DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing когда | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долгin the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debts
актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойнаan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назадthe climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back
альпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назадthe climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back
английская трагедия закончилась, когда иссяк белый стих елизаветинской эпохиEnglish drama ended when the blank verse of the Elizabethans ran into the sands
Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом светеAnna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever
атомы водорода группы BH2, когда они стереохимически различны, могут обозначаться префиксами экзо- и эндо-the hydrogen atoms of a BH2 group, when stereochemically different, may be differentiated by the prefixes exo-and endo-
боковые склады очень удобны для размещения декораций, когда их необходимо быстро убрать со сценыthe side docks afford a very ready means for the disposal of scenery which has to be quickly removed from the stage
большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёлmost of the workers had already rung in by the time I arrived
боюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счетуI'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill matures
было время, когда разведённые супруги никогда не встречались в обществеthe exes used never to meet in society
было время, когда разведённые супруги никогда не встречались в обществеexes used never to meet in society
было время, когда эта книга была очень популярнаat one time this book was very popular
быть уверенным в том, когдаbe sure when
в данный момент обсуждается, проводить ли этап Формулы 1 в Китае, и если проводить, то когдаit is being discussed now if and when China would hold the F1event
ваши аргументы ничего не стоят, когда мы смотрим на фактыyour arguments falls to the ground when we consider the facts
весной и осенью, когда трудно транспортировать товары, помогают собаки, выступающие в роли вьючных животныхin spring and fall when it is impossible to haul your supplies, dogs come in handy as packers
во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уходmany hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment
водитель быстро справился с машиной, когда её занеслоthe driver quickly righted the car after it skidded
водитель быстро справился с машиной, когда её занеслоdriver quickly righted the car after it skidded
водитель изо всех пытался удержать автомобиль, когда заело рульthe driver bore down with all his strength to control the car when the wheel stuck
вот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтереснымиthat is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting
врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуютdoctors sometimes fall back upon old cures when modern medicine does not work
всадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнокthe rider had to rein his horse back when the child ran across his path
встаньте, когда судья заходят в залstand up when the judge enters the court
выбирать сразу не из чего, когда выясняется, что у тебя не хватает денегyou never can have your druthers when it comes to lack of money
выключи весь свет, когда будешь уходить из зданияplease put off all the lights as you leave the building
выручить из беды, когда положение кажется безнадёжнымpull out of the fire
годы, когда формировалась её личность, она провела в Лондонеshe spent her formative years growing up in London
гости несколько оживились, когда подали закускиthe guests livened up a bit when food was served
да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?I wish that cursed dog would be quiet!
да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака?I wish that cursed dog would be quiet!
Джейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринкиJane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party
Джейн никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиJane never fetches out her best dishes even when guests arrive
для меня было откровением, когда он cказал, чтоit was a revelation to me when he said that
для меня выходные – это время, когда можно снизить темп жизни и отдохнуть вместе с семьёйfor me, holidays are a time to slow down and relax with my family
дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холмаthe rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill
дождь захватил нас, когда мы достигли склона холмаthe rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill
докладчик не прочитал и половины доклада, когда его стали захлопыватьbefore the speaker was halfway through his speech, the crowd cried him down
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулигановthe school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers
дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англииthe spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship money in England
дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англииthe spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship-money in England
едва ли когда-нибудь было большее стечение неблагоприятных событий в одной семьеthere hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family
ежегодный обед лучше всего проходит, когда он председательствуетthe annual dinner never goes better than when he is in the chair
ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствуетthe annual dinner never goes better than when he is in the chair
её влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увиделher husband has been in love with her ever since he knew her
её глаза метали молния, когда она говорилаher eyes darted flashes of anger as she spoke
её друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замужher friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got spliced
её друзья в кавычках испарились, когда она оказалась в бедеher friends, in inverted commas, vanished into thin air when she was in trouble
её кошки часто выгибают спины, когда сердятсяher cats often arch their backs when they're angry
её лицо залилось краской, когда я заговорил с нейshe flushed when I spoke to her
её лицо залилось краской, когда я заговорил с нейshe flushed up when I spoke to her
её лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взорher face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eye (W. D. Howells)
её лицо помрачнело, когда она узнала, что мать прооперировали неудачноher face clouded over when she heard the bad news about her mother's operation
её невзрачное лицо становилось привлекательным, когда она улыбаласьher plain face became attractive when she smiled
её отец умер, когда она была в отъездеher father had died while she was gone
её постигло глубокое горе, когда умер её мужshe was overtaken by grief when her husband died
её родители придут в ярость, когда получат счётher parents will freak out when they get the bill
её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткойher glower turned to a grin as she realized it had all been a joke
её сын тащился за ней, когда она ходила за покупкамиher son trailed after her when she went shopping
её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гусяher child was so much her "duck" that he grew up to be a goose
ждать, когда суфлёр подаст репликуwant for a prompt
to же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конвертеthe same rule applies to the backing of the letter
