DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing любовь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бог любвиthe god of love (Амур, Эрос)
богиня любвиthe Goddess of Love
большинство мальчишек роднит любовь к спортуmost boys are akin in their love of sports
быть верным своей первой любвиbe true to one's first love
быть ослеплённым любовьюdote upon
быть ослеплённым любовьюdote on
быть тесно связанным любовью к музыкеbe closely united by their love of music
в её душе ещё сохранилась любовь к немуshe still cherished an affection for him
в любви тебе все подсказывает сердцеin love it is heart that directs you
в фильме показывается история одной любвиthe film deals with a love story
Вакх друг любвиBacchus is a friend to Love
вернуть чью-либо любовьreturn someone's love
вернуть себе чью-либо любовьrecover someone's affection
внушать кому-либо любовь к себеendear oneself to
внушить друзьям любовь к себеendear oneself to one's friends
внушить кому-либо любовь к себеendear oneself to
возгореться любовьюbe smitten with love (for; к)
возгореться любовьюbe smitten with
воспитывать любовь к знаниямplant love for learning
воспитывать любовь к знаниямplant a love for learning
воспитывать любовь к прекрасномуfoster a love for the beautiful
воспитывать любовь к природеfoster a love for nature
воспитывать любовь к Родинеfoster a love for country
воспитывать у молодёжи любовь к родинеimbue the minds of youth with patriotism
воспылать любовьюbe smitten with love (for; к)
воспылать любовьюbecome enamoured (of)
воспылать любовьюbe inflamed with love
вся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовьюall her furniture gleams with polish and loving care
всё, что осталось от их любвиthe ashes of their love
всё, что осталось от их любвиashes of their love
вызывать любовь кinspire love for (someone – кому-либо)
выйти замуж из желания забыть прежнюю любовьmarry on the rebound
глубочайшую любовь нельзя описать словамиlove of the deepest sort is wordless
гореть любовьюburn with love
даже океан не разорвал нашу любовьour hearts have bridged the ocean with their love
делать всё возможное, чтобы завоевать чью-либо любовьmake a dead-set at (someone)
делать что-либо из любви к искусствуdo something for its own sake
делать что-либо с любовьюdo something with loving care
дети нуждаются в любвиthe children are starving for love
дети очень нуждаются в любвиthe children are starving for love
дети унаследовали её любовь к спортуher children have inherited her love of sport
добиться чьей-либо любвиgain someone's love
добиться чьей-либо любвиwin consent
его любовь к порядку делала его наиболее постоянным из всех людейhis love of order made him always the most regular of men
его любовь осталась без ответаhis love met with no response
его ненависть перевесит мою любовьhis hate will outweigh my love
его сердце переполнено любовьюhis heart is overflowing with love
его старая любовьan old flame of his
единственное, что ещё осталось в ней, это любовь к птицамthat was one thing which had not died on her, the love of birds
ей не повезло в любвиshe has been crossed in love
жениться из желания забыть прежнюю любовьmarry on the rebound
жить в любвиbe in charity
жить в любвиlive in charity
завоевать чью-либо любовьwin someone's affection
завоевать чью-либо любовьwin someone's love
завоевать чью-либо любовьwin someone's heart
завоевать чью-либо любовьgain someone's heart
закончить письмо словами "С любовью, Джейн"sign off with "Love Jane"
заниматься любовьюmake whoopee
заниматься любовьюlove up
заниматься любовьюmake love
знак любвиtoken of affection
знак любвиa token of affection
изменить кому-либо в любвиfugle (someone)
им движет любовьhe is guided by love
искренняя любовьsincere affection
испытывать любовь кfeel love towards (someone – кому-либо)
испытывать любовь кhave affection to (someone – кому-либо)
испытывать любовь кfeel love for (someone – кому-либо)
истинная любовьtrue affection
истинная любовь – последнее звено в цепи, соединяющей спасительным образом человека и его Творцаpractical love is the last link in the chain which connects man savingly with his Maker
их дружба переросла в большую любовьtheir friendship blossomed into true love
