DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing лекарство | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авидин-биотиновая иммобилизация однослойных липосом в гелевых шариках для хроматографического анализа распределения лекарство-мембранаavidin-biotin immobilization of unilamellar liposomes in gel beads for chromatographic analysis of drug-membrane partitioning
активность полимерных лекарствactivity of polymeric drugs
активный отдых – вот лучшее лекарство для утомлённого мозгаfor an overtaxed brain, recreation is a specific
аллергия к лекарствуintolerance to a drug
антипротозойные лекарстваanti-protozoarian drugs
безвредное лекарствоinnocent medicine
безобидное лекарствоharmless drug
большая доза лекарства в жидком видеpotion
быть под действием успокаивающих лекарствbe under sedation
в виде лекарствmedically
введение лекарства в организм шприцемinjection of a drug into the body by means of a hypodermic syringe
введение лекарства в сосокudder infusion
вводить лекарство путём инъекцииinjection
верить в это лекарствоhave great faith in this medicine
взболтать лекарствоshake up a medicine
вкус лекарстваthe taste of medicine
вливание лекарства в ротовую полость животногоdrenching
вливать лекарствоinstill
вливать лекарствоinstil
внутреннее лекарствоinternal remedy
внутривенное введение лекарстваendovenous medication
внутриклеточный pH и устойчивость к лекарствам регулирует цитотоксичность, опосредованную комплементом, в отношении ядросодержащих клеток человекаintracellular pH and multidrug resistance regulate complement-mediated cytotoxicity of nucleated human cells
воздействие лекарстваthe action of drug
воздействие лекарстваaction of drug
возлагать надежды на лекарствоbe hopeful of a remedy
вокруг нового лекарства устроили газетную шумихуthe new medicine was widely headlined
вокруг нового лекарства устроили газетную шумихуnew medicine was widely headlined
врач дал ему лекарство для успокоения нервовthe doctor gave him something to steady his nerves
врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуютdoctors sometimes fall back upon old cures when modern medicine does not work
время – единственное лекарство от печалиtime is the only anodyne of sorrow
вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостьюhe soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness
вы принимаете слишком много лекарствyou take too much doctor's stuff
вы слишком увлекаетесь лекарствамиyou take too much doctor's stuff
выпей лекарство, от него тебе станет лучшеdrink your medicine down, it's good for you
выписать лекарствоprescribe a medicine
выписать лекарствоprescribe a remedy
выписать лекарствоprescribe medicine
выписать рецепт на лекарство отwrite a prescription for something (чего-либо)
выписать рецепт на лекарство отmake out a prescription for something (чего-либо)
вяжущие лекарстваastringent medicines
главным делом всей его жизни было создание лекарства от этой страшной болезниhis life's work centred in the search for a cure for the terrible disease
глотать лекарстваswallow drops
готовить лекарство согласно рецептуmake up a prescription
готовить лекарство согласно рецептуdispense a prescription
готовые лекарстваofficinal medicines
готовые лекарстваofficinal drugs
давайте надеяться на то, что это лекарство для самолюбия никогда не потеряет своей действенностиlet us hope that this salve to self-esteem never lost its efficacy
давать лекарство каждые два часаgive the medicine every two hours
дать инструкции об использовании лекарстваgive directions for the use of medicine
дать указания об использовании лекарстваgive directions for the use of medicine
два этих лекарства работают совместно в борьбе с болезньюthe two drugs work in tandem to combat the disease
действенность лекарстваthe potency of a drug
действенность лекарстваpotency of a drug
действие лекарстваdrug action
действие лекарства на почкиthe action of the medicine upon the kidneys
действие этого лекарства закончится через шесть часовthe effect of this medicine will wear off in six hours
действующее вещество лекарстваdrug
действующее начало лекарстваdrug
держать лекарства в тёмном местеkeep the medicine in a dark place
детоксифицирующие лекарства ферментыdrug-detoxifying enzymes
дневная и ночная доза лекарстваdaily and nightly draughts
ДНК-связывающие лекарстваDNA-binding drugs
доза лекарства для приёма через каждые три часаa three-hourly dose of medicine
доза лекарства для приёма через каждый три часаthree-hourly dose of medicine
доза лекарства для приёма через каждый часhourly dose of medicine
дозатор для подачи лекарствmedicine proportioner (в питьевую воду в птичниках)
доктор дал ему лекарство для успокоения нервовthe doctor gave him something to steady his nerves
доктор напичкал меня всевозможными лекарствами, чтобы снизить температуруthe doctor has doped me up with all sorts of medicine to try to control the fever