жуткие случаи, когда женщины убивают своих незаконнорождённых детейthat horrid practice of women murdering their bastard children
заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо укралthe prisoner said it was the first time he had thieved anything
запирать дверь конюшни, когда лошадь уже украдена ср.: после драки кулаками махатьshut the stable door when the horse is stolen
запирать дверь конюшни, когда лошадь уже украдена ср.: после драки кулаками махатьlock the stable door when the horse is stolen
зеркальное отражение снежного покрова, когда значительное число снежных кристаллов располагаются в одной плоскостиmirror reflection of snow cover when a considerable number of snow crystals are situated in the same plane
именно когдаjust when
импульсивность когда-нибудь доведёт её до бедыher impetuosity will get her into trouble one of these days
их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбищаtheir grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery
их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глазn their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them
их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близкоfear rose up in their hearts as the enemy came near
каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничаетhe psyches out every time he enters an examination room
каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступкомafter gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly
каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаюI psych out every time I enter an examination room
каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного коленаevery time I rolled over, I woke up because of my wounded knee
каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намеренияevery time I try to fool him, he looks through me/my tricks
"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артистit's a long time since I acted on this stage, said the actor
как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они вырослиit's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up
как раз в тот момент, когда он кончил говоритьjust as he finished his speech
как раз в тот момент, когда опытный борец стал уставать, его удар достиг цели и новичок упал на пол без сознанияjust as the old fighter was tiring, his blow struck home and the young fighter fell unconscious to the floor
как раз в тот момент, когда проезжает путешественникthe precise moment at which a traveller is passing
как раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенковjust when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colour
кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от негоthe whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him
комната разразилась хохотом, когда вошёл Джим в своей смешной одеждеeveryone at the party cracked out laughing when Jim walked in wearing his funny clothes
конферансье скажет, когда твоя очередь выступатьthe director will cue you in when it's your turn to sing
корабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океанthe Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast ocean
курс фунта стерлингов упал ещё ниже, чем когда-либо преждеthe pound reached a new low
Кэтрин была настолько глупа, что отправилась отдыхать на Гавайи, когда шла Вторая мировая войнаKatrine was such a dingbat that she went to Hawaii for a vacation during World War
лавочники когда-то были опорой стоящих у власти консерваторовshopkeepers would once have been pillars of the Tory establishment
леопард умер, когда работники зоопарка попытались его усыпитьthe leopard died when zoo officials tried to tranquillize it
луна находится в стадии прибывания, когда на геральдическом поле её рога указывают влево от зрителяthe moon is in increment, when her horns point to the dexter
лучше собирать горох, когда влажноthe best time for pulling of pease is in wet weather
лучший фильм, который мы когда-либо виделиthe best film we ever saw
любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ...any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when
... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когдаany review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when
любой порок выглядит приличным, когда он обрамлен таким количеством золотаno vice could be odious when set in so much gold
Магги небрежно кивнула в знак благодарности, когда её стакан был наполненMaggie nodded a perfunctory acknowledgement as her glass was filled
мальчишки отпрянули в ужасе, когда они увидели бомбуthe boys shrank away in horror when they saw a bomb
мать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерлаthe mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death
мать Мери когда-то была набожна, но теперь она не верит в БогаMary's mother used to be religious, but now she disbelieves in God
машина легко неслась вперёд, когда неожиданно заглох двигательthe car was spinning along nicely when suddenly the engine stopped
машина подняла много пыли, когда мы ехалиthe car raised quite a dust as we drove off
меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшитьit's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress
Мери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбыMary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriage
Мери вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерьюMary blazed with anger when she heard how her mother had been treated
Мери встрепенулась, когда при ней заговорили про ДжонаMary perked up as soon as John's name was mentioned
Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их веселоMary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully
Мери гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит бедаMary prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens
Мери подняла скандал, когда Джим разозлил еёMary blazed up when Jim angered her
Мери покраснела, когда Джим похвалил еду, которую она приготовилаMary coloured up when Jim praised her cooking
Мери рассвирепела, когда узнала, как обошлись с её матерьюMary bristled up when she heard how her mother had been treated
Мери сияла от гордости, когда Джим получал свой призMary glowed with pride when Jim received his prize
Мери согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим в этой своей одеждеMary doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes
Мери ужасно разозлилась, когда Джим задел еёMary flew into a temper when Jim angered her
Мери чуть со смеху не померла, когда вошёл Джим в своей смешной одеждеMary creased up when Jim walked in wearing his funny clothes
месяцы, когда суды заседаютlaw sitting
мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступкиpeace can only come about if each side agrees to yield to the other
мир сейчас многообразнее, чем когда-либо раньшеthe world is more diverse now than ever before
мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратноMr Sharp was about to leave when his secretary called him back
можно только догадываться, когда всё это началосьwe may only guess when it all began
монах, который когда-то был известен под именем Джонсонthe monk who sometime went by the alias of Johnson
морские приливы и отливы происходят тогда, когда луна проходит меридианthe sea undergoes a flux and reflux as often as the moon passes the meridian
мы все активно боремся за жизнь, когда мы в опасностиall of us will struggle fairly hard to survive if we are in danger
мы все когда-нибудь умрёмdeath lies ahead of us all
мы всё сделаем, когда нужноwe shall do everything at the proper time
