DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing лишить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
б-манным путём лишитьbeat out (of)
в результате несчастного случая отец лишился ребёнкаan accident bereft the father of his child
в результате несчастного случая отец лишился ребёнкаan accident bereaved the father of his child
в результате этой перемены вы можете лишиться всех ваших льготall your immunities are rendered insecure by this change
в Эдинбурге его признали невменяемым и лишили права распоряжаться своим имуществомhe had been cognosced at Edinburgh, and deprived of the management of his estate
врача лишили лицензии после того как был доказан факт его недостойного поведенияthe doctor was barred from practising after he was proved guilty of improper behaviour
врача лишили лицензии после того, как был доказан факт его недостойного поведенияthe doctor was barred from practising after he was proved guilty of improper behaviour
временно лишить свободsuspend liberties
диктаторские манеры лишили её многих потенциальных союзниковher autocratic manner lost her many potential allies
его лишили званияhe was stripped of his rank
его лишили привилегийhe was shorn of his privileges
если убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённостиif we take religion out of life, it will carnalize it
железная решётка лишила его надежды на побегthe iron bars mocked his efforts to escape
железная решётка лишила его надежды на побегiron bars mocked his efforts to escape
иногда падение в ужасные пропасти освобождало их от груза сомнений, освобождая одновременно и от груза жизни, одновременно лишив их жизниsometimes a fall from the summit of awful precipices has dismissed them from the anguish of perplexity by dismissing them at once from life (Де Квинси)
когда он узнал об этом, он лишился чувствwhen he heard the news, he passed out with the shock
лишенный индивидуальностиdivest of individuality
лишить адвоката права практикиstrike a solicitor off the rolls
лишить адвоката права юридической практикиstrike a solicitor off the rolls
лишить активностиclip wings
лишить бодростиtake the shine out of (кого-либо)
лишить кого-либо властиstrip someone of his authority
лишить власти правительствоoust government
лишить кого-либо возможности получить какую бы то ни было помощьcut someone off from all possibilities of help
лишить возможности проявить себяpare someone's claws
лишить возможности проявить себяcut someone's claws
лишить возможности проявить себяclip someone's claws
лишить воинских званийreduce to the ranks
лишить всегоbowl to death
лишить всегоbowl out
лишить кого-либо всех возможностей возвращенияcut someone off from all chances of return
лишить кого-либо всех возможностей возвращенияcut someone off from all chances of coming back
лишить кого-либо всех возможностей отступленияcut someone off from all chances of retreat
лишить кого-либо всех гражданских правstrip someone of all civil rights
лишить кого-либо гражданских правdeprive of civil rights
лишить кого-либо денегdrain of money
лишить кого-либо доброго имениlie away someone's reputation
лишить жизниtake the life of (someone – кого-либо)
лишить кого-либо жизниdeprive someone of life
лишить кого-либо званияstrip someone of his title
лишить мандата делегациюunseat a delegation
лишить мандата члена парламентаunseat a member of the parliament
лишить кого-либо местаrelieve a person of his position
лишить кого-либо надеждыshut someone out from hope
лишить кого-либо наследстваrob someone of his inheritance
лишить кого-либо наследстваcut someone off with a shilling
лишить что-либо новизныtake the shine out of something
лишить остротыrender innocuous
лишить кого-либо политических правdenude someone of political rights
лишить почву плодородностиexhaust a soil of fertility
лишить кого-либо правrob someone of his rights
лишить кого-либо правdeprive of rights
лишить кого-либо праваdivest something of his right
лишить кого-либо праваdeforce someone of a right
лишить кого-либо права адвокатской практикиpitch someone over the bar
лишить прежнего положенияput down
лишить преступника возможности совершать преступления заключением его под стражуincapacitate criminally
лишить кого-либо привилегийrender someone's immunities insecure
лишить радостей жизниdebar from the joys of life (кого-либо)
лишить свободы действийhog-tie
лишить священника духовного санаunfrock a priest
лишить священника духовного санаdefrock a priest
лишить кого-либо силыsap someone's strength
лишить кого-либо словаdeny the right to speak (на собрании и т. п.)
