DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing книга | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авторша книгиthe authoress of the book
бумага для конторских книгaccount book paper
быстро просмотреть книгуflip through a book
быстро читать книгиbe a quick reader
быстрым движением она спрятала книгу под подушкуshe hid the book under the pillow with a quick thrust
быстрым движением она сунула книгу под подушкуshe hid the book under the pillow with a quick thrust
бюллетень новых книгbook-news bulletin
в новом издании этой книги 55 цветных иллюстрацийa new edition of the book has 55 colour plates
вам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университетyour books have to be boxed up to send to university
вдвоём работать над книгойwork in tandem on a book
вдохновить кого-либо на написание книгиinspire someone to write a book
верните книгу, которую вы бралиgive back the book you borrowed
возвратить книги в библиотекуreturn books to the library
восторженно принятая книгаbook that arouses enthusiasm
впопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из домаtossing together a few books and possessions, he ran out of the house
встретить в книге упоминание о немmeet a mention of him in a book
встретить слово в книгеcome across a word
второе издание книгиthe second impression of the book
второе переиздание книгиthe second impression of the book
выдавать книги на домlend out books
выдавать книги по абонементуlend out
выдача книг на домcirculation
выронить книгуdrop a a book
головка книгиtop
депонировать авторские экземпляры книгиdeposit duty copies of a book for copyright
депонировать авторские экземпляры книгиdeposit duty copies of a book (for copyright)
держать книги у изголовья кроватиkeep books at one's bedside
держать книгу сколько угодноkeep the book as long as you like
для тебя эти ценные книги жизненно необходимыthese valuable books are musts for you
документальные книги часто пишутся в связи с разработкой какой-либо научной темыnon-fiction books are often spin-offs of some academic employment
достать книгу из портфеляget a book out of one's bag
достать книгу с верхней полкиreach a book down from the top shelf
дочитать книгу до последней страницыread a book down to the last page
её книга рассчитана на подростковher book is pitched at teenagers
её книги касаются в основном феминистских проблемher books deal mainly with feminist issues
её книги относятся к литературе, рекомендованной для школьного чтенияher books are recommended literary fodder for schoolchildren
её книги полны тонкого понимания условий человеческого существованияher books are full of perceptive insights into the human condition
её последняя книга вызвала много споровher latest book has engendered a lot of controversy
её последняя книга должна привлечь широкий круг читателейher latest book should appeal to a large audience
жёсткость темы книги смягчается лиризмом стиляthe harshness of the book's subject is softened by a certain lyricism in the writing
завершить книгуfinish a book
загибать уголки страниц книгиdog-ear book
записывать выдачу книгcharge (и)
запись о выдаче книгcharge (и)
запись о содержании книги в каталожном или библиографическом описанииcontents note (как правило в виде оглавления)
зарыться в книгуbury oneself in a book
зарыться с головой в книгуbury oneself in a book
заставить книгуput a book in the wrong place (так, что трудно найти)
засунуть книгу обратно в шкафshove a book back in the shelves
засыпать над книгойfall asleep over a book
затерять книгуlose a book
извлечь самую суть из книгиget the pith and marrow out of a book
извлечь самую суть из книгиget the meat out of a book
искать книгуsearch for a book
искать книгуhunt for a book
исключать нежелательные места из книгиexpurgate a book
исключить нежелательные места из книгиexpurgate a book
их номера в телефонной книге нетthey are ex-directory
книга, автор которой претендует на выражение общественного мненияa book that purports to express public opinion
книга без тени предвзятостиbook with no taint of bias
книга без тени предвзятостиa book with no taint of bias
книга будет хорошо принята не только учёными, но и широким кругом читателейwhile the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader
книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстатиthis book, quite opportunely it seems, was published in 1925
книга была политической бомбойthe book was a political bombshell
книга была пущена под ножbook was pulped
книга была пущена под ножthe book was pulped
книга была уцененаthe book was remaindered
книга была уцененаbook was remaindered
книга в бумажной обложкеpaperbound book
книга в бумажной обложкеpaper-covered book
книга в бумажной обложке для массового рынкаmass market paperback
книга, в которой резюмируются все его взглядыbook which resumes all his views
книга, в которой резюмируются все его взглядыa book which resumes all his views
книга в мягком переплёте, являющаяся переизданием книги в жёстком переплётеspin-off paperback
книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателейthe main body of his book is given over to analyzing three writers