мы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибыватьwe shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makes
мы как раз собирались уходить, когда он пришёлwe were on the point of leaving when he came
мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончитсяat least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever
мы молча слушали, когда нам разъясняли детали замыслаwe listened in silence as the details of the scheme were unfolded to us
мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другогоwe went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last
мы поспешили укрыться, когда начался дождьwhen the rain started, we dashed for cover
мы потеряем деньги, если будем продавать, когда цены падаютwe'll lose money by selling on a falling market
мы снимаем шляпы в знак приветствия, когда встречаемся друг с другомwe move when we meet one another
мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностейwe were at a loss to know what to do when the jewels were stolen
мы существуем только тогда, когда мы активно действуемwe exist only as we energise
мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнулоthe fire flared up when we thought it was out
на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправаferry was established where London Bridge now stands
на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправаa ferry was established where London Bridge now stands
на этой улице было когда-то киноthere used to be a cinema in this street
наглость переходит границы, когда ей не дают отпораimpertinence encroaches when it is tolerated
надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будетI hope that when I go out I shall leave a better world behind me
Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часаjust when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours
нам всем было очень тяжёло, когда погода испортиласьwe all suffered of that nasty turn in the weather
нам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказанийwe are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and call
начальная стадия просачивания воды в снежный покров, когда вода поступает в заполненные воздухом поры в основном под действием капиллярных силinitial phase of water percolation through snow, when water, mainly by capillary action, enters pores filled with air
наш самолёт был всего в получасе лета от Лондона, когда вышел из строя моторour aircraft was barely half-an-hour out of London when it developed engine trouble
наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страныour enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country
ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работаI hate to have unfinished work hanging over me
необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мериuncontrollable anger swept over Jim when he learned how Mary had been treated
необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мериuncontrollable anger swept in on Jim when he learned how Mary had been treated
ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего"no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly"
ни одна сильная личность не любит, когда ей приказываютno person of a strong character likes to be dictated to
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
"н-но!" кричал он, когда лошадь приближалась к линии финишаgee up! he shouted as the horse came near the winning post
но приходит время, когда мода должна измениться в какую-нибудь сторонуbut the time comes when the fashion must change somewhither
но форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она пойманаbut trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caught
новобранцы снова подали жалобу, когда же они успокоятся?the young soldiers are all brassing off again, they're never satisfied
о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел егоhe never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now
о себе он говорил только тогда, когда его спрашивалиhe volunteered no information about himself
область сосуществования жидкой и твёрдой фаз, когда кластер хаотически распределяется блуждает между твёрдыми и жидкими конфигурациямиthe solid-liquid coexistence region, when the cluster wanders erratically between solid and liquid configurations
область сосуществования жидкой и твёрдой фаз, когда кластер хаотически распределяется блуждает между твёрдыми и жидкими конфигурациямиsolid-liquid coexistence region, when the cluster wanders erratically between solid and liquid configurations
обожествление Александра Великого, когда он впервые был провозглашён богом в храме Юпитера в 322 году до н.э.the apotheosis of Alexander the Great when he was first acclaimed as God in the temple of Jupiter in 322 BC
обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать егоget a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it
обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажировthe habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list
овощной нож очень удобен, когда нужно очистить кожуру с яблокаthese fruit knives are very good for stripping apple skins off
огонь вновь ярко вспыхнул, когда налетел порыв ветраthe fire flamed up when the wind blew again
один из самых пикантных моментов в моей жизни случился, когда мы давали пантомиму в НоттингемеI had one of my most embarrassing moments in panto in Nottingham
он боится за своих детей, когда они уезжают из домаhe fears for his children when they leave home
он был в подростковом возрасте, когда его семья переехала в Лондонhe was in his early teens when his family moved to London
он был в приёмной, когда привели Питераhe was in the waiting-room when Peter was shown in
он был весь во власти чувства, когда обещал этоhe was taken away when he promised that
он был осмотрителен, когда имел дело со средствами массовой информацииhe was circumspect dealing with mass media
он был по уши в долгах, когда он на ней женилсяhe was head over ears in debt when he married her
он был совершенно убит, когда его бросила женаhe was completely poleaxed when his wife left him
он быстро вышел, когда услышал странные звуки в домеhe made a quick exit when he heard strange noises in the house
он быстро пришёл в себя, когда увидел её обиженное лицоhe soon sobered up when he saw her hurt expression
он весь трясся, когда говорилhe doddered as he spoke
он вклеивал марки в альбом, когда пришла его подругаhe was pasting stamps in his album when his girl-friend came
он всегда очень заботился о своём здоровье, даже когда развлекалсяhe had always been mindful of his health even in his pleasures
он всегда привирает, когда рассказывает о своих приключениях, чтобы они выглядели поинтереснееhe always blows up his adventures to make them seem better than they were
он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-тоhis thoughts ran upon the happy times that he had spent there
он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домойhe hadn't come down from the drug by the time he got home
он вчера вечером поволновался, когда вспыхнуло масло на сковородкеhe had a little drama last night when the oil in the pan caught fire
он выглядел ужасно худым, когда через три месяца вернулся домой из колледжаhe came home after three months at college looking terribly scrawny
он даже не поздоровался со мной, когда мы проходили мимоhe did not even acknowledge me as we passed
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно . До тех пор мы останемся здесьhe will let us know when the road is safe. We'll stay here until then.
