
путаница в мыслях | welter of confused ideas |
путаница в мыслях | a welter of confused ideas |
путаные мысли | muddy thinking |
пытаться нащупать мысль | grope for an idea |
работа мысли | laboratory of ideas |
работа мысли | laboratory of the mind |
развивать мысль | develop the idea |
развить чью-либо мысль | develop someone's idea |
развить мысль | develop an idea |
разделять мысль | share a thought |
разные мысли | particoloured thoughts |
разрешите изложить свою мысль другими словами | let me try to represent my idea to you in different terms |
разрешите изложить свою мысль другими словами | let me try to represent my idea to you in another way |
разрешите изложить свою мысль несколько иначе | let me try to represent my idea to you in different terms |
разрешите изложить свою мысль несколько иначе | let me try to represent my idea to you in another way |
разумная мысль | sensible idea |
разумная мысль | sane idea |
разумность мыслей | sanity of thought |
расставаться с мыслью | give up an idea |
сама мысль о возможности аварии | the very idea of a possible accident |
сама мысль о мясе вызывает у меня отвращение | the thought of eating meat fills me with repugnance |
сбивать с мысли | throw out (кого-либо) |
свежая мысль | plenty of originality in the idea |
свежая мысль | original thought |
своя собственная мысль | a bird of one's own brain |
связная мысль | coherent thought |
серьёзная мысль | serious thought |
склонять кого-либо к мысли о том, что | incline someone to think that |
скорее всего, мысль назвать телевидение "визуальным искусством" впервые пришла в голову какому-нибудь писателю рекламных объявлений | the copywriter must be the man who was impelled to call television "the video art" |
следить за ходом чьих-либо мыслей | follow someone's ideas |
следить за ходом чьих-либо мыслей | follow the track of someone's thoughts |
слова остаются оболочкой для наших мыслей | words remain the dress of our thoughts |
собираться с мыслями | gather one's thoughts |
собираться с мыслями | gather one's wits together |
собираться с мыслями | collect thoughts |
собрать мысли | collect thoughts |
собраться с мыслями | order one's ideas |
собраться с мыслями | collect oneself |
собраться с мыслями | compose one's thoughts |
собраться с мыслями | collect one's ideas |
собраться с мыслями | organize one's thoughts |
собраться с мыслями | recollect one's dissipated thoughts |
собраться с мыслями | sum up one's thoughts |
собраться с мыслями | come to oneself |
собраться с мыслями | rally one's wits |
собственная мысль | unborrowed idea |
современная мысль | modern thought |
сокровенные мысли | internal thoughts |
сокровенные мысли | inner thoughts |
сообщить кому-либо мысли | communicate thoughts to |
сосредоточивать мысли на своей работе | turn thoughts to work |
сосредоточивать мысли на своей работе | turn one's thoughts to one's work |
сосредоточить все мысли | concentrate all one's thoughts |
сосредоточить на чем-либо мысли | focus thoughts on a matter |
сосредоточить мысли на теме | focus thinking on a theme |
сосредоточить мысль на | set one's brain to something (чём-либо) |
сосредоточить мысль на | set one's brain on something (чём-либо) |
сосредоточить на чем-либо мысли | focus thoughts on a matter |
сосредоточить свои мысли на | turn one's mind to something (чем-либо) |
сосредоточиться мысли на теме | focus thinking on a theme |
сотни мыслей пронеслись в моей голове в одно мгновение | about a hundred thoughts volleyed through my mind in a moment |
способность выражать свои мысли | the power to express one's thoughts |
стимулировать мысль | stimulate thinking |
странные мысли проносились у меня в голове, пока я читал письмо | wild ideas came coursing through my brain as I read the letter |
существовали "голоса", выражавшие мысли Всемогущего Бога на просторечных диалектах древнееврейского и греческого языков | there were "voices" which expressed in some vernacular idiom of Hebrew or Greek the thoughts of the Almighty |
сформулировать мысль | articulate an idea |
сходные мысли | cognate ideas |
счастливая мысль | happy thought |
та же самая мысль | the same idea |
такая мысль никогда бы не пришла мне в голову | such a thought would never occur to me |
такая мысль никогда бы не пришла мне в голову | such a thought would never enter my head |
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела | the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets |
те, кто верят в предшествование мыслей по отношению к словам | those who believe in the antecedency of ideas to words |
то, что воспринимается чувством или постигается мыслью | whatever sense perceives or thought divines |
трепетать при мысли о | tremble at the thought of something (чём-либо) |
туманные мысли | muddy thinking |
ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз? | are you still with me – or shall I go over it again? |
тяжёлые мысли, преследующие человека | unlaid ghosts |
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше | the thought flitted through my mind that I had met her before |
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше | the thought flitted across my mind that I had met her before |
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше | the thought flitted into my mind that I had met her before |
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше | the thought flitted across/into/ through my mind, that I had met her before |
у меня промелькнула мысль, что я встречал его раньше | the thought flickered into my head that I have met him before |
у меня путаются мысли | I am in a mix |
у него в голове грязные мысли | he's got a cruddy mind |
у него и в мыслях не было, что близка катастрофа | he had no thought of disaster |
у него какой-то заскок в мыслях | he can't think straight |
у него мысли мешаются | his thoughts are in a mesh |
у него мысли мешаются | his thoughts are confused |
у него промелькнула мысль | the thought ran through his head |
у него сердце замерло при мысли, что через неделю начинаются экзамены | his heart sank at the thought that the exams were a week away |
у неё более высокий строй мыслей | her thoughts are on a higher plane |
у неё сердце разрывается при мысли, что его могут арестовать | the idea that he may be arrested broke her heart |
уже очень рано его голова стала переполняться беспорядочными мыслями | his head began to be filled very early with rambling thoughts |
уловить чью-либо мысль | catch someone's meaning |
уловить чью-либо мысль | catch a person's meaning |
умеющий хорошо выражать свои мысли | articulate |
ухватиться за эту мысль | jump on the idea |
учитель внушил эту мысль своим ученикам | the teacher planted this idea in the minds of his pupils |
учитель внушил эту мысль своим ученикам | teacher planted this idea in minds of his pupils |
учить школьников умению излагать свои мысли | practise pupils in penmanship |
формулировка новой мысли | the articulation of a new thought |
формулировка новой мысли | articulation of a new thought |
ход мыслей | the thread of one's thoughts |
ход событий часто столь же непостижим и непредсказуем, как течение человеческой мысли | the movement of events is often as wayward and incomprehensible as the course of human thought |
царство мысли | kingdom of thought |
читать чьи-либо мысли | read men's thoughts |
читать чужие мысли | mind-read |
эти две мысли он хранит в разных частях головы | he keeps those two ideas boxed off from each other in his mind (ему ни разу не пришло в голову их сопоставить) |
я дрожу при мысли, что хорошую погоду придётся ждать ещё неделю | I quail at the prospect of waiting another weekend for some fine weather |
я заболеваю от одной мысли об этом | it makes me ill just to think about it |
я не могу выносить даже мысль об этом | I cannot support even the idea of it |
я не понимаю ход его мыслей | I don't understand how his mind works |
я не совсем понимаю вашу мысль | I can't quite seize your meaning |
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить | I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away |
я снова и снова возвращаюсь к мысли о переходе на другую работу | I've been thinking again about putting in for a transfer |
язык – средство передачи мыслей | language is the vehicle for conveying ideas |
ярость мешала ему ясно формулировать свои мысли | he was incoherent with rage |