DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing какой-то | all forms | in specified order only
RussianEnglish
администрация некоторых высотных зданий организует движение лифтов так, что какие-то из них экспрессом доезжают до седьмого этажаthe managers of certain tall buildings now arrange elevators so that some run "express" to the seventh storey
в большей массе своей они невежественны, но всё же с какими-то проблесками знанияthey are universally ignorant, yet with greater or less irradiations of knowledge
в глубине каждого человеческого сердца есть какой-то порок, недостатокthere is some characteristic frailty at the bottom of every human heart
в его характере была какая-то определённая утонченность, за которую его все любилиthere was a certain refinement in his temper which won him affection
в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то-меньшеsome days he earns more, some days less
в какой-то мере её здоровье улучшилосьshe improved in health to a certain degree
в каком-то смыслеin a sense
в каком-то смыслеin a manner
в ней есть какое-то очарованиеshe has an indefinable charm
в один момент каким-то чудом обед оказался на столеconjure up a whole meal in a jiffy
в приказах отца есть какая-то удивительная силаthere is a powerful force in a father's command
в решение, должно быть, вкралась какая-то ошибкаthere must be some slip in the decision
в следующее мгновение со свистом пронёсся какой-то тёмный предмет и упал на дно канавыthe next instant a dark object swooshed and fell in the bottom of the trench
в той мере, в какойto the extent that such
в тумане виднелись неясные очертания какой-то фигурыshape loomed through the mist
в тумане виднелись неясные очертания какой-то фигурыa shape loomed through the mist
в этом есть какой-то смыслthere is a show of reason in it
в этом лесу от какой-то болезни один за другим гибнут олениthe deer in the forest are all dying off from disease
в этом лесу от какой-то болезни умирают все олениthe deer in the forest are all dying off from disease
в этом слышится какая-то фальшьthis sounds pretty hokey
важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористовthe group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers
Вашингтон в каком-то смысле является расчётной палатой для населения всего континентаWashington is in one sense the clearing-house for the humanity of the entire continent
вдали они заметили какой-то светthey perceived some light in the distance
вековые традиции нельзя было забыть за какие-то несколько летthe habits of centuries were not to be unlearnt in a few years
велосипед спереди весь в какой-то жирной грязиthere's greasy muck all over the front of the bike
весит каких-то несчастных десять граммовit weights bare 10 grams
вести себя так было каким-то младенчествомit was infantile to behave like that
видеть какие-то предметы вдалекеsee some distant objects
восстановить хоть какой-то порядокreinstate some semblance of order
вот копия его письма без каких бы то ни было изменений и сокращенийthis is a copy of his letter, without any alteration or diminution
выражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокостьthe expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouth (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея")
Выражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокостьthe expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7)
глупо доверять какой бы то ни было системе правленияit's unwise to pin your faith on any system of government
группа девочек, смотрящих какую-то ерунду по телевизоруthe group of girls who were watching some tripe on television
две школьницы хихикали над письмом, которое одна из них получила от какого-то мальчикаtwo schoolgirls were giggling at a letter which one of them had received from a boy
дело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковалit's not that he got sandbagged by some twerp at a TV station
день был какой-то беспокойныйit has been a somewhat fraught day
Джим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицуJim has spaced out and nothing he says will make sense
доказательства нашли в каких-то старых бумагахthe proof was fished up from some old papers
доказательства нашлись в каких-то старых бумагахthe proof was fished up from some old papers
должно быть, произошло какое-то недоразумениеthere must be some misunderstanding
дом был какой-то мрачныйthere was something dreary about the house
его компьютер стал выдавать ему какую-то ерундуhis computer went nuts on him
его окружала какая-то тайнаthere was an air of mystery about him
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствамиshe was unwilling to subject himself to any inconvenience
ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговоркиshe should take care not to be made a proverb
если вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществилиif you think back on the past year, you can see what great changes you have made
если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает ленитьсяif he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy
если у Джона есть мнение по какому-то вопросу, он становится непреклоннымif John has his opinions on a subject, he is immovable (его невозможно переубедить)
есть в этом игроке какой-то настоящий дух боулингаthere is some good bowling stuff in that player
её муж сбежал с какой-то девицей вдвое младше негоher husband ran off with some girl half his age
её рассуждение слишком общего характера, чтобы иметь какой-то. глубокий смыслher logic is too loose to make much sense
её рассуждение слишком общего характера, чтобы иметь какой-то глубокий смыслher logic is too loose to make much sense
за какие-то минуты сестра Джима сотворила едуJim's sister conjured up a meal in minutes
здесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходкаthere is some mistake here, and I think some villainy