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесьhe will let us know when the road is safe, we'll stay here until then
он действительно разволновался, когда услышал, где мы былиhe really created when he heard where we had been
он ждал, когда поймается какая-нибудь рыбкаhe was waiting for a fish to get caught
он живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостьюhe lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particular
он жил в замке, когда французы окружили егоhe lived in the castle when the French sieged it
он завопил от боли, когда ему в ногу вонзился гвоздьhe let out a cry of pain as the nail went into his foot
он загнал свою машину в канаву, когда учился вождениюhe ditched his car while learning to drive
он закричал, когда меч вонзился в его рукуhe screamed as the sword bit deep into his arm
он закричал от радости, когда услышал, что сдал экзаменhe shouted for joy when he heard he'd passed the exam
он застонал, когда плеть ударила егоhe moaned as the lash hit him
он знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцатьhe'd known her for many years, since he was seventeen
он испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развеласьhe had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorced
он кинулся ко мне с той же сердечностью, что и в те времена, когда мы учились в колледжеhe rushed up to me with the heartiness of old college days
он кинулся бежать, когда прогремел выстрелhe started when a shot rang out
он когда-нибудь доиграетсяhe will play that joke once too often
он когда-нибудь пожалеет о своём безрассудствеhe will live to repent of his folly
он когда-нибудь пожалеет о своём безрассудствеhe will live to repent his folly
он когда-то играл в футбол, когда был мальчикомhe used to play football when he was a boy (а сейчас не играет)
он когда-то пил, но теперь завязалbe used to drink but is now off the stuff
он любит поджаренные тосты, особенно когда они хрустятhe likes toast best when it's really crunchy
он надулся, когда его стали дразнитьhe pouted when he was teased
он начал шепелявить, когда в аварии потерял передние зубыhe started to lisp when he lost his front teeth in an accident
он не любит, когда его хвалятhe doesn't like to be praised
он не помнит, когда он её видел в последний разhe doesn't remember when he saw her last
он не помнит, когда это случилосьhe doesn't remember when it has happened
он не рассчитывал встретиться со столькими трудностями, когда выбирал себе этого противникаhe got more than he reckoned for when he chose to play against such an opponent
он ненавидит, когда в пабах люди глотают и жрут, как свиньиhe hates it when people in pubs hig the fire
он ненавидит, когда в пабах нажираютсяhe hates it when people in pubs hig the fire
он ненавидит, когда люди ведут себя на публике так несдержанноhe hates it when people behave so demonstratively in public
он обнаружил, что мальчик выскользнул из комнаты, когда мы отвлеклисьhe found that the boy had slunk out of the room while we weren't looking
он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умhe describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him
он отказался от соревнования, когда выяснил, кто его противникhe bowed himself out of the competition when he learned who his opponent was
он оцарапал коленку, когда упалhe grazed his knee when he fell
он очень обрадовался, когда обнаружил, что автор ошибаетсяhe was very glad when he found an author tripping
он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибкеhe was very glad when he found an author tripping
он планировал получить звание приват-доцента, когда он вернётсяhe meant to habilitate as a privat-docent when he returned
он покатился со смеху, когда услышали её ответhe fell about when we heard her reply
он помнит, что он чувствовал, когда был ребёнкомhe can remember the feelings he had when he was a kid
он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
он порезался, когда брилсяhe cut his chin while shaving
он порылся в кармане – привычка, оставшаяся от того времени, когда он ещё не бросил куритьhe fumbled in his pocket, a reflex from his smoking days
он поставил меня в затруднительное положение, когда отказался прочесть лекциюhe put me on the spot, when he refused to give a lecture
он потерял надежду, когда провалился его последний планwhen his last plan failed, he was bereft of hope
он потерял работу, когда выяснилось, что он присвоил себе чужую собственностьhe lost his job when he was found to have appropriated some of the company's money
он появлялся, когда ему было удобноhe rolled up when it suited him
он предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошоhe has a feeling that everything will come right for us one day
он приехал, когда было уже тёмноhe arrived after dark
он проводил свою подружку домой, когда было уже далеко за полночьhe saw his girlfriend home long after midnight
он проклинал день, когда он родилсяhe cursed the day he was born
он проклинал день, когда родилсяhe cursed the day he was born
он просто ожил, когда переехал сюда житьhe has really blossomed out since he came to live here
он рассказал пару забавных историй из того времени, когда он был полицейскимhe told one or two amusing anecdotes about his years as a policeman
он родился за рубежом, когда его родители бежали от революцииhe was born abroad during his parent's flight from the revolution
он с ними когда-нибудь расквитаетсяhe will be quits with them some day
он сам будет судить по этому вопросу, когда увидит результатыhe shall make his own judgement on the matter when he see the results
он слышит эту песенку каждый день, когда заканчиваются занятия в школеhe hears this song every day when the school looses
он сообщил им по телефону, когда прийтиhe telephoned them when to come
он сорвал куш, когда купил эти акцииhe hit the jackpot when he bought those shares
он спрятался за машиной, когда увидел своего учителяhe ducked behind a car when he saw his teacher
он увидел её, когда они доехали до мостаhe saw her when they reached the bridge
он ужаснулся, когда увидел, что она вернулась с остальнымиhis dismay, she came back with all others
он уже был совсем готов идти, когда я пришёлhe was all set to go when I came
он упал в обморок, но когда жена дала ему понюхать нашатырь, он очнулся и открыл глазаhe had fainted, but as his wife applied spirit of hartshorn, he revived, opened his eyes
он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был домаhe alleged that he had been at home on the night of the crime
он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участниковhe felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants
она боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринкиshe is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party
