Russian | English |
в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги Джека Лондона? | are there any books by Jack London in our library? |
да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним | you can easily fake up an excuse to avoid going out with him |
давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить | let's eat out tonight, I'm too tired to cook |
давай-ка запустим какую-нибудь громкую музыку, будет веселее | let's brighten up the party with some loud music |
Джим любит посидеть и подумать над какой-нибудь трудной задачей | Jim likes to have some difficult question to bite on |
ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки | she should take care not to be made a proverb |
если вам надо утешить какую-нибудь пастушку | if you have any Phillis to console |
если мы случайно сталкиваемся с какими-нибудь трудностями, мы относим некоторые из них к сфере мистического | if occasionally we come across difficulties we relegate some of them to the sphere of mystery |
если после вашего отъезда на ваше имя придут какие-нибудь письма, я их вам перешлю | if any letters come after you've left, I'll send them forward |
есть у него хоть какой-нибудь шанс? | has he any chance whatever? |
жизнь её наполнена пустотой, как жизнь какой-нибудь мухи | her life is as flavourless as that of a fly |
каждая женщина сохнет по какому-нибудь мужчине | any woman sighs for a man |
каждая из передач этого цикла будет посвящена какой-нибудь отдельной породе собак | each programme in the series will spotlight a particular breed of dog |
книга по естествознанию должна на обложке иметь вытисненное изображение птицы, насекомого, раковины или какого-нибудь другого существа, каковое изображение указывало бы на её содержание | a book on Natural History should have a bird, insect, shell or other tool indicative of the contents |
когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие | the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter |
когда мы идем в поход, с Джейн всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | Jane is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
когда мы идём в поход, с ней всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | she is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
люди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое | the men allowed the matter to go in at one ear and out at the other |
младших сыновей часто обучали какому-нибудь нехитрому ремеслу | younger sons were often apprenticed to some honest trade |
мы должны найти какое-нибудь жильё, прежде чем наступит ночь | we must find quarters before nightfall |
не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной | don't try anything funny while my back is turned |
не трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас | don't keep chattering till some travellers come up to nab us |
но генерал-губернатор был не каким-нибудь штатским – он был храбрым и заслуженным воином | but the chief governor was not a civilian, he was a brave and distinguished soldier |
но приходит время, когда мода должна измениться в какую-нибудь сторону | but the time comes when the fashion must change somewhither |
обратись за советом к какому-нибудь юристу | ask some lawyer for advice |
обязательно вкрадётся какая-нибудь опечатка | a misprint is sure to slip in |
он был готов исполнять обязанности мужа для какой-нибудь женщины | he had been ready to perform the duty of husbanding a woman |
он был одет действительно со вкусом, в серый костюм, а не какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он всегда затевает какое-нибудь баловство | he always gets up to mischief |
он всегда придумывает какую-нибудь шалость | he always gets up to mischief |
он ждал, когда поймается какая-нибудь рыбка | he was waiting for a fish to get caught |
он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семье | he might pump something out of the servant about the family |
он мог напасть на него языком сатиры и даже уколоть его каким-нибудь эпитетом | he may touch him with satire and even puncture him with epithet |
он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупость | he lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude |
он пытался подцепить какую-нибудь состоятельную вдову | he tried to hook a well-off widow |
она была благовоспитанной девушкой, а не какой-нибудь вертихвосткой | she was a good girl not hoity-toity |
она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии | she is always wanting to be in on the act |
она всегда поддерживает какое-нибудь безнадёжное дело | she is always supporting some lost cause or other |
они настаивали на том, чтобы их постоянно разместили в каком-нибудь укромном уголке | they persisted in planting themselves in some safe nook |
получить какую-нибудь профессию | learn some occupation |
получить какую-нибудь специальность | learn some occupation |
полы засыпаны песком, прямо как в каком-нибудь деревенском трактире | the floors are sanded in the most primitive country-inn fashion |
полы посыпаны песком, прямо как в каком-нибудь захудалом деревенском трактире | the floors are sanded in the most primitive country-inn fashion |
посмотрю, может, найду ему какой-нибудь старой одежды | i'll see if I can rout out some old clothes for the man |
посмотрю, может, я смогу найти какую-нибудь старую одежду | i'll see if I can root up some old clothes |
предложение заказать какую-нибудь выпивку | give it a name |
приложить какое-нибудь лекарство к ожогу | put some medical stuff on the burn |
рассказать какой-нибудь случай из собственной жизни | share an experience |
сегодня вечером мы ужинаем в какой-нибудь экзотической закусочной | we're having deli tonight |
скорее всего, мысль назвать телевидение "визуальным искусством" впервые пришла в голову какому-нибудь писателю рекламных объявлений | the copywriter must be the man who was impelled to call television "the video art" |
скотина сбилась вместе, чтобы найти какую-нибудь защиту от дождя | the cattle herded together to try to find some protection against the rain |
совокупность кристаллов сублимационного льда, наросших на какую-нибудь поверхность | clusters or aggregates of sublimation ice crystals appearing on an exposed surface |
спроси какого-нибудь опытного человека | ask some experienced person |
спроси у какого-нибудь опытного человека | ask some experienced person |
тогда его просто переводят на какую-нибудь другую работу | then he is just transferred to some other job |
у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову | have you any suggestions to make? I'm out of ideas |
у вас есть какие-нибудь дела на завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть какие-нибудь планы на завтра? | are you doing anything tomorrow? |
читать лекцию публике по какой-нибудь малопонятной теме | prelect to the audience upon some abstruse point |
я думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево | I think my soul would transmigrate into some tree |
я решила сделать себе подарок и потратить деньги на какую-нибудь новую одежду | I decided to give myself a present, and really splurge on some new clothes |