испытывать какое-то тайное удовлетворениеhave some secret satisfaction
каждый день в его сознании появлялись какие-то идеиthe ideas welled forth in his mind day by day
какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпаthere's a woman at the door, asking for Mr Sharp
какая-то повозка, или скорее всего полуразвалившаяся помесь повозки и корзиныsome cart, or dilapidated mongrel between cart and basket
какие-то посторонние шумы отвлекали класс от занятийoutside noises disturbed the class
какие-то смутные подозрения всё ещё не покидали егоsome suspicion still lurked in his mind
каким-то образом ему удалось оказаться позади негоanyhow he managed to get behind him
каким-то образом ему удалось оказаться позади нихanyhow he managed to get behind them
какой-то грек по имени Ипполит дал обет вести целомудренную жизнь в честь ДианыSome Greek named Hippolytus, who had vowed to live a virgin life for Diana
какой-то грубиян чуть не сбил меня с ног в магазинеthat rude man barged into me in the shop
какой-то парень просил милостынюthere was also a guy panhandling for quarters (букв. выпрашивал 25-центовые монеты)
какой-то смелый ниспровергатель устоевsome courageous breaker of conventions
как-то выпутаться из затруднительного положенияshuffle out of the difficulty somehow
клянусь кровью Спасителя, это был какой-то гнусный подонокby dog's precious wounds, that was some whoreson villain
клянусь кровью Спасителя, это была какой-то гнусный подонокby dog's precious wounds, that was some whoreson villain
ко мне привязалась какая-то старинная песняan old song kept obtruding itself upon my consciousness
когда им удалось наконец отодрать от ящика крышку, из него посыпались какие-то бумажкиwhen the lid came off the box, loose papers drifted out
когда мы вернулись из отпуска, весь сад зарос какими-то странными растениями с широкими листьями и длинными корнямиwhen we returned from our holidays, the whole garden was grown over with strange plants with wide leaves and long roots
когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном"when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot
лишить кого-либо возможности получить какую бы то ни было помощьcut someone off from all possibilities of help
любое физическое тело стремится принять какую-то определённую формуany body affects some regular shape
людей ценят за то, какие они, а не за то, чем они обладаютpeople matter because of what they are, not what they have
мальчишки затевают какую-то шалостьthe boys are brewing mischief
меня преследовала какая-то старинная песняan old song kept obtruding upon my consciousness
меня преследовала какая-то старинная песняan old song kept obtruding itself upon my consciousness
мой компьютер стал выдавать мне какую-то ерундуmy computer went nuts on me
мы ехали себе ехали, как вдруг нас подрезала какая-то красная машинаwe were driving peacefully along the road when this red car cut in on us, forcing us to slow down
мы занимаемся какой-то ерундойthere is too much shenanigan going on here
мы могли бы связать вместе эти два конца, какое-то время они не развяжутсяwe could tag the two ends together, it should hold for a short time
на какое-то мгновение он утратил присущую ему педантичностьfor a moment the pedantry dropped from his manner
на него нашло какое-то оцепенениеhe felt dazed
на траве сидел, обхватив колени руками, какой-то господинa gentleman was sitting on the grass, nursing his knees
находить какое-то тайное удовлетворениеfind some secret satisfaction
не думай, что я не знал какое-то время о твоём планеdon't think I haven't been onto your little plan for some time
не помещение, а какая-то казармаa regular barn of a place
не помещение, а какая-то казармаregular barn of a place
не работать какое-то времяtake time off
не уверен, что это представляет какую-то ценностьI give you this for what it is worth
не усматривай в её письме какого-то скрытого смыслаdon't read more into her letter than she intended
невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслуthe extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course
невозможно жить в стране, в которой всё время какие-то трудностиit is impossible to live in a country which is continually under hatches
Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошоI don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing
но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяyet the subtle desirableness is in her, for me
он в какой-то степени мог осветить ситуациюhe was able to throw some light on the situation
он всё жаловался и жаловался на то, какой он неудачникhe kept whineing about his bad luck
он выполнял какой-то жуткий ритуалhe was enacting some awful rite
он живёт в джунглях, в небольшом поселении у какой-то рекиhe lives in the jungle, in a settlement by a river
он, заикаясь, бормотал какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
он хитростью заманил его в какую-то церквушку и заколол там кинжаломhe trained him to a church and stabbed him there
он занимает какую-то должность в министерстве иностранных делhe is something in the Foreign Office
он играл в какую-то бессмысленную карточную игруhe played a desultory game of cards
он изображал какое-то подобие дружбыhe made a show of friendship
он каким-то образом узнал, как меня зовутhe found out my name somehow
он какой-то грустный сегодняhe is a kind of sad today
он какой-то грустный сегодняhe is a bit sad today
он какой-то странный пареньhe is a queer cove
он какому-то джентльмену выбил глазhe had jobbed out the eye of one gentleman
он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагуhe liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side
он набрал каких-то деревяшек и гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
он нанял счетовода, чтобы привести свои денежные дела хоть в какой-то порядокhe employed an accountant to reduce his money affairs to some semblance of order