она бросила курить, когда забеременелаshe stopped smoking when she became pregnant
она бросила работу, когда забеременелаshe gave up working when she became pregnant
она будет потрясена, когда услышит эти новости в первый разshe will be shaken when she first hears the news
она была изумлена, когда узнала, что он бросил женуshe was astounded to discover that he had left his wife
она была изумлена, когда узнала, что он бросил женуshe was amazed to discover that he had left his wife
она была обручена со своим будущим мужем, когда она была ещё совсем ребёнкомshe is betrothed to her future husband while she is still a child
она была огорчена, когда об этом услышалаshe was sorry to hear that
она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косойshe was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back
она была потрясена, когда потеряла работуshe was punch-drunk after she lost her job
она была раздавлена горем, когда её муж умерshe was overtaken by grief when her husband died
она была самой жизнерадостной сумасбродкой, которую я когда-либо встречалshe was the jolliest flapper I had seen
она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего тестаwhen the last test results came out, she was quite disappointed
она была удивлёна, когда услышала об этомshe was surprised to hear it
она в том возрасте, когда начинают интересоваться мальчикамиshe is at that age where she is starting to get interested in boys
она возмущается, когда ей приходится ждатьshe resents having to wait
она вряд ли когда-нибудь притрагивалась к алкоголюshe hardly ever touched alcohol
она всегда вытягивает губы, когда накладывает помадуshe always pouts her lips when she's putting on lipstick
она всегда надевает на собаку намордник, когда идёт с ней на прогулкуshe always muzzles her dog before going out for a walk
она вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерьюshe blazed with anger when she heard how her mother had been treated
она всё ждала, когда же он придётshe waited and waited, and wondered whenever he would come
она гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит бедаshe prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens
она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривалshe is the best turned girl I ever talked to
она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьянshe can really deal it out when her hubby's drunk
она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счётыshe hurt him really badly and he vowed to get even with her some day
она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышкаshe squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor
она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышьshe squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor
она залилась румянцем, когда Джим похвалил её стряпнюshe coloured up when Jim praised her cooking
она знала его, когда он был ребёнкомshe knew him as when he was a boy
она изумилась, когда узнала об этомshe was astounded to learn of it
она изумилась, когда узнала об этомshe was amazed to learn of it
она испустила серию "сильных" выражений, когда уронила книгу себе на ногуshe let out a row of expletives when she dropped a book on her foot
она испытала горечь и жажду мести, когда он украл у неё деньгиshe felt bitter and revengeful after he stole her money
она крепко спала, когда я вернулсяshe was sound asleep when I returned
она много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у неё вдруг все вылетело из головыshe had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank
она много путешествовала, когда была в Новой Зеландииshe travelled widely when she was in New Zealand
она набросилась на меня, когда я пришёл домой выпившиshe jumped on me when I came home tipsy
она наклонилась вперёд, когда лодка накрениласьshe lurched sideways two steps as the boat rolled suddenly
она не знала, когда он вернётсяshe did not know when he would come
она не знала, когда он придётshe did not know when he would come
она не любит, когда на неё направляют яркий светshe doesn't like it when the spotlight is turned on her
она невольно подалась назад, когда он протянул рукуshe felt herself backing off when he stretched out his hand
она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиshe never fetches out her best dishes even when guests arrive
она обычно занималась покупкой продуктов, когда не была в запоеshe usually provided food in the house when she was not on the fuddle
она осиротела в шестнадцать лет, когда её родители погибли в автомобильной катастрофеshe was orphaned at 16 when her parents died in a car crash
она остановилась и подождала, когда успокоится больshe stopped and waited until the pain subsided
она остепенилась, когда вышла замуж за Биллаshe steadied when she married Bill
она очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибкуshe got in a paddy when I suggested she'd made a mistake
она очень эмоциональна и расстраивается, когда слышит о неприятностях других людейshe is very emotional and it upsets her to hear of other people's problems
она плотно сжала губы, когда вспомнила об этомshe is mouth set itself firmly as she thought of it
она подняла скандал, когда Джим разозлил еёshe blazed up when Jim angered her
она по-прежнему могла входить к императору в любое время, когда пожелаетshe still had access to the Emperor whenever she desired (F. Farrar)
она поспешно ушла из комнаты, когда вернулся её мужshe bundled away when her husband returned
она почувствовала головокружение, когда посмотрела внизshe came over dizzy, when she looked downwards
она приходит и уходит, когда ей захочетсяshe comes and goes at her will
она продолжала махать мне рукой, когда поезд увозил меня прочьshe was still waving her hand as the train bore me away
она просияла, когда прочла письмоher face cleared up when she read the letter
она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотелаshe brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted
она раздражается, когда видит егоshe is getting shirty with him
она разразилась радостными восклицаниями, когда услышала новостьshe exclaimed in delight upon hearing the news
она расплакалась, когда об этом узналаshe responded to the news by bursting into tears
она рассвирепела, когда узнала, как обошлись с её матерьюshe bristled up when she heard how her mother had been treated
она расцвела от радости, когда услышала хорошие новостиher face lit up with joy when she heard the good news
она резко нажала на тормоза, когда загорелся красный светshe jammed on the brakes when the lights turned red
она самый милый человек, каких я когда-либо зналаshe is the dearest girl that I have ever known
она сердится, когда я делаю ошибкуshe flies into a temper if I make a mistake
она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
она согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим, одетый в этот смешной костюмshe doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes
она становится невыносима, когда устаётshe gets impossible when she's tired
она увлеклась балетом, когда ей было десять летher love affair with ballet began when she was ten
она успела выйти замуж и развестись, когда ей ещё не было двадцати летshe married and divorced in her teens
она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефонshe was reading a book, but put it aside when the telephone rang
она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефонshe was reading a book, but set it by when the telephone rang
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил еёshe was on the point of striking the child again when her husband stopped her
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил еёshe was on the point of hitting the child again when her husband stopped her
остатки когда-то влиятельной коммунистической партииthe rump of the once-influential communist party
от его когда-то густых каштановых волос осталось лишь несколько седых прядокhis once-thick brown hair was a gray straggle
от этой идеи пришлось отказаться, когдаthe idea was blown out if the water when
отвечайте громко и чётко, когда судья задаёт вам вопросanswer up when the judge asks you a question
отец умер, когда Джеймс был ещё грудным младенцемthe father died while James was still a baby in arms
относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил ихabout these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл ихabout these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
отретушируйте низ картинки, когда будете печатать, общий вид будет лучшеblock out the bottom of this picture when it is printed, the balance of the page will be better
очертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположеноthe outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stood
передай свои бумаги наверх, когда закончишьpass your papers in when you have finished
перестаньте писать, когда прозвенит звонокstop writing when the bell rings
петух всё ещё кукарекал, когда я проснулсяthe cock was still crowing when I started out of my dream (E. A. Abbott)
по толпе прокатился злой смешок, когда политик пообещал исчезновение безработицы и снижение ценthe crowd jeered at the politician when he promised full employment and lower prices
поворотным в карьере актрисы стал случай, когда ей пришлось заменить заболевшую звездуthe actress's big break came when she substituted for the ailing star
пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебяplease don't turn your head away when I'm trying to kiss you
поло – самая нервная игра, в какую я когда-либо игралpolo is the nerviest game I played
Помогу всегда, когда вы в беде. Мне помощь только в радостьAny time you're in bad. Glad to be of service.
после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложенияthe symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text
последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушуhe was last seen walking into the Town Hall
предвыборная президентская кампания 1828 года, когда соревновались Эндрю Джексон и Джон Квинси Адамс, была знаменательна тем, что политические вопросы совершенно отошли на второй план, поскольку кандидаты занимались исключительно поливанием друг друга грязьюthe 1828 presidential race between Andrew Jackson and John Quincy Adams was notable for the degree to which mudslinging obnubilated the political issues
прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывовthe adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures
приступ страха, который ослабил его мускулы, когда он увидел низкие стены городаthat access of fear which had loosened his joints when he saw the low walls of the town
пришло время, когдаthe time has come when
пришло время, когда он проклял тот деньhe lived to rue the day
проводите доктора наверх, когда он придётshow the doctor up when he comes
проклинать тот день, когдаrue the day when
прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговоритьI'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away
пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger
публика немного успокоилась, когда выступающий перешёл к более серьёзным вопросамthe crowd sobered down when the speaker turned to more serious matters
раздайте контрольные работы, когда студенты войдут в комнатуhand out the question papers as the students enter the examination room
разнообразные развлечения придуманы для того, чтобы заполнять время, когда нечего делатьvarious kinds of amusements serve to fill up the blank spaces of time
разумеется, нам не нравится, когда нас обижаютwe naturally dislike being hurt
расплата наступила тогда, когда банда окружила дом доносчикаthe payoff came when the gang besieged the squealer's house
ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторонуthe boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way
редко когда в один день устанавливают два мировых рекордаit's unusual for two world records to be set in/on one day
редко когда стоит верить ярким, живописным рассказамpicturesque history is seldom to be trusted
Рекс умел выделывать всякие забавные трюки. Я плакал, когда он умерRex did all sorts of tricks. I cried when he died
родители стали жить отдельно друг от друга, когда ей было одиннадцать летher parents separated when she was eleven
родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский носsay that the child has got its father's nose fetches the parents
родителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский носsay that the child has got its father's nose fetches the parents
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
самый лучший друг, какой у меня когда-либо былthe best friend I have ever had
свет потускнел, когда упало напряжениеthe lights were dimmed out when the electricity supply was reduced
слово "любопытство" обычно употребляют, когда хотят подчеркнуть привычку интересоваться пустяками и особенно делами своих соседейcuriosity is usually employed to denote the habit of inquisitiveness as to trifles, and especially as to the private affairs of one's neighbours
смесь снега с водой, когда все поры снежного покрова заполнены ею, что приводит к потере связи между снежными зёрнамиsnow which is saturated and mixed with water, which fills all the pores of the snow and destroys the bonds between snow grains
согласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерлиMore than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have died
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