книга в "своей" обложкеself-covered book
книга в шагреневом переплётеshagreened book
книга, взятая по межбиблиотечному обменуinterlibrary loan
книга, выдаваемая на домcirculating book
книга выдержала десять изданийthe book went through ten editions
книга выдержала десять изданийbook went through ten editions
книга, вызвавшая оживлённую полемикуcontroversial book
книга выпала у него из рукthe book dropped out of his hand
книга выпала у него из рукbook dropped out of his hand
книга, вышедшая в мягкой обложкеlimp edition of a book
книга вышла в июнеthe book came out in June
книга вышла в июнеbook came out in June
книга вышла в прошлом месяцеthe book appeared last month
книга вышла в прошлом месяцеbook appeared last month
книга глупая и полна сентиментальностей и пустословияthe book altogether is silly, and full of gush and twaddle
книга, годная только на макулатуруbook fit only for the scrap-heap
книга, годная только на макулатуруa book fit only for the scrap-heap
книга держала меня в напряженииbook kept me in suspense
книга держала меня в напряженииthe book kept me in suspense
книга для неподготовленного читателяbook for the lay public
книга для неподготовленного читателяa book for the lay public
книга, допущенная к выдачеadmitted book (и т. п.)
книга, допущенная к печатаниюadmitted book (и т. п.)
книга ещё в продажеbook is in print
книга ещё в продажеthe book is in print
книга – еёthe book is hers
книга за семью печатямиsealed book
книга заканчивается 364 страницейthe book ends on page 364
книга заканчивалась двумя подробно написанными приложениями с пояснениями к текстуthe volume is closed by two carefully-written excursus
книга заканчивалась подробно написанным приложением с пояснениями к текстуthe volume is closed by a carefully-written excursus
книга записей актов гражданского состоянияregister of births, marriages and deaths (рождения, брака и смерти)
книга записей актов рождения, брака и смертиregister of births, marriages and deaths
книга записиregister
книга издана в сокращённом видеthe book came out in abridged form
книга, изданная примерно в 1808 годуbook published circa 1808
книга имела неожиданный успехthe book was an overnight success
книга имела успехthe book was a hit
книга имела успехbook was a hit
книга имела успех у публикиthe book was a hit with the public
книга имела успех у публикиbook was a hit with the public
книга "карманного" форматаpaperback
книга-картинкаpicture book
книга, которая читается с трудомa book that is hard reading
книга, которую вы мне далиthe book which you gave me
книга, которую вы мне далиthe book that you gave me
книга, которую я читаюthe book that I'm reading
книга лежит на столеthe book is lying on the table
книга мне почти не пригодиласьthe book wasn't of much help to me
книга написана достаточно живым языком, хотя часто попадаются канцеляризмыthe prose, while often lively, lapses into
книга, написанная без тени предвзятостиbook with no taint of bias
книга, написанная без тени предвзятостиa book with no taint of bias
книга начинается с описанияthe book begins with a description of
книга не влезет в мой карманthe book will not go into my pocket
книга не влезет в мой карманbook will not go into my pocket
книга не принесла мне особенной пользыthe book wasn't of much benefit to me
книга не принесла мне особенной пользыbook wasn't of much benefit to me
книга, о существовании которой известно только по библиографическим или литературным источникамghost book
книга, о существовании которой известно только по библиографическим или литературным источникамghost
книга, об издании которой было объявлено, но которая не издаваласьghost book
книга, организующая хороший рынок сбытаblockbuster
книга осталась незаконченнойthe book was incomplete
книга, отмеченная печатью генияbook that bears the seal of genius
книга, отмеченная печатью генияa book that bears the seal of genius
книга, отпечатанная с деревянных формblock book
книга очень мне помоглаthe book was very useful to me
книга очень мне помоглаbook was very useful to me
книга очень мне пригодиласьthe book was very useful to me
книга перегружена подробностямиthe book is cluttered up with details
книга перегружена подробностямиbook is cluttered up with details
книга перегружена различными подробностямиthe book is cluttered up with many details
книга, пережёвывающая давно известноеbook that is a rehash of old ideas
книга, пережёвывающая давно известноеa book that is a rehash of old ideas
книга печатаетсяthe book is now printing
книга печатаетсяbook is now printing
книга по геометрииgeometry book
книга по естествознанию должна на обложке иметь вытисненное изображение птицы, насекомого, раковины или какого-нибудь другого существа, каковое изображение указывало бы на её содержаниеa book on Natural History should have a bird, insect, shell or other tool indicative of the contents
книга по истории Французской академии наук недавно была заново отредактированаa book like the history of the French Academy has been lately re-edited
книга по математикеbook in mathematics