доктор приготовил мне лекарствоthe doctor mixed me some medicine
доктор приготовил мне лекарствоdoctor mixed me some medicine
достичь больших успехов в создании лекарстваmake great strides in the search for a cure
его излечение невозможно объяснить применением известных науке лекарствhis cure cannot be explained by the use of any remedies known to science
его лекарство замедляет развитие болезни, но не может вылечить еёhis medication slows down the progression of the disease, but it cannot cure it
ей нужно пропить полный курс лекарстваshe must take a full course of treatment with this medicine
ей нужно пропить полный курс лекарстваshe must take a full course of treatment with this drug
если вы понюхаете это лекарство, у вас пройдёт головная больif you sniff up this special drug, it will clear your head
если нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочкеif we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicle
жаропонижающее лекарствоantipyretic drug
жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарствthe boy's life is in danger as he is overdosing
заказать лекарство по рецептуhave a prescription made up
запить лекарство молокомtake milk with one's medicine
злоупотребление лекарствамиdrug abuse
изготовлять лекарствоmake up a medicine
изрядная доза лекарстваgood strong dose of a medicine
изрядная доза лекарстваa good strong dose of a medicine
испытанное лекарствоtried remedy
к этому лекарству возникает привыканиеthe drug becomes addictive
к этому лекарству возникает привыканиеdrug becomes addictive
к этому лекарству развивается привыканиеdrug becomes addictive
кажется, от болезней нашей экономики нет лекарствthere seems to be no cure for our economic ills
конфетка подсластила горькое лекарствоcandy plastered the bitter medicine
конфетка подсластила горькое лекарствоa candy plastered the bitter medicine
лекарства, не сочетающиеся друг с другомincompatibles
лекарства против СПИДаanti AIDS drugs
лекарство быстро подействовалоthe medicine had a quick effect
лекарство ввели в венуthe drug was injected into the blood-stream
лекарство, вызывающее зависимостьhabit-forming drug (В.И.Макаров)
лекарство выписано от астмыthe drug is prescribed to treat asthma
лекарство горькое на вкусthe medicine tastes bitter
лекарство дало облегчениеthe medicine brought relief
лекарство действуетthe medicine takes effect
лекарство действуетthe medicine works
лекарство действуетthe medicine acts
лекарство для вдыхания через носsnuff
лекарство для инъекцииinjection
лекарство, допускающее злоупотреблениеdrug of abuse (стимулятор, наркотик, галлюциноген и т.п.)
лекарство легко поглотилосьthe medicine slipped down well enough
лекарство местного примененияtopical remedy
лекарство не возымело действияthe medicine did not work
лекарство не возымело действияmedicine did not work
лекарство не подействовалоthe medicine did not work
лекарство не подействовалоmedicine did not work
лекарство не сняло симптомов болезниthe medicine has had no effect on her symptoms
лекарство не сняло симптомов болезниmedicine has had no effect on her symptoms
лекарство оказало незамедлительное воздействиеthe medicine had an immediate effect
лекарство от определённой болезниspecific remedy
лекарство от определённой болезниspecific medicine
лекарство, отпускаемое без рецептаdrug available without a prescription
лекарство, отпускаемое без рецептаa drug available without a prescription
лекарство перестанет действовать через несколько часовthe effect of the medicine will wear off in a few hours
лекарство перестаёт действовать через несколько часовthe effect of the medicine will wear off in a few hours
лекарство подействовалоthe medicine has worked
лекарство подействовалоthe medicine worked
лекарство подействовалоthe medicine has taken effect
лекарство подействовалоthe drug took effect
лекарство помоглоthe medicine worked
лекарство помогло емуhe benefited by the medicine
лекарство почти тотчас же принесло облегчениеthe medicine brought almost instant ease
лекарство почти тотчас же принесло облегчениеmedicine brought almost instant ease
лекарство принесло некоторое облегчениеthe medicine gave some relief
лекарство принесло некоторое облегчениеmedicine gave some relief
лекарство приносит пользу больномуpatient does well on drug
лекарство притупляет больthe drug deadens pain
лекарство прошло нормально.the medicine slipped down well enough
лекарство, хорошо помогающее от головной болиmedicine good for a headache
лекарство, хорошо помогающее от зубной болиmedicine good for a toothache
лечить лекарствомmedicate
люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеялаthe Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents
магазин, торгующий лекарствами, косметикой, журналами, мороженым, кофеdrugstore (и т.п.)
медики высокого мнения об этом лекарствеthe remedy is of high repute among medical men
метаболизм фенитоина цитохромами P-450 человека: участие изоформ P-450 4A и 2C во вторичном метаболизме и образовании аддуктов лекарство-белокphenytoin metabolism by human cytochrome P450 – involvement of P450 3A and 2C forms in secondary metabolism and drug protein adduct formation
мицеллы для систем-носителей лекарствmicelles for drug carrier systems
многие лекарства были найдены с помощью метода проб и ошибокmany drugs were found by trial and error method
моему дяде становилось всё хуже и хуже по мере того, как за ним всё больше ухаживали и давали всё больше лекарствmy uncle grew worse and worse, the more dosing and nursing he underwent
мягкое лекарствоmild drug (В.И.Макаров)
назначать дополнительное лекарство к проводимой терапииadd a drug to ongoing therapy
назначать лекарствоprescribe a drug (В.И.Макаров)
назначать лекарствоadminister a drug (В.И.Макаров)
назначать лекарствоorder
назначать лекарство больномуassign a drug to a patient
назначить безвыборочным методом больных для приёма лекарстваrandomize patients to receive a drug (при проведении исследования)
назначить лекарствоprescribe a medicine
назначить лекарствоprescribe medicine
Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологииthe most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree
накапать лекарстваpour out some medicine
насыщенный лекарствамиmedicated
не существует волшебного лекарства от инфляцииthe magic cure for inflation does not exist
недавно было апробировано новое лекарствоnew drug has been approved officially recently
недавно было апробировано новое лекарствоnew drug has been approved officially for use recently
некоторые лекарства и даже наркотики подверглись экспериментальному изучениюseveral medicines, even narcotics, were experimented with
неочищенное лекарство, настойкаgalenicals (и т.д.)
неправильное использование лекарствdrug misuse
неправильное использование лекарствdrug abuse and misuse
несовместимые лекарстваincompatibles
неспецифическое связывание лекарств с микросомами печени человекаnonspecific binding of drugs to human liver microsomes
нестероидные противовоспалительные лекарстваnonsteroidal antiinflammatory drugs
никогда не пей лекарства, прописанные другимnever take medicine which has been prescribed for somebody else
новое лекарствоnovel medicine
новое лекарствоnew medicine
новое лекарствоnovel drug
новое лекарствоnew drug
новые таблетки будут использоваться совместно с уже существующими лекарствамиthe new pill will be used alongside existing medicines
нужное лекарствоthe right medicine
обработанный лекарствамиmedicated
обработка лекарствомmedication
suff тж -ial образует существительные, обозначающие названия химических веществ альдегидов и лекарств-al (furfural фурфураль, фурфурол; phenobarbital фенобарбитал)
"оглушить" лекарствамиobnubilate with drugs
один из людей вернулся с двойной дозой лекарства для телёнкаone of the men came back with two drinks for the calf
одно из последствий приёма этих лекарств – полная потеря волиone of the results of using those drugs is, that the will entirely goes
он вечно принимает всякие лекарстваhe is always taking medicines
он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезниhis life's work centred in the search for a cure for the terrible disease
он дал мне желудочное лекарствоhe gave me something to settle my stomach
он держится на лекарствахhe is kept alive on drugs
он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиениеhe had to take drugs to regulate his heartbeat
он жил в постоянном окружении пузырьков с лекарствамиhe was always surrounded by medicine-bottles
он заглушил боль лекарствамиhe killed the pain with drugs
он искренне верит в любое новое лекарствоshe is a sap for any new remedy
он принимает лекарство от давленияhe takes blood pressure medicine
он принимал лекарство перед едойhe took medicine before his food
он принял лекарство, но оно не помоглоhe took a medicine, but it didn't work
она попробовала новое лекарствоshe tried a new remedy
она себя неважно почувствовала и приняла лекарствоshe felt unwell and took some medicine
она уговорила ребёнка принять лекарствоshe coaxed the child to take the medicine
освобождение лекарств из пористой ионообменной мембраны in vitrodrug release from a porous ion-exchange membrane in vitro
особые свойства лекарстваthe peculiar properties of a drug
остаточные примеси в лекарствахdrug residues
от этого лекарства вы скоро поправитесьthis medicine will soon put you right
отвлечь кого-либо разговорами при принятии неприятного лекарстваtalk down
"отдых от лекарств"drug holiday (пациент на короткое время прекращает регулярный приём лекарств В.И.Макаров)
отказаться от применения лекарстваdiscard a drug
отменить приём лекарстваwithhold a drug
отмерить дозу лекарстваmeasure out a drop of medicine