способ сохранения жизненных функций в зимний период животными умеренного и холодного поясов, когда активность организма снижается до минимуму и животное использует накопленные в теле резервы, погружаясь в глубокий сонthe way to survive unfavourable winter period by animals of temperate and cold belts, when the metabolic rate and activity in the organism reduce to a minimum and animal uses up the stored body reserves being in deep sleep dormancy, hibernation (зимняя спячка)
средняя семья, в которой теперь самое большее четыре человека, значительно меньше, чем когда-тоthe average family, which consists now of four members at most, is much smaller than it used to be
стояла ясная погода, когда он двинулся к гореhe set forward towards the mountain in bright weather
стояла ясная погода, когда скалолазы двинулись к гореthe climbers set forward towards the mountain in bright weather
так замечательно, когда есть время понежиться на солнышкеit's so nice to have the time to lie about in the sun
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядкеanyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me
такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересуетthe sort of hangover which makes a man lose interest in anything but soda
такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересуетthe sort of hangover which makes a man lose interest in anything but bicarb of soda
тебе достанется, когда твоя мать узнаёт, кто разбил тарелкиyou'll catch it when your mother learns who broke the dishes
тебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо виделit's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes on
телепередачи прекратились, когда беспорядки начали распространятьсяtelevision shows were blacked out as the trouble spread
терпеть не могу, когда меня прерываютI detest being interrupted
терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одеждуI do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes
терпеть не могу, когда он переходит на личностиI hate his manner of arguing ad hominem
террористы погибли, когда неожиданно сработала их бомбаthe terrorists were killed when their bomb detonated unexpectedly
то же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конвертеthe same rule applies to the backing of the letter
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из береговthese floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks
тропинка стала шире, когда лес кончилсяthe path broadened out as it left the forest
ты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окноyou'll be in for trouble when they find out who broke the window
ты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окноyou'll be in for it when they find out who broke the window
ты бы её видел разодетой, когда она встречается со своим поклонником – её не узнатьyou wouldn't recognize her, when she'll all poshed up to meet her gentleman
ты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решениеyou must bear your parents' needs in mind when you make your decision
ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятностиyou might have gone to see your sister when she was in trouble
ты несомненно самый большой негодяй, которого я когда-либо встречалyou are far and away the greatest scoundrel I ever saw
ты сможешь сделать доклад, когда приведёшь его в надлежащий видyou may read your paper when you get it into shape
ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за деньyou'd be surprised at the amount that boy can put away in a single day
ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за один деньyou'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day
ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один деньyou'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day
тёплые воспоминания всплыли в моей голове, когда я рассматривал фотографииhappy memories crowded in on me as I looked at the photographs
у актрисы появился шанс, когда ей пришлось заменить заболевшую звездуthe actress's big break came when she substituted for the ailing star
у его собаки шерсть топорщится, когда она чувствует опасностьhis dog's hair bristles when it senses danger
у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работуI had plenty of time to dig myself in when I started the new job
у него изогнулись брови, когда он услышал, кто к нему пришёлhis eyebrows quirked up when he heard the name of his visitor
у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклемhe cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass
у него помутился рассудок, когда он услышал эту новостьhis mind reeled when he heard the news
у неё были грубые неприятные черты лица, даже когда она улыбаласьit was a hard face even when she smiled
у неё задёргался рот, когда она попыталась подавить смехher mouth twitched as she tried to stop herself laughing out loud
у собаки встала шерсть дыбом, когда она увидела кошкуthe dog's hair bristled up when it saw the cat
убийца не опасен только когда он в тюрьмеmurderer is only safe when he is in prison
убийца не опасен только когда он в тюрьмеa murderer is only safe when he is in prison
убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьмеmurderer is only safe when he is in prison
убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьмеa murderer is only safe when he is in prison
уже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к нимthere were already five people fighting when your brother decided to wade in and join them
улица была вся во флагах, когда узнали, что одержана победаthe street was decked out in flags when the victory was won
улицу заполонили флаги, когда люди узнали, что битва выигранаthe street was dressed out in flags when the victory was won
улицы сразу опустели, когда пошёл дождьthe streets soon emptied when the rain began
улицы сразу опустели, когда пошёл дождьstreets soon emptied when rain began
улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловалhis smile fell away when he saw who his visitor was
умереть когдаdie when
университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на летоit must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer
упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместеthe heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together
фонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночьthe street lights go on when it gets dark and go off at midnight
футболка задралась вверх, когда он наклонилсяhis T-shirt rode up when he bent over
хозяин выселил из дома семью, когда та не смогла заплатить ему арендную платуthe owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent
хозяин выселил из дома семью, когда те не смогли заплатить ему арендную платуthe owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent
хозяин ресторана поклонился нам, когда мы прибылиthe owner of the restaurant bowed us in when we arrived
христиане часто становятся на колени, когда молятсяchristians often kneel down to say their prayers
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынкеthe prices for wheat dropped when the market was glutted with it
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынкеprices for wheat dropped when market was glutted with it
цены скоро выровняются, когда соберут урожайprices should even off when the crops are gathered
циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцоcyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring
части космического челнока начали отваливаться, когда он пролетал над Калифорниейthe space shuttle began shedding pieces as it flew over California
частный театр был уже на грани закрытия, когда, по счастью, подключился городской совет и предложил средства-Дthe theatre company was about to close when luckily the city council pitched in with an offer of money
шофёр потерял управление когда лопнула шинаthe driver lost control when a tyre burst
шофёр потерял управление, когда лопнула шинаthe driver lost control when a tyre burst
эти глаза, когда-то столь прекрасные, уже накрыла тень смертиthe once-beautiful eyes, already dark with death
я буду ужасно рад, когда почтальоны прекратят забастовку, так тяжёло без писемI shall be glad when the post office workers go back, it's very difficult not getting any letters
я буду ужасно рад, когда сбуду с рук свою последнюю дочьI shall be glad when the last of my daughters is married off
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетелI wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in
я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их бракуI'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage
я был смущен, когда узнал о его последнем решенииI was confused to learn of his latest decision
я вернусь, когда стемнеетI shall be back by nightfall
я вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всегоI'll be back when you least expect me
я все ждала, когда же он придётI waited and waited, and wondered whenever he would come
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговореI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over
я выхожу из себя, когда так долго жду автобусI'm cheesed off with this endless waiting for buses
я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавесI'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over
я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздьI would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving
я думал, что отец работает, но когда вошёл, то застал его спящимFather was supposed to be working, but when I went in I caught him napping
я ехал со скоростью 90 километров в час, когда переднее левое колесо отвалилосьI was driving at ninety kilometres per hour when the front left wheel came off
я жду, когда меня обслужатI'm waiting to be served
я жду, когда мной займутсяI'm waiting to be served
я знал его, когда жил на родинеI knew him back home
я израсходовал последний пенни к тому моменту, когда наконец нашёл работуI was down to my last penny when at last I found a job
я каждый месяц плачу своему адвокату предварительный гонорар, чтобы я всегда мог воспользоваться его услугами, когда мне понадобитсяI pay my lawyer a retainer every month so that he's always available if I need him
я когда-то очень любил еёI was very much in love with her once
я люблю, когда мне говорят правдуI like people to tell me the truth
я наткнулся на эту старую фотографию, когда разбирал ящикI dropped across this old photograph in the back of the drawer
я не люблю, когда в мой дом приходят незнакомые мне людиI don't like strange people coming into my house
я ненавижу, когда я ограничен нехваткой денегI hate feeling fenced in by lack of money
я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревнеsaving in the country I seldom go out until after dark
я поймал его, когда он убегал, и препроводил обратноI caught him running off and marched him back
я полагался на его честность, когда заключал сделкуI was banking on his honesty when I closed the deal
я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нетI only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say
я понимаю, что предупреждаю тебя, когда осталось уже очень мало времениI realize this is very short notice
я понял, что она снова счастлива, когда услышал, как она всё время поёт на кухнеI knew she was happy again when I heard her singing away in the kitchen
я попрошу твоего папу отругать тебя, когда он придётI shall ask your father to speak with you when he comes home
я попытался успокоить её, но она всё ещё сердилась, когда уходилаI tried to cool her off but she was still very angry when she left
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследованийI would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit
я предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонятI do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone
я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошоI have a feeling that everything will come right for us one day
я приглашу тебя на чашечку кофе, когда буду немножко свободнееI'll ask you round for coffee when I'm not so busy
я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животнымиI get all burned up when I hear how animals are badly treated
я прямо сел, когда мне в голову внезапно пришла идеяI sat up as an idea suddenly came to me
я путешествовал по книгам, как когда-то путешествовал по морямI have travelled books as well as seas in my day
я пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг домаI'm wearing my new boots around the house to break them in
я снова обращусь к тому джентльмену, когда он снова пройдётI'll word again that gentleman when he passes again
я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азартI doubt if I shall ever get up any keenness for the game again
я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступленияI doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance
я сообщил им по телефону, когда прийтиI telephoned them when to come
я так нервничал, когда вышел на площадкуI was so nervous when I went on
я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такойI nearly freaked out when she told me who he was
я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемаяI'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable
я чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бубликаI just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in return
я шёл к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбитьI was walking out to my car when this guy tried to mug me
Showing first 500 phrases