лишить страну выхода к морюshut a country off from the sea
лишить третью сторону права на имуществоdivest a third party of title to property
лишить кого-либо уверенностиtake the wind out of someone's sails
лишить кого-либо удовольствияdeprive someone of the pleasure
лишить кого-либо хлеба насущногоdeprive someone of bread
лишить кого-либо честного имениrob someone of his fair name
лишить кого-либо чинаdivest something of his rank
лишить членстваexclude from membership
лишить шансовput the mockers on
лишиться властиfall from power
лишиться властиbe deprived of power
лишиться головыlose one's head
лишиться дара речиlose the power of speech
лишиться дара речиhave seen a wolf
лишиться дара речи от удивленияbe struck dumb with astonishment
лишиться дара речи от удивленияbe dumb with astonishment
лишиться двух пальцевlose two fingers
лишиться друзейlose one's friends
лишиться званияlose a title
лишиться званияbe stripped of a title
лишиться имущества по чьей-либо виндикацииsuffer a recovery
лишиться ногиlose leg
лишиться ногиlose a leg
лишиться пальцаlose a finger
лишиться положенияlose status
лишиться помощиlose aid
лишиться правlose one's rights
лишиться праваbe stripped of a title
лишиться права голосаbe incapacitated from voting
лишиться работыlose one's job
лишиться рассудкаgo out of one's mind
лишиться рассудкаbe demented
лишиться рассудкаflip one's wig
лишиться рассудкаgo mad
лишиться рассудкаget mad
лишиться рассудкаflip one's lid
лишиться рассудкаlose one's senses
лишиться рассудкаlose one's reason
лишиться рассудкаgo out of one's senses
лишиться рассудкаbecome demented
лишиться речиbe deprived of speech
лишиться рукиlose arm
лишиться рукиlose an arm
лишиться самообладанияlose one's balance
лишиться свободыforfeit liberty
лишиться сна из-заlose sleep over something (чего-либо)
лишиться старого другаlose an old friend
лишиться статусаlose status
лишиться титулаlose a title
лишиться титулаbe stripped of a title
лишиться чувствbecome unconscious
лишиться чувствfaint away
лишиться языкаlose one's tongue
многие семьи лишились крова, когда река вышла из береговmany families were drowned out when the river burst its banks (В.И.Макаров)
молодого адвоката лишили лицензии после того, как его уличили в незаконной деятельностиthe young lawyer was disbarred from practice after he had been found guilty of unlawful acts
начавшийся шторм лишил пилота возможности контролировать ситуациюthe descent of a great storm made the pilot helpless
новости лишили его надеждthe news chilled his hopes
обманом лишитьcheat someone out of something (чего-либо; кого-либо)
один из кандидатов лишился поддержкиone of the candidates lost his deposit
он боится лишиться поддержки семьиhe is afraid of losing the patronage of the family
он лишил монету её стоимости в серебряном эквиваленте в Германии и придал ей стоимость в золотеhe demonetized silver and monetized gold in Germany
он лишился надеждыhe was bereft of hope
он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носуhe was minus a big toe-nail, and plus a scar upon the nose
он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носуhe was minus a big toenail, and plus a scar upon the nose
он лишился своих правhe lost his tights
она лишилась должности в результате внезапной смены власти в совете директоровshe lost her position in a boardroom coup
она лишилась золотой медали, после того как не прошла допинг-контрольshe lost her gold medal after failing a drug test
она лишилась своего состояния во время войныshe lost her fortune in the war
она сидела с открытым ртом, лишившись дара речи от изумленияshe sat open-mouthed and dumbfounded
от удивления он лишился дара речиhe was speechless with surprise
от этого удара я лишился сознанияthe blow knocked me senseless
от этого удара я лишился сознанияblow knocked me senseless
отец сказал, сто он лишит её наследства, если она выйдет замуж за Стивенаher father said he'd disinherit her if she married Stephen
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силыservants convinced the King that he could uncharm a talisman
поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по законуthe legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent
поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по законуthe legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent
председатель лишит докладчика слова, если тот будет слишком долго говоритьthe chairman will cut a speaker short if he talks too long
раскол в Социалистической партии лишит её шансов на переизбраниеthe schism within the Socialist Party will damage its chances of being reelected
раскол в Социалистической партии лишит её шансов на переизбраниеthe schism in the Socialist Party will damage its chances of being reelected
ребёнка лишили всех удовольствийthe child was shut off from all the pleasures
ребёнка лишили всех удовольствийchild was shut off from all the pleasures
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дамshocker designed to up-end matrons
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дамa shocker designed to up-end matrons
семья лишилась своего имуществаthe estates went out of the family
сжечь дом и лишить пристанищаburn out of house and home
сокращение расходов лишило программу смыслаthe program was disemboweled by spending cuts
страх совершенно лишил его присутствия духаthe fear completely unnerved him
страх совершенно лишил его присутствия духаfear completely unnerved him
ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
ты не можешь лишить меня моих правyou cannot deprive me of my rights
у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободыthe King was strong enough to fine and imprison the Earls