Russian | English |
благодаря своему мужеству она приобрела много друзей и поклонников | her courage won her many friends and admirers |
благодаря своему мужеству она снискала дружбу и восхищение многих людей | her courage won her many friends and admirers |
в конце концов у него не хватило мужества | his courage failed him in the end |
вдохнуть в кого-либо мужество | inspire someone with courage |
вдохнуть в кого-либо мужество | animate someone's courage |
вдохнуть мужество в | instill courage into (someone – кого-либо) |
влить мужество | instill courage |
внушить мужество | instil courage into (someone – кому-либо) |
вселять мужество | encourage |
девочку надо похвалить за мужество, она спасла тонущего ребёнка | the girl should be commended for her bravery in saving the drowning child |
для нашей работы требуется немало мужества | it takes some pluck to do our work |
если бы у него была хоть капля мужества | if he had only twopennyworth of spunk |
её мужество видно во всех её поступках | her courage shines through all her actions |
знак мужества | oriflamme |
иметь достаточно мужества, чтобы сделать | have the nerve to do something (что-либо) |
smth. иметь достаточно мужества, чтобы сделать | have devil enough to do (что-либо) |
иметь достаточно мужества, чтобы что-либо сделать | be brave enough to do something |
иметь мужество поступать согласно своим убеждениям | have the courage of one's opinions |
иметь мужество поступать согласно своим убеждениям | have the courage of one's convictions |
иметь мужество сделать | have the guts to do something (что-либо) |
иметь мужество сделать | have the nerve to do something (что-либо) |
иметь мужество сказать | have the courage to say something (что-либо) |
иметь мужество сказать | have the guts to say something (что-либо) |
испытывать чьё-либо мужество | put someone to his mettle |
испытывать чьё-либо мужество | put someone upon his mettle |
испытывать чьё-либо мужество | set someone to his mettle |
испытывать чьё-либо мужество | try someone's mettle |
испытывать чьё-либо мужество | set someone upon his mettle |
испытывать чьё-либо мужество | set someone on his mettle |
испытывать чьё-либо мужество | put someone on his mettle |
их мужество поддерживало людей во время войны | their courage carried the people through the war |
их мужество помогло людям пройти через войну | their courage brought the people through the war |
лишать мужества | enervate |
лишённый мужества | emasculate |
набраться мужества | nerve oneself up |
награда за мужество | reward of valor |
награда за мужество | reward of valour |
не иметь достаточного мужества | lack courage |
не терять мужества | keep a stiff upper lip |
не терять мужества | take heart |
не терять мужества | carry a stiff upper lip |
несгибаемое мужество | adamantine courage |
несокрушимое мужество | unconquerable courage |
об этих наградах говорили, что, вручая их, американский народ отдавал дань уважения мужеству британцев | the awards were described as an American salute to British courage |
обладать большим мужеством | have plenty of grit |
обладать мужеством | have the nerve |
обстоятельства требуют мужества | the situation calls for courage |
он вселял мужество в солдат | he infused spirit into his men |
он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему мужество | the brandy made him choke, but it re-stored his nerve |
он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему мужество | the brandy made him choke, but it restored his nerve |
он получил благодарность за мужество | he received commendation for his bravery |
он продемонстрировал высокое личное мужество | he manifested great personal bravery |
он проявляет мужество | he shows valour (перед лицом опасности) |
он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления | he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance |
они вновь обрели мужество | they resumed their courage |
повсюду люди восхищались его мужеством, умом и патриотизмом | everywhere men magnified his valour, genius, and patriotism |
поддержать чьё-либо мужество | bolster up someone's courage |
проявить достаточно мужества, чтобы что-либо сделать | be brave enough to do something |
проявить мужество | display grit |
проявить мужество | show grit |
проявить мужество | display courage |
проявить мужество | show some spirit |
проявить мужество | give a display of courage |
проявить мужество в | be brave in doing something (чём-либо) |
проявить мужество в | be brave in something (чём-либо) |
проявить мужество в беде | show courage in adversity |
проявлять мужество | show bravery |
проявлять мужество | show some spirit |
проявлять мужество | show spunk |
проявлять мужество | grit the teeth |
проявлять мужество | display bravery |
проявлять мужество | exhibit bravery |
проявлять мужество | demonstrate bravery |
проявлять мужество, делая | be brave to do something (что-либо) |
проявлять мужество для того, чтобы сделать | be brave to do something (что-либо) |
проявлять мужество перед лицом опасности | be brave in facing danger |
проявлять мужество при тушении пожара | be brave in putting out the fire |
проявлять мужество, рискуя жизнью | be brave in risking his life |
сказав это, он проявил мужество | it was courageous of him to say that |
слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи | fame fired their courage, freedom edged their swords |
снова обрести душевное мужество | recover one's courage |
снова обрести мужество | recover one's courage |
собрать всё своё мужество | muster one's courage |
собрать всё своё мужество | pluck courage |
собрать всё своё мужество | pluck up one's spirits |
собрать всё своё мужество | pluck up courage |
собрать всё своё мужество | screw up one's courage |
собрать своё мужество | muster up courage |
спокойное мужество | serene courage |
у него хватило мужества | he had the courage + to inf. |
у неё хватило мужества защищать свои права | she had the spunk to defend her rights |
у нового канцлера хватает мужества проталкивать непопулярный закон об увеличении налогов | the new Chancellor has the guts to push through unpopular tax increases |
школа пытается привить ученикам принципы чести и мужества | the school attempts to engraft principles of honour and courage in the minds of the students |
это известие вселило в нас мужество | the news inspired us with courage |
я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления | I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance |