Russian | English |
американский университет: как он живёт, куда он движется | the American university: how it runs, where it is going |
американский университет: как он живёт, куда он идёт | the American university: how it runs, where it is going |
афотобиосфера [часть биосферы, куда не проникают солнечные лучи в пределах гидросферы и литосферы\ | aphotobiosphere |
библиотека Конрада, куда часто захаживали случайные посетители, небрежно пролистывавшие книги и становившиеся потом серьёзными читателями | Conrad Library, where often the casual browser has stayed to become a serious reader |
бросьте куда-нибудь эти коробки, потом разберём их | stick the boxes down anywhere, we'll sort them out later |
было забавно смотреть, как она семенит куда-то | it was a comical sight to see her mince along |
в дом вошли несколько человек, забрали его и потащили его неизвестно куда | Some men came into the house and yanked him off I don't know where |
в отношении того, куда | as to where |
в своё время я был куда как тщеславен | I have had vanities enough in my day |
в языке существует "общая земля", куда имеют доступ равно поэзия и проза | there is a common of language to which both poetry and prose have the freest access |
взять автомобиль из гаража, куда он был поставлен на стоянку | take a car out of storage |
видеть, куда ветер дует | see how the wind blows (каково общее мнение, умонастроение; как сложится ситуация) |
времена были хоть куда | that were flush times |
вы пойдёте куда-нибудь ещё после этого? | are you going anywhere else after that? |
выжидать, куда ветер подует | wait for the cat to jumps |
выяснить, куда ветер дует | see which way the wind blows |
выяснить, куда ветер дует | see how the wind blows |
выяснить, куда ветер дует | find out which way the wind blows |
выяснить, куда ветер дует | find out how the wind blows |
где место этим вещам?, куда их положить? | where do these things belong? |
город, куда он уехал | the town where he has gone |
город, куда он уехал | the town he has gone to |
давай смоемся куда-нибудь и покурим | let's slope off somewhere and have a cigarette |
единственная проблема – найти, куда это поставить | the only snag is finding somewhere to put it |
если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки | if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic |
её гордая посадка головы куда-то улетучилась | the proud lift of her neck was gone |
задевать куда-то ключ | lose a key |
Запиши это куда-нибудь, ещё может пригодиться, выбрось это из головы. И думать забудь | Put that idea in mothballs |
знать куда бить | have a feel for the jugular |
иди ты куда подальше! | hell with you! |
идите куда хотите | go where you please |
идти, куда тебя ведут за шиворот | walk Spanish |
идти куда хотите | go where you please |
их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens) |
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних | the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own |
какая надежда на убежище, где помощь, куда скрыться? | what hope of refuge, or retreat, or aid? |
ключ куда-то запропастился | the key has gone somewhere |
ключ куда-то запропастился | key has gone somewhere |
когда Джим за рулем, никогда не знаешь, куда приедешь | when Jim's driving, we never know where we'll fetch up |
когда её попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мери сослалась на повышение цен | when asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices |
края трубы деформировались, так что её теперь трудно куда-либо подсоединить | the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together |
куда бы вы тут ни поехали, всюду хорошие дороги | you'll find good roads where you go around here |
куда бы ни | where (вводит придаточные предложения места) |
куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески | whichever way he turned he saw nothing but sand |
куда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится | he will get lost wherever he goes |
куда бы то ни | wherever |
куда вам позвонить? | where can I reach you? |
куда ведёт эта дорога? | where does this road lead? |
куда вы вчера исчезли? Я вас обыскался | where did you get to last night? I've been looking for you everywhere |
куда вы идёте? | where are you going? |
куда вы так торопитесь? | why are you in such a hurry? |
куда вы ходили? – никуда | where did you go? – nowhere |
куда вы это положили? | whereabouts did you put it? |
куда глаза глядят | up hill and down dale |
куда делась моя ручка? | where's my pen got to? |
куда же ночной горшок подевался | wheres =where is the chamber gone (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 18 "Пенелопа") |
куда же это я девал свои очки? | where ever did I put my glasses? |
куда кривая вывезет | leave something change |
куда-либо | somewhere |
куда мы пойдём? | where shall we go? |
куда мы пойдём поесть? | where shall we eat? |
куда направляется судно? | how does the ship head? |
куда не плюнь – везде туристы в твидовых костюмах | tweed-clad tourists are everywhere |
куда-нибудь | anywhere (в вопросит. предложении) |
куда он делся? | where can he have got to? |
куда он запропастился? | where can he have got to? |
куда она пойдёт? | where will she go to? |
куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь! | where does the mail go? – oh, stick it down over here! |
куда постелить этот ковер? | where is this carpet to go? |
куда торопиться? | why all this hurry?! |
куда торопиться? | is there any hurry about it? |
куда угодно | anywhere (в утвердит. предложении) |
куда эта дорога выведёт меня? | where will this road take me? |
куда это вы идёте в такой поздний час? | wherever are you going at this time of night? |
куда это вы провалились? | where under the sun did you go? |
куда это ты намылился? | where are you gallivanting off to now? |
лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнце | this wet summer makes me hanker after a holiday in the sun |
линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the desired user's line |
линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the called user's line |
линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the desired user's line |
линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wipe |
линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the called user's line |
линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wipe |
место, куда не заглядывает солнце | place never visited by the sun |
мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят | we'll pull out of this place and get away as far as ever we can |
не знать, куда деваться от стыда | hide one's face |
не знать, куда деваться от стыда | hide one's head |
не следует самому решать, куда вложить свои деньги | you should not quarterback your own investment |
не совать свой нос куда не следует | keep one's nose clean |
никак не могу сообразить, куда девались мои ключи | I cannot fathom out where my keys have got to |
ну, здесь куда приятней, чем в душных комнатах | I like it a plaguy sight better than hot rooms |
обращаться туда, куда следует | go to right shop |
обращаться туда, куда следует | go to the right shop |
обращаться туда, куда следует | come to the right shop |
обращаться туда, куда следует | come to the right shop |
обсуждать куда поехать | discuss where to go |
однажды он сказал мне, куда идти | he once told me where to go |
он бил куда придётся | he hit out at random |
он говорил о том, куда может отправиться на выходные | he was talking about where he would go on holiday |
он ещё не знает, куда мы пойдём | he has yet to learn where we are going |
он идёт, куда глаза глядят | he goes as chance directs him |
он куда-то ушёл со своим товарищем | he went off with his mate |
он не знает, куда девать свои деньги | he doesn't know what to do with his money |
он не знает, куда девать свою энергию | he doesn't know what to do with his energy |
он не знает, куда девать своё время | he doesn't know what to do with his time |
он не знает, куда деваться от комаров | he doesn't know how to escape from the mosquitoes |
он не знает, куда деться от комаров | he doesn't know how to escape from the mosquitoes |
он не знает, куда и посмотреть сначала | he doesn't know where to look first |
он не знает, куда подевать свои деньги | he doesn't know what to do with his money |
он не знает, куда себя девать | he doesn't know what do with himself |
он не знал, куда деваться от скуки | he didn't know what to do with himself for ennui |
он не знал, куда деваться от скуки | he didn't know what to do with himself for boredom |
он не понимает, куда она клонит | he doesn't understand her drift |
он понимает, куда она клонит | he gets her drift |
он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем | he'll elbow his way in wherever he wishes to go |
он слышал, ваш сын служит в армии, куда его направили? | he heard your son's in the army – where's he stationed? |
она мало куда сейчас ходит – она уже стара | she doesn't go out much now for she is very old |
она мало куда сейчас ходит, так как она стара | she doesn't go out much now for she is very old |
она не знала, куда деваться от смущения | she didn't know where to put herself for embarrassment |
она не знала, куда ей себя девать | she didn't know what to do with herself |
она не знала, куда пойти | she hardly knew which way to turn |
она озиралась вокруг, ища, куда бы присесть | she looked round for a seat to sustain her |
она пристально смотрела куда-то вдаль | she gazed into the middle distance |
она унеслась куда-то три недели назад | she racked off three weeks ago |
она ускакала куда-то три недели назад | she racked off three weeks ago |
они разбежались кто куда | they run every which way |
оползень засыпал пруд, куда звери обычно ходили на водопой | the landslide earthed up the pool where the animals usually drank |
папарацци преследуют Армани, куда бы он ни поехал | the paparazzi pursue Armani wherever he travels |
перо укажет вам направление ветра, соломинка продемонстрирует, куда течёт поток | a feather will show you the direction of the wind, a straw will prove the set of a current |
площадка, куда скатываются сбитые кегли | pit |
по крайней мере, я знаю, куда еду | at least I know where I am going |
по крайней мере, я знаю, куда еду | well that's that |
пойти кое-куда | spend a penny |
положить что-либо куда полагается | put something in its regular place |
посмотреть, куда ветер дует | find out which way the wind blows |
посмотреть, куда ветер дует | see how the wind blows |
посмотреть, куда ветер дует | see which way the wind blows |
посмотреть, куда ветер дует | throw straws against the wind |
посмотреть, куда ветер дует | find out how the wind blows |
постели куда-то запихивались, и спальня превращалась в скромную гостиную | the bedclothes were tucked away to convert the bedroom into a modest living room |
постели куда-то запихивались, и спальня превращалась в скромную гостиную | bedclothes were tucked away to convert the bedroom into a modest living room |
пошёл ты с этим делом – знаешь куда? | stuff it |
пустить стрелу куда придётся | draw bow at a venture |
семья не знала, куда деться от стыда, когда младшего сына выгнали из школы | the family were so ashamed when the youngest son was expelled from his school |
сказать кому-либо, куда прийти | tell someone where to come |
смотреть куда-то в сторону | look away |
современный путешественник может отправиться туда, куда ему хочется | the modern traveller can go where he likes |
течь откуда-то куда-то | flow from something to something |
туда куда | where (вводит придаточные предложения места) |
тюремщик отказался отвечать на вопрос узника, куда его везут | the jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken |
ума не приложу, куда он исчез | I can't think where he is |
ума не приложу, куда он пропал | I can't think where he is |
хоть куда | to any place (куда угодно) |
часть пещеры, куда проникает дневной свет | threshold |
черт знает, куда девался твой ремень | fuck knows where is your belt |
это и есть ситуация "куда ни кинь, повсюду клин" в чистом виде | there is a crystal clear Catch 22 situation here |
я вижу, куда вы клоните | I take your point |
я не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные | I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive events |
я не могу понять, куда он ушёл | I can't conceive where he has gone |
я не понимаю, куда вы клоните | I don't get your drift |
я не понимаю, куда вы клоните | I don't catch your drift |
ящик, куда портной бросает обрезки | hell |