их дружба переросла в любовьtheir friendship ripened into love
любовь американцев к бейсболуAmerican's love affair with baseball
любовь без взаимностиunanswered affection
любовь – единственное наслаждение в жизниlove, the only sweet of life
любовь зла-полюбишь и козлаif jack's in love he's no judge of jill's beauty
любовь изображена в виде ребёнка с цветком в рукахlove is represented as a child with a flower
любовь к борьбеthe love of battle
любовь к дракеthe love of battle
любовь к музыке – это у них семейноеfondness for music runs in the family
любовь к родине объединяет народlove of country holds the nation together
любовь, которую она к нему питалаthe love she bore him
любовь, которую она к нему питалаlove she bore him
любовь, которую я получил за этоthe love I had therefor
любовь лишает сил, и к тому же унижаетlove weakens strength, and bases honour
любовь не всегда приносит блаженствоlove is not always productive of felicity
любовь никогда не умираетlove will aye endure
Любовь, радость, мир тварны в человеке. Только в Боге они существуют неразделенными, вечнымиLove, joy, peace are created in man. Only in God they exist, undivided, uncreated
любовь следует связать по рукам и ногамlove should be enfettered, hand and foot
мать, которая ведёт себя деспотически, рискует потерять любовь своих детейa mother who domineers over her family is likely to lose her children's love
мать смотрела на сына с любовью и гордостьюhis mother looked at him with affection and pride
менестрели воспевали рыцарскую любовьthe minstrels sang of courtly love
мрачная жизнь – без изящества, без радости, без любвиa shadowy life-artless, joyless, loveless
навязывать свою любовьmake a dead-set at (someone); обыкн. о женщине)
наши возможности для проявлению заботы, любви и внимания ограниченыour capacity for giving care, love and attention is limited
нежная любовьtender affection
обнаружить в себе любовь к музыкеdevelop a taste for music
объясниться в любвиdeclare love (кому-либо)
объясниться в любви кdeclare one's love to (someone – кому-либо)
объясняться кому-либо в любвиdeclare one's love to (someone)
объясняться в любвиmake a declaration of love (to)
объясняться в любвиdeclare love
окружать кого-либо любовьюwrap someone in a cocoon of love
окружить кого-либо любовьюsurround someone with love
он был одинок и жаждал любвиhe was lonely and aching for love
он желал привить своим детям любовь к механикеhe wished to imbibe into the minds of his children a taste for mechanics
он обессмертил свою любовь к ней в своих стихахhis love for her is enshrined forever in his poetry
он сказал, что он не знал в детстве родительской любвиhe said that he had had a loveless childhood
он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовьhe is really nutty about that girl – it must be love
он тосковал, как снедаемый любовью подростокhe was moping around like a lovesick teenager
он хранит её письма как дорогое напоминание об их любвиhe treasures her letters as the precious mementoes of their love
она жалуется на то, что ей не везёт в любвиshe sings the blues about her love life
она никогда не говорила вслух о своей любвиshe never told her love
она страстно говорила о своей любви к опереshe spoke passionately about her love of opera
они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взглядаthey have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say
от жалости до любви один шагpity is often akin to love
от любви щеки её горели румянцемlove robed her in a blush
певец с удовлетворением принимает любовь публикиthe singer feeds on admiration from the public
песни о любвиamorous songs
питать любовьcare for (к кому-либо чему-либо)
питать любовь кfeel affection to (someone – кому-либо)
питать любовь кfeel affection for someone, something (кому-либо, чему-либо)
подавить любовьquench one's love
подавить любовьcheck love
подаренное как знак любвиlove-token (что-либо)
подаренное как символ любвиlove-token (что-либо)
пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастливas long as I could make believe that love lasted, I was happy
потерять чью-либо любовьlose someone's love
поцелуй как залог любвиkiss as the seal of his love