книга по математикеa book in mathematics
книга подверглась переработкеthe book was revised
книга подвергнута уценкеthe book was remaindered
книга подвергнута уценкеbook was remaindered
книга, подлежащая особо срочной обработкеrush book (в библиотеке)
книга показалась ей интереснойshe found the book interesting
книга полна ошибокthe book teems with blunders
книга полна ошибокbook teems with blunders
книга пользовалась спросомthe book had a considerable run
книга пользовалась спросомbook had a considerable run
книга пользовалась успехом у всехthe book was a general favourite
книга понравилась всемthe book was a general favourite
книга почти не пользовалась успехомthe book was only a qualified success
книга почти не пользовалась успехомbook was only a qualified success
книга появилась в прошлом месяцеbook appeared last month
книга появилась в прошлом месяцеthe book appeared last month
книга, предлагаемая в награду за подписку на газету или журналcirculation-builder
книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросуthe book takes rank as one of the best treatises on the subject
книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросуbook takes rank as one of the best treatises on the subject
книга приносит хороший гонорарthe book brings in handsome royalties
Книга притчей СоломоновыхBook of Proverbs
книга пророка Исайиthe prophecy of Isaiah
книга пророка Исайиprophecy of Isaiah
книга пророчествprophecy
книга распадается на три частиthe book falls into three parts
книга распроданаthe book is out of print
книга распроданаbook is out of print
книга с ещё тёплой и покоробившейся от огня обложкойa book with its back still warm and warped from having been held over the fire
книга с подробностями из жизни знаменитостейchitchatty book
книга с текстом, отпечатанным с деревянных досок на одной стороне листаanopistographic block book
книга сейчас находится в печатиthe book is now publishing
книга сейчас печатаетсяthe book is now publishing
книга сейчас печатаетсяbook is now publishing
книга сильно поднимает его репутациюthe book does him very great credit
книга скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеровthe book is a little dull, and needs salting with some interesting examples
книга снабжена задачами с решениямиbook is supplemented with worked problems (и разбором)
книга снабжена задачами с решениямиbook is supplemented with worked examples (и разбором)
книга, содержащая официальные материалы английского парламентаblue book
книга, созданная писателем по устным рассказам или запискам известной личностиas-told-to book
книга сразу приобрела популярностьthe book has sprung into immediate popularity
книга сразу приобрела популярностьbook has sprung into immediate popularity
книга удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцевthe book hits off the American temperament with amazing insight
книга удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцевbook hits off the American temperament with amazing insight
книга, удостоенная наградыprize book
книга уже принесла четверть миллиона фунтов чистого доходаthe book has already netted a quarter of a million pounds
книга хорошо идётthe book is selling well
книга хорошо распродаваласьthe book had a considerable run
книга хорошо распродаваласьbook had a considerable run
книга, ширина которой больше 3/4 её высотыsquare
книга является расширением серии лекцийthe book is an expansion of a lecture series
книге предпослана краткая биография автораthe book is preceded by a short biography of the author
книге предпослана краткая биография автораbook is preceded by a short biography of the author
книги, без сомнения, очень полезный источник знанийbooks are no doubt very useful helps to knowledge
книги были перевязаны верёвкойthe books were bound with a rope
книги были проданы за шиллингthe books went for a shilling
книги были проданы за шиллингbooks went for a shilling
книги были проданы так дёшевоthe books went for so little
книги были проданы так дёшевоbooks went for so little
книги в бумажной обложке дешевлеpaperbacked editions are cheaper
книги для детей до десяти летbooks for under tens
книги для регистрации трансфертовtransfer books
книги заперты, и мы не можем их достатьthe books are locked up and we can't get at them
книги заперты, и мы не можем их достатьbooks are locked up and we can't get at them
книги, изображающие сельскую жизньbooks representative of pastoral life
книги, которые не хочется читатьunappetizing volumes
книги, которые привлекают внимание широкого круга читателейbooks that appeal to a large public
книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателяthe books that have made their mark with the general public
книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателяbooks that have made their mark with the general public
книги, которым место на свалкеbooks that had best be trashed
книги мальчиков здесьthe boys' books are here (пример на саксонскую форму родительного падежа)
книги на иностранных языкахbooks in foreign languages
книги о магии, ясновидении, парапсихологииarcana (и т.п.)