отмерить ложку лекарстваmeasure out a spoonful of medicine
отпускать лекарство без рецептаsell a drug over the counter
отпускать лекарство без рецептаdispense a drug without a prescription
официально принятые лекарстваofficial drugs
оценка и прогнозирование проникновения лекарствevaluation and prediction of drug permeation
очень надёжное лекарствоvery reliable medicine
очень трудно принимать противные на вкус лекарстваnasty medicine is difficult to swallow down
перед тем, как принимать лекарство, встряхните егоshake up the medicine before drinking it
перентеральное введение лекарстваextrabuccal administration (минуя ротовую полость)
пичкать кого-либо лекарствамиstuff someone with medicines
пичкать лекарствамиdope up
подкожная инъекция лекарстваtransdermal drug delivery
подкожное введение лекарстваhypodermic medication
подкожное введение лекарстваendermic administration
постарайся проглотить лекарство, тебе станет лучшеtry to get the medicine down, it's good for you
постоянно принимать лекарствоtake chronic medication
представители Красного Креста вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеялаthe Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents
прекратить принимать лекарствоdiscontinue the use of a medication
прибегать к лекарствуresort to a remedy
привычка к лекарствуtolerance for a drug
приготавливать лекарстваprepare drops
приготавливать лекарстваmix drugs
приготавливать лекарствоmake up a medicine
приготовить лекарствоprepare a medicine
приготовление лекарствpreparation of drugs
приготовление лекарствconfection (особ. на меде или сиропе)
приготовлять лекарствоmake up a prescription
приложить какое-нибудь лекарство к ожогуput some medical stuff on the burn
применение лекарствdrug administration
применять лекарстваmedicament
принимай это лекарство после едыtake this medicine after meals
принимай это лекарство регулярно, оно защитит тебя от рецидива болезниtake this medicine regularly, it will protect you against a return of the illness
принимать как лекарствоtake medicinally
принимать лекарстваput in drops
принимать лекарстваdrink drops
принимать лекарствоdose
принимать лекарствоtake medicine every hour
принимать лекарствоtake medicine (особ. слабительное)
принимать лекарство в сиропеtake medicine in syrup
принимать лекарство до едыtake the medicine before meals
принимать лекарство каждые два часаtake the medicine every two hours
принимать лекарство на пустой желудокtake medicine on an empty stomach
принимать лекарство натощакtake medicine on an empty stomach
принимать лекарство с водойtake medicine in water
принимать лекарство с молокомtake medicine in milk
принимать лекарство самостоятельноto self-administer a drug (о больном)
принимать лекарство самостоятельноself-administer a drug (о больном)
принимать лекарство утром на голодный желудокtake a drug during the morning fast
принимать лекарство через каждый часtake medicine every hour
принять лекарство от простудыtake a medicine for cold
природное лекарствоnaturally occurring drug
проглатывать лекарствоget one's medicine down
продолжать давать больному лекарствоcontinue a patient on the drug
пролонгатор действия лекарствdrug carrier
прописать лекарствоprescribe a medicine
прописывание лекарстваrecipe
прописывать лекарствоorder
прописывать лекарствоprescribe a medicine (to, for; for; кому-либо; против или от чего-либо)
прописывать лекарствоdrug
против этой болезни нет надёжного лекарстваthere is no certain cure for this disease
противоопухолевое лекарство пазеллиптинantitumor drug pazelliptine
противораковое лекарствоanticancer drug
противораковые лекарстваanticancer drugs
противоязвенное лекарство циметидинantiulcer drug cimetidine
раздавать лекарства и палатки оказавшимся без крова людямhand out medicine and tents to the homeless people
раздавать лекарство больнымdistribute medications to patients
ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарствоthe child was bribed to take the medicine
ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарствоchild was bribed to take the medicine
регулярно принимать лекарствоbe on
регулярно принимать лекарствоbe upon
ректальное применение лекарствperanum application of medicaments
сайты связывания лекарств на P-гликопротеине изменяются при связывании с АТФ перед гидролизом нуклеотидаdrug binding sites on P-glycoprotein are altered by ATP binding prior to nucleotide hydrolysis
своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принималhe referred his fast recovery to this new medicine he had been taking
сильнодействующее лекарствоenergetical remedy
сильнодействующее лекарствоenergetic remedy
сильный яд, в разбавленном виде используемый как лекарствоpowerful poison, used in an attenuated form as a medicine
сильный яд, в разбавленном виде используемый как лекарствоa powerful poison, used in an attenuated form as a medicine
система лечения естественными средствами без лекарств, хирургииnature-cure (и т.п.)