поцелуй как залог любвиa kiss as the seal of his love
почему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их всеwhy love among the virtues is not known, It is, that love contracts them all in one
поэт представляется мягким, симпатичным человеком, пишущим стихи о любвиthe poet is imagined as a mild and amiable amorist
предмет чьей-либо любвиthe object of someone's affections
предмет чьей-либо любвиthe object of someone's affections
предмет чьей-либо любвиobject of someone's affections
предубеждения белой аристократии, демонстративно хвастающей своей любовью к равенствуthe prejudices of a white aristocracy, ostentatiously boastful of its love of equality
предубеждения белой аристократии, нарочито хвастающейся своей любовью к равенствуthe prejudices of a white aristocracy, ostentatiously boastful of its love of equality
прививать детям любовь к родинеinfuse children with love for their motherland
прививать детям любовь к родинеinfuse children with love for their country
прививать детям любовь к трудуfoster in children love for work
прививать детям любовь к трудуfoster in children love of work
прививать детям любовь к трудуimplant in children love of work
прививать детям любовь к трудуimplant in children love for work
прививать детям любовь к трудуcultivate in children love of work
прививать детям любовь к трудуcultivate in children love for work
прививать любовь к знаниямplant love for learning
прививать любовь к знаниямplant a love for learning
прививать своим студентам любовь к литературеtransfuse a love of literature to one's students
признаваться в любвиconfess one's love
признаться в любвиconfess one's love
признаться в любви кdeclare one's love to (someone – кому-либо)
проблемы возникли тогда, когда его любовь к ней переросла в одержимостьthe problems began when his love for her turned to obsession
пробуждение любвиthe dawn of love
проникаться любовьюbe inspired with love
проникнуться любовьюbe inspired with love
проникнуться страстной любовью к искусствуdevelop a passion for art
проявлять любовьshow affection
проявлять любовьdemonstrate affection
проявлять любовь кdisplay affection towards for (someone – кому-либо)
проявлять любовь кshow affection towards for (someone – кому-либо)
проявлять любовь кshow affection to (someone – кому-либо)
проявлять любовь кdemonstrate affection towards for (someone – кому-либо)
проявлять любовь кshow love towards (someone – кому-либо)
пылать любовьюburn with love
разжигать любовьkindle the flame of love
разжигать любовьkindle love into a flame
разжигать пламя любвиkindle the flame of love
разлука – пробный камень для любвиabsence is a real test of love
распалять любовьkindle love into a flame
растоптать чью-либо любовьtrample on someone's love
ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашкаa kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date
с любовьюamorously
своей любовью устраивать сцены она выводит меня из себяshe puts me out of temper with her love for making scenes
святая любовьholy love
сделать что-либо из любвиdo something for love
сделать что-либо из-за любвиdo something out of love
смотреть с любовью наgive the glad eye to (someone – кого-либо)
снова завоевать чью-либо любовьrecover someone's affection
снова завоевать чью-либо любовьrecover someone's affection
спорщик из любви к искусствуthe devil's advocate
стараться завоевать чью-либо любовьchuck oneself at (someone)
старая любовь не ржавеетthe heart that once truly loves never forgets
страсть любвиthe flame of love
сыновья любовьfilial affection
такая любовь, как у негоsuch love as his
узы любвиthe shackles of love
узы любвиthe yoke of love
узы любвиshackles of love
учитель пробудил во мне любовь к литературеthe teacher piqued my interest in literature
христианские добродетели – вера, надежда, любовьChristian virtues are faith, hope and charity
человек, окутанный чувством любвиthe man who is gowned in love's robe
человек, охваченный чувством любвиthe man who is gowned in love's robe
этот ребёнок нуждается в любви и ласкеthe child needs a lot of loving
юношеская любовьteen-age romance
юношеская любовьa teen-age romance
я испытываю глубокую, сильную любовь к этой странеI feel a deep, roaring love for this country