Russian | English |
Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals |
впоследствии я узнал его лучше | later I came to know him better |
всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучше | every time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses |
господин Коксей лучше меня расскажет вам все последние лондонские сплетни | monsieur Coccei will tell you all the anecdotes of London better than I can |
двенадцать написанных мной книг – просто макулатура, которую лучше сжечь | twelve books of mine-mere chaff and draff, much better burnt |
его дела оказались лучше, чем я ожидал | he was better off than I expected |
лучше-ка я засяду за учёбу, а то у меня экзамены на следующей неделе | I'd better dig into my studies, the examinations start next week |
мне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду | I think I'm going to flake out, I'd better sit down |
мой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача | my uncle thought I'd better train to be a doctor |
он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этим | he keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it |
он показал мне самые лучшие картины | he pointed out the finest pictures to me |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
она так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино | she so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies |
по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде | I wish she hadn't come to the party doped up like that (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше | I am much easier since my wound was dressed |
пришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюда | his mother came, so I thought I'd better make myself scarce |
так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм | since I gained weight, I can't get into my best suit |
только бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше | if only I could get out of this crowd I'd feel much better |
тот сонет, о котором я говорю, лучше всего звучит в переводе Маршака | the sonnet I am speaking about is much tasted in Marshak's translation |
ты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут | you'd better go ahead, I'm done in and must rest here |
у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше | I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved |
это лучший из известных мне способов | this is the best method I know of |
я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемым | I had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner |
я бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра | I would class Tom's latest book with the best crime stories ever written |
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого | I'll lay you never saw anything better than that |
я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома | I don't think you should out with that bad cold |
я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизма | I have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness |
я замечаю, вы стали лучше мыслить | I can detect signs of improvement in your thinking |
я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде | I'd rather economize on holidays than food |
я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде | I'd rather economise on holidays than food |
я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! | I'd better not go out, my head aches so! |
я лучше пойду в рабочие | I'd rather take my chance on the belt |
я молюсь, чтобы маме стало лучше | I'm praying for Mother to get better |
я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье | I don't know how best to shape these ideas into an article |
я недоволен вашей работой, обычно вы работали лучше | I'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standard |
я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше | I'm disappointed in your work, it is below your usual standard |
я почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше | I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the world |
я рад, что тебе много лучше | I'm glad to see you so much better |
я решил, что в целом Альпы лучше видны снизу | I determined that the Alps were, on the whole, best seen from below |
я также надеюсь лучше познакомиться с законом об иммиграции | I am also looking forward to getting more acquainted with immigration law |
я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |
я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it |