книги о путешествияхtravel writing
книги о путешествияхtravel books
книги по домоводствуdo-it-yourself books (домашнему консервированию, кройке и шитью, ремонту мебели и т.п.)
книги по социологииsocietal books
книги предназначаются для немецкого читателяbooks are designated for the German reader
книги премудростиthe sapiential books (общее название книг Притчей Соломоновых, Екклесиаста, Премудрости Соломоновой и Премудрости Иисуса, сына Сирахова)
книги рассчитаны на немецкого читателяbooks are designated for the German reader
книги судьбыthe fatal books
книги судьбыfatal books
книги, тетради и т.п. разложены по всему столуthe books, copybooks, etc., are lying all over the table
книги, тетради и т.п. разложены по всему столуthe books, copy-books, etc., are lying all over the table
книги, упакованные по двенадцать штукbooks packed in dozens
книгу запретили ещё до её изданияthe book had been enjoined prior to publication
книгу совершенно истрепалиthe book was thumbed out of existence
книгу совершенно истрепалиbook was thumbed out of existence
книжный знак владельца книгиownership mark
кожаная обложка старой книги была украшена позолоченными буквамиthe leather cover of the old book was embellished with gold letters
количество книгthe number of books
коллекционер книгbook collector
коллекция книгcollection of books
корешок книгиthe back of a book
корешок книгиback of a book
красиво оформить книгуget a book up handsomely
Купер все парился над своими книгамиCooper was stewing over his books
купить книг на пятьдесят фунтовbuy a 50 pounds' worth of books
курс лекций будет опубликован в виде книгиthe course of lectures will be published in book form
курс лекций будет опубликован в форме книгиthe course of lectures will be published in book form
любая из этих книгany of these books
любить читать книги о путешествияхenjoy reading travels
любые документы или книги, которые предполагается опубликовать или распространитьany paper or book meant to be published or dispersed
материал для книгиstuff for a book
меня его книги не занимаютhis books lack interest for me
можно взять книгу почитать? – Возьмите, пожалуйстаmay I take a book? – Help yourself
можно взять книгу почитать? – Выбирайте самиmay I take a book? – Help yourself
монетка проскочила за книгиthe coin has slipped down behind the books
наброситься на книгуpounce on a book
нагоняющая тоску книгаdepressing book
налагать запрет на книгиinterdict books
написать книгуproduce a book
написать положительную рецензию на книгуwrite a favourable review of a book
написать посвящение в книгеwrite a dedication in a book
напряжённо работать над книгойlabour at a book
начало книгиopening of a book
начало книгиthe head of the book
начать писать книгуstart out to write a book
несерьёзная книгаsuperficial book
несмотря на эти недостатки, в книге содержится много ценногоthese blemishes notwithstanding, the book contains much that is well worth reading
нести книгу под мышкойcarry a book in the crook of one's arm
номенклатурный список книг издательства, находящихся в печатиpublisher's backlist (в отличие от только что изданных книг)
номенклатурный список книг, находящихся в печатиbacklist (в отличие от только что изданных книг)
о книге в бумажной обложке с утолщенным корешкомnailhead (похожей в профиль на шляпку гвоздя)
обеспечивать школы книгамиsupply schools with books
обжимной пресс для книгnippers
обрез книги с повреждением текстаbled-off edge
обсуждать книгуdiscuss a book
объявление о предстоящем поступлении книги в продажуadvance notice