он не желает, чтобы какие-то девчонки читали ему наставленияhe is not going to be lectured by a parcel of young girls
он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслицаhe couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish
он никогда не был ограничен какими бы то ни было правиламиhe was never enchained by any rules
он нёс какую-то сентиментальную чепухуhe was dishing out the old goo
он нёс какую-то чушьhe was talking rot
он нёс какую-то чушьhe talked a lot of punk
он обрабатывал лыжи какой-то пастойhe treated the running surface of the skis with dope
он отломил толстую ветку с какого-то дерева на дроваhe broke a stout branch from a tree as firewood
он по уши завяз в какой-то любовной истории на сторонеhe was up to his neck in some extramarital hanky-panky
он подозревает какой-то подвохhe suspects a trick
он положил какую-то сумму в сбербанкhe put some money in a saving account
он помазал ожог какой-то мазьюhe rubbed some stuff on the burn
он потолкался какое-то время в гостях и ушёлhe spent some time in the crowd of guests and then left
он пошёл в какой-то замызганный бар и выпил несколько рюмокhe went out to a fairly ratty bar and had a few drinks
он пошёл в какую-то задрипанную киношкуhe went to a fleapit cinema
он прикрепил кнопками какое-то объявление на входеhe attached a notice at the entrance with drawing pins
он пропиликал какую-то мелодию на виолончелиhe scraped out a tune at a cello
он рассматривал какое-то насекомое на кончике иголкиhe observed an insect at the point of a needle
он с треском проиграл выборы, получив каких-то жалких три местаhe suffered an electoral catastrophe, winning a paltry 3 seats
он снова предложил какую-то реформуhe again exhorted a reform
он спасся каким-то чудомhe had a miraculous escape
он спутался с какими-то уголовными типамиhe got mixed up with some criminal types
он стал бормотать какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
он стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
он старался предотвратить какие бы то ни было потериhe tried to prevent any loss
он сунул мне под нос какую-то бумажкуhe shoved a paper in front of me
он уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньhe was winning the race until the thin boy edged him out
он укрылся в каком-то безопасном уголкеhe planted himself in some safe nook
он услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг светhe heard a noise, so he got out of bed and turned the light on
он хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщинойhe tried to jump the queue but was stopped by a woman
он читал это в какой-то книгеhe read it in some book or other
он читал это в какой-то книгеhe read it in some book
он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возраженияhe felt it was not his place to raise any objection
он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизньhe felt it would create some order in our lives
она, бывало, месяцами путешествовала с единственной целью, чтобы заснять какое-то редкое животноеshe would journey for months with the sole object of filming a rare creature
она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
она какая-то бесцветная личностьshe is rather a mousy person
она надеялась найти какой-то материал для своих статейshe hoped to find material for some articles
она опять была отправлена домой к отцу на какое-то времяshe was sent home again to her father for a season
она пролежала ещё какое-то короткое время, не засыпаяshe lay awake a little while longer
она просвистела мне какую-то мелодиюshe whistled a song to me
она слышала только жужжание какой-то машины в подвалеthe only sound she heard was the hum of a machine in the basement
она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
она углядела в книге какие-то непристойностиshe has found some improprieties in the book
они жили в каких-то дебряхthey live somewhere out in the wilds
они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностямиthey would be answerable with their lives for any further dereliction of duty
они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужныthey tried to sell me some stuff I don't need
они укрылись в каком-то безопасном уголкеthey planted themselves in some safe nook
от падения у него перехватило дыхание, и какое-то время он лежал не шевелясьthe fall winded him and he lay still for a moment
отказываться от какого бы то ни было родстваdisclaim renounce all connection
отказываться от какого бы то ни было родстваdeny renounce all connection
Патрик стал ходить в клуб, связался с каким-то подонками и стал грабить людейby going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money
по какому-то капризу природы в Египте выпало немного снегаby some strange freak a little snow fell in Egypt
по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себяby a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself
погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюденияthe weather was too cloudy to take any observations
под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life
поддерживать хоть какую-то жизнь в местной промышленностиkeep up a little steam in local industry
пожить какое-то времяlive for a time
пока я ждал автобуса, ко мне подошёл какой-то человек и начал задавать всякие вопросыwhile I was waiting for the bus, a man came up and started asking questions
получать какое-то тайное удовлетворениеget some secret satisfaction
по-моему, она довольно капризная и к тому же зануда, но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяme she is fractious and tiresome
По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяto me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me
помочь кому-либо продержаться какое-то времяbridge over
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждёнI felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time