смеси полимер-лекарствоdrug-polymer blends
создавать новое лекарство от ракаdevelop a new drug against cancer
состав лекарстваingredients of medicine
состав лекарстваcomposition of a medicine
специфическая доставка в ободочную кишку пептидных лекарств и противовоспалительных средств с использованием капсул хитозанаcolon-specific delivery of peptide drugs and anti-inflammatory drugs using chitosan capsules
специфическое выделение лекарств в толстой кишкеcolon specific drug delivery
срок хранения лекарства истекает завтраthe expiry term of this medicine ends tomorrow
тромболитическое лекарствоclot-dissolving drug
у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часовthis drug has one important limitation, its effects only last six hours
уменьшать дозу лекарстваdecrease the doze
уменьшенная доза лекарстваunder dose of medicine
уменьшенная доза лекарстваan under dose of medicine
устойчивость к лекарствамdrug resistance
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчасаthe chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчасаthe chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour
хитозан – носитель лекарств 21 века: обзорchitosan, a drug carrier for the 21st century: a review
эта рыба больше полезна как лекарство, но не очень вкуснаthe fish is more wholesome medicamentally, but not so toothsome
эти лекарства бесполезныthere is no virtue in such drugs
эти лекарства неэффективныthere is no virtue in such drugs
эти лекарства сильно уменьшают вязкость кровиthese medicines powerfully attenuate the cloggy disposition of the blood
эти лекарства требуют осторожного обращенияthese drugs are dangerous
эти лекарства требуют осторожностиthese drugs are dangerous
эти опасные лекарства выписывают только умирающим или тем, у кого очень сильные болиdoctors dose only people who are dying or in great pain with these powerful dangerous drugs
это лекарство действует лучше всего, если его вводить непосредственно в кровьthis drug works best if it is injected directly into the bloodstream
это лекарство должно восстановить ваши силыthis medicine should call your strength back
это лекарство должно помочьthis medicine will help to drive the disease off
это лекарство замедляет развитие болезни, но не может вылечить еёthe medication slows down the progression of the disease, but it cannot cure it
это лекарство надо впрыснуть в рануthis medicine is to be syringed into the wound
это лекарство не имеет побочных эффектовthe medicine has no side effects
это лекарство не только бесполезно, но и вредноthe remedy is worse than useless
это лекарство не только бесполезно, но и вредноremedy is worse than useless
это лекарство нужно аккуратно отмерятьthis medicine must be measured out exactly
это лекарство облегчит вашу больthis medicine will help to relieve you from your pain
это лекарство облегчит твою больthis medicine will ease you of your pain
это лекарство оказывает стимулирующее действиеthis medicine acts as а stimulus
это лекарство перед употреблением нужно взбалтыватьthis medicine must be shaken up before drinking
это лекарство получают из одного африканского растенияthe drug is derived from an African plant
это лекарство поможет вывести яд из кровиthis medicine will help to purge away the poison in your blood
это лекарство противопоказаноthe use of this medicine is contraindicated
это лекарство противопоказаноthe use of this drug is contraindicated
это лекарство снижает уровень холестеринаthis drug lowers cholesterol levels
это лекарство спасёт вас от рецидивов болезниthis medicine will safeguard you against a return of the disease
это лекарство стимулирует нервную системуthe drug excites the nerves
это лекарство успокоило мой желудокthe medicine has settled my stomach
это новое лекарство проходит клинические испытанияthe new drug is undergoing clinical trials
это скоропортящееся лекарствоthis medicine has a very short shelf life
этот препарат наверняка станет самым популярным лекарством от астмы в миреthe drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwide
эффективность лекарстваefficacy of medicine
я лекарствами заглушил больI killed the pain with drugs
я снова сёл на лекарстваI'm back on pills
я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better