обёртка книгиpaper wrapper
огромное количество книг даже не стоит читатьa serious percentage of books are not worth reading at all
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень моднойhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
одновременный выход книги и её телеэкранизацииtie-in
она будет шокирована количеством сквернословия в этой книгеshe will be horrified by the amount of bad language that the book contains
она в изумлении уставилась на стенку из книгshe gazed at the wall of books
она вежливо попросила у меня книгуshe asked me politely for the book
она взяла книгу с полкиshe took a book from the shelf
она взяла с полки большую зелёную книгуshe took from the shelf a large green volume
она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитатыshe extracted two passages from the book for quotation
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в средуshe gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday
она дала мне свою книгуshe gave me her book
она долго держала книгуshe kept the book a long time
она долго не возвращала книгуshe kept the book a long time
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она испустила серию "сильных" выражений, когда уронила книгу себе на ногуshe let out a row of expletives when she dropped a book on her foot
она написала удачное вступление г моей книгеshe contributed a delightful introduction to my book
она настоящий художник и автор множества детских книгshe is an accomplished painter and a prolific author of stories for children
она настоящий художник и плодовитый автор детских книгshe is an accomplished painter and a prolific author of stories for children
она оставалась недоступной, пока писала свою книгуshe remained incommunicado while working on her book
она оставила книги в беспорядке на столеshe left her books lying about on the floor
она оставила нам книгиshe left her books with us
она отложила для меня книгуshe kept the book back for me to read (для прочтения)
она подарила свои книги библиотекеshe donated her books to the library
она подделала бухгалтерские книгиshe had cooked the books
она положила книгу на место на полкуshe put the book back in its place on the shelf
она предпочитает смотреть мыльные оперы по телевизору, а не читать книгиshe prefers watching soap operas on TV to reading books
она рассерженно захлопнула свою книгуshe closed her book with an angry slam
она сердито захлопнула свою книгуshe closed her book with an angry slam
она сказала мне об этой книгеshe mentioned the book to me
она сказала несколько слов о его последней книгеshe said a few words about his last book
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said that she wanted to read this book
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said she wanted to read this book
она смахнула книги со столаshe swept the books off the desk
она углядела в книге какие-то непристойностиshe has found some improprieties in the book
она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефонshe was reading a book, but put it aside when the telephone rang
она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефонshe was reading a book, but set it by when the telephone rang
она читала книгу, прищурив свои близорукие глазаshe squinted at the book with her short-sighted eyes
открыть книгуopen the book
открыть книгуopen a book
открыть книгу на пятой страницеopen the book at page five
открыть книгу на странице десятьopen the book at page ten
отметиться в книге уходаsign out (с работы, из общежития и т. п.)
отодвинуть книги в сторонуmove the books aside
передавать книгу для переработки в макулатуруpulp
переиздавать книгиreprint books
перелистать книгуturn over a book
перелистывать страницы книгиturn the pages of a book
поверхностная книгаfrivolous book
поглощённый книгойabsorbed in reading
поглощённый книгойabsorbed in a book
подвиньтесь немного, пожалуйста, ваши книги мне мешаютplease move away a little, your books are digging into me (края книг впиваются в меня)
поднять тост за успех его книгиdrink to the success of his book
пододвинуть к себе книгуdraw a book towards oneself
подписаться на книгуsubscribe for a book
пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книгиI'm afraid I have to insist on the return of my book at once
положить книги на местоset the books back
положить книгу обложкой вверхput the book face up
положить книгу обложкой внизput the book face downward
положить книгу текстом вверхput the book face upwards
положить книгу текстом вверхlay the book face upwards
положить книгу текстом внизput the book face downwards
положить книгу текстом внизlay the book face downwards
получать удовольствие от книгиenjoy a book
получить книги по заказуget books on application
получить книги по заявкеget books on application
понимать книги в оригиналеunderstand books in the original
понять содержание книгиgut a book
порекомендовать книгуrecommend a book
поточная линия для изготовления книгbook line
поточная линия для изготовления книгbook finishing line
потянуться за книгойreach for a book
предыдущие главы книгиthe book's early chapters
принижать достоинства книгиbelittle the book
приносить книгуbring a book
пробежать книгу глазамиskim the book
проглотить книгуdevour a book
продлевать срок сдачи книгиrenew book (в библиотеке)
прокладывать книгу белыми листамиinterleave a book
прокладывать чистые листы между страницами книгиinterleave
пролистать книгуthumb the book
пролистать книгуthumb through a book
пролистать книгуthumb a book
пропустить главу при чтении книгиjump a chapter in a book
пропустить десять страниц в книгеjump ten pages in a book
просматривать книгуbruise through a book
просматривать книгуskip through a book
просматривать книгуbrowse through a book
просмотреть книгуbruise through a book
просмотреть книгуdip into a book
просмотреть книгу от начала до концаlook through a book
простите, что я вовремя не вернул вашу книгуexcuse my neglect in returning your book
протянуть книгуoffer a book
протянуть книгуhold out a book
прочесть книгуget through a book
прочесть книгу до половиныget halfway through a book
разбирать книгиsort out books
размер книги был подогнан к размеру портфеляthe book was sized to fit into a briefcase
разрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своими книгамиgive someone the free run of one's books
разрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своими книгамиgive someone the free run of one's books
разрешить издание книгиlicense a book
разрешить кому-либо пользоваться своими книгамиgive someone the run of one's books
разрешить кому-либо распоряжаться своими книгамиgive someone the run of one's books
разрешить кому-либо свободно пользоваться своими книгамиgive someone the free run of one's books
разрешить кому-либо свободно распоряжаться своими книгамиgive someone the free run of one's books
раскритиковать книгуslate a book
раскритиковать книгуcry down the book (в пух и прах)
расписаться в книге отзывовsign the Visitors' book
расписаться в книге посетителейsign the Visitors' book
расписаться в книге посетителейwrite name in the visitors' book
расписаться в книге посетителейinscribe one's name in a visitor's book
расположить книги в алфавитном порядкеarrange books in alphabetical order
расставить книгиarrange books
расставить книги на полкахarrange books on the shelves
расставить книги по высотеplace the books in order of size
расставить книги по полкамshelve books
расставить книги по размеруplace the books in order of size
расставить книги тематическиarrange books in order according to subject
расставлять книги в алфавитном порядкеarrange books in the alphabetical order
расставлять книги в алфавитном порядкеarrange books in an alphabetical order
расставлять книги в тематическом порядкеarrange books by subject
расставлять книги по полкамshelve books
расставлять книги по темамarrange books by subjects
расставлять по порядку книгиarrange books
роскошно оформленные книги слабых литературных или художественных достоинствnonbooks
рукописная книгаroll (особ. в свитке)
с головой погрузиться в книгуdrop into a book
с шумом захлопнуть книгуshut the book with a snap
Священная книгаthe Sacred Book
священные книги индуизмаthe Hindu scriptures
священные книги индуистовthe Hindu scriptures
священные книги мусульманthe Muslim scriptures
система авторского вознаграждения, в которой гонорар зависит от того, как спрашивают книгу в библиотекахPublic Lending Right
склониться над книгойbend one's head over the book
склониться над книгойbend over the book
склониться над книгойbend one's head over a book
сколько бы денег он ни получал, все уходило на книгиwhatever money he got it all went on books
скот, занесённый в племенную книгуherd-book cattle
снабжать кого-либо книгамиset someone up in books
снабжать книгу иллюстрациямиintersperse pictures in a book
собирать книгиcollect books