после того, как я совершила путешествие вокруг света, пресса изобразила меня какой-то амазонкойthe press portrayed me as some sort of amazon after I sailed around the world
после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them
последствия урагана "Рита" какое-то время будут ощутимы для экономики нашей страныthe impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some time
предпринимались какие-то невразумительные попытки обмануть меняsome mild attempts were made to green me
принтер выдал какие-то глюки вместо текстаthe printer put out some gibberish instead of text
принтер выдал какие-то глюки вместо текстаthe printer put out some garbage instead of text
про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобиеone historian was said to have had no nose at all, only an apology for one
произошла какая-то пустяковая ссора по поводу того, кто у кого первый должен просить прощенияit seems a trumpery quarrel, as to who should beg each other's pardon first
пытаться дать хоть какой-то прогнозtinker with forecast
сидит тут какой-то городской жирный дурак и пялится на мою дочьa fat city creep sits making eyes at the daughter
скорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контрактhe is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract
слова то придают какое-то своеобразие общим смыслам, то обобщают какие-то частные особенностиnow the words incline to specificate that which was generic, now to generalize that which was specific
спустившись с возвышения, он взял за руку какого-то человека из толпы и повёл его на трибунуstepping down from the stage, he took a member of the crowd by the hand and led him up the steps
схватываться за какой-то период времениset in so many hours
Сэм уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньSam was winning the race until the thin boy edged him out
те немногие книги, какие у меня естьthe few books I have
терпеть ещё какое-то времяstand it for a while
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из береговthese floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks
толпы горланили какую-то песнюthe crowds bawled a song
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
тысячемильное скольжение какого-то разлетающегося метеораthe hundred thousand miles glissade of some shooting meteor
тёмный контур какого-то корабля неясно вырисовывался в туманеthe dark outline of another ship loomed through the fog
тёмный контур какого-то корабля неясно вырисовывался в туманеdark outline of another ship loomed through the fog
у меня в ушах раздавались какие-то странные звукиmy ears rang with unusual sounds
у меня впечатление, что он имеет какое-то отношение к преступному мируI got the impression that he is a bit tasty
у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то детиI've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me
у меня какие-то боли в желудкеmy insides are out of order
у нас уже не пол, а труха какая-тоwe have dry rot instead of the floor
у него были какие-то связи в верхахhe enjoyed some sort of in with the higher-ups
у него всегда какие-то безумные выходкиhe is always playing wild tricks!
у него всегда какие-то безумные выходкиhe is always playing mad tricks!
у него какой-то заскок в мысляхhe can't think straight
у него украли деньги в каком-то притонеhe had his money stolen in a low dive
у ограды моего сада шатаются два каких-то типа, они меня раздражаютthere are two men lurking about my gate, making me nervous
убрать какую-то часть напечатанного текстаX-out
убрать какую-то часть написанного текстаX-out
указывать на какие-то предметы вдалекеpoint out some distant objects
ходили слухи, что у него какие-то дела с гангстерамиit was rumoured he had dealings with gangsters
чувствовать какое-то тайное удовлетворениеfeel some secret satisfaction
эти события были каким-то неуловимым образом связаны между собойthese events were all subtly linked together
эти соображения в какой-то мере извиняют его поведениеthese considerations slightly palliate his conduct
это не ребёнок, а наказание какое-то!what a plague that child is!
это не яблоки, а громадины какие-тоthese apples are regular monsters
это оружие лежало в какой-то канавеthe weapon was lying in a ditch
это отдавало каким-то модернизмомit flavoured of modernism
это помешает прийти к какому бы то ни было соглашениюthis will preclude from consenting to any arrangement
это стоит на какой-то странной железной штуковине, которую трудно описатьit is sitting on a strange and almost indescribable sort of iron dingbat
этот календарь – просто какая-то смесь астрологии и советов по ведению домашнего хозяйстваthis calendar is a medley of astrology and homely receipts
этот человек имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнитthe man had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet
эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значениеtreat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance
я вижу вдали какой-то предметI see an object in the distance
я ещё сегодня должен прийти к какому-то решениюI have to reach a decision today
я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных странI sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power
я написал мистеру медисону какое-то длинное письмоI have written somewhat lengthily to Mr. Madison.
Я, просто как какой-то наивный ребёнок, поверил его россказнямI fell for his story hook, line and sinker
я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулакамиI made a harmless remark to some guy in the street and he swung at me
я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёкI'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes
я услышал какое-то волнение среди служанокI heard some kind of combustion among the women-servants
я шёл за ним, и вдруг он зашёл в какой-то ресторанчик и тут я его потерялI was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him