собирать материал для книгиresearch for a book
собирать материал для новой книгиcollect the stuff for a new book
современная книга путешествий проделала большой путь от обычного дневникаthe modern travel book has travelled a long way from a formal diary
современная книга путешествий проделала большой путь от обычного дневникаmodern travel book has travelled a long way from a formal diary
современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневникаthe modern travel book has travelled a long way from a formal diary
современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневникаmodern travel book has travelled a long way from a formal diary
сортировать книги по темамarrange books by subjects
составить индекс к книгеcompile an index to a book
составить себе мнение по книгамget one's opinion from books
составить указатель к книгеcompile an index to a book
сочинительница книгиthe authoress of the book
спасение книг из горящего домаsalvage of of books from a burning house
спасение книг из горящего домаthe salvage of books from a burning house
спасение книг из горящего домаthe salvage of of books from a burning house
спасение книг из горящего домаsalvage of books from a burning house
спасти книги от пожараsave books from a fire
споры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распроданаthe controversy his book aroused stimulated its sale
споры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распроданаcontroversy his book aroused stimulated its sale
справиться в книгеconsult a book
справиться по бухгалтерским книгамconsult one's books
справляться в книгеconsult a book
страницы книгиthe pages of a book
судить о чём-либо по книгамget one's opinion from books
та небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохоfrom what little I've seen of your book so far, I would say that it promises well
та самая книгаthe very book
талон на получение книгиbook token
те немногие книги, какие у меня естьthe few books I have
те несколько книг, что у меня естьthe few books that I have
те несколько книг, что у меня естьthe few books I have
тебе очень полезно прочитать эти книгиyou will gain by reading these books
текст в книгеletterpress (в отличие от иллюстраций)
текст книгиtypography (в отличие от иллюстраций)
текст книгиletterpress (в отличие от иллюстраций)
ты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделеyou must bring these library books back next week
у каждой картины есть свой зритель, у каждой книги – свой читательthere is a separate public for every picture, and for every book
у книги есть все данные, чтобы стать бестселлеромthe book has all the ingredient of a best-seller
у меня много книгI have a good many books
у меня много книгI have a good deal of books
у него большая библиотека книг по кибернетикеhe has a large library on cybernetics
у него большая библиотека книг по физикеhe has a large library on physics
у него большая коллекция книг по кибернетикеhe has a large library on cybernetics
у него был шанс ответить тем, кто охаял его последнюю книгуhe had a chance to strike back at those who had found fault with his latest book
у него в руках была целая охапка книгhe carried an armload of books
у него, в сущности, нет книгhe has no books worth mentioning
у него до 5000 книгhe has got about five thousand books
у него до тысячи книгhe has nearly a thousand books
у него имеются новые книгиhe has new books
у него много книгhe's got a lot of books
у него много книгhe has got a lot of books
у него почти тысяча книгhe has nearly a thousand books
у него приблизительно тысяча книгhe has nearly a thousand books
у него с собой была куча книгhe had a feck of books with him
у этой книги склеились страницыthe pages of this book have clung together
убийственная критика книгиthe damnation of a book
углубиться в книгуbecome absorbed in a book
украсить книгу иллюстрациямиintersperse a book with pictures
уместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудноit is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary length
усаживаться за книгуsettle down to reading
усаживаться за книгуapply oneself to study
уставить все книги на полкуput all the books on the shell
форзац в конце книгиback fly-leaf
формат книгиthe size of the book
ходкая книгаheadliner
хорошие книги появляются в результате большой работыgood books come about as the result of hard work
швырнуть книги на столplop books on the desk
швырнуть книгу вaim a book at (someone – кого-либо)
шифровать книгиmark books (в библиотеке)
эти две книги нельзя сравниватьthe two books cannot be compared
эти две книги нельзя ставить в один рядthe two books cannot be compared
эти десять книг подводят итог издательской деятельности в этом годуthese ten books sum up this year's production
эти книги в значительной степени совпадают по трактовкеthe treatment in these two books largely overlaps
эти книги во многом совпадают по трактовкеtreatment in these two books largely overlaps
эти книги во многом совпадают по трактовкеthe treatment in these two books largely overlaps
эти книги и подобные имthese books or others of like ilk
эти книги лежат без примененияthese books lie moulding
эти книги принадлежат им, а не мнеthe books are theirs, not mine
эти книги принадлежат им, а не мнеbooks are theirs, not mine
ясное построение книгиthe perspicuous construction of the book
Showing first 500 phrases