Russian | English |
в 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом | in 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication |
вздуть кого-либо как следует | give someone a sound thrashing |
выпороть кого-либо как следует | give someone a good hiding |
гормонотерапия очень важна, и её следует начинать как можно раньше | hormon replacement therapy is very important and should be instituted early |
делайте это как следует или не беритесь вовсе | do it right or not at all |
делать что-либо как следует | do a thing right |
делать что-либо как следует | do something in the proper way |
делать что-либо как следует | do a thing properly |
дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса | if you children don't behave properly, I will send you out (of the classroom) |
добей гвоздь до конца, как следует | strike the nail homer yet |
ей заплатили как следует | she was paid her due |
ей надо как следует поразмыслить | she has some hard thinking to do |
если этот товар как следует разрекламировать, он очень хорошо пойдёт | if this product is properly merchandised, it should sell very well |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
искать, как следует | search properly |
как следует | good and proper |
как следует знать | know something thoroughly (что-либо) |
как следует из собранного материала, эти факты можно обобщить | this rule can be generalized from the facts which we have collected |
как следует из уравнения | as follows from equation |
как следует отругать | tell someone off good and proper (кого-либо) |
как следует поговорить | have a good talk |
как следует поговорить с | give someone a talking to (кем-либо) |
как следует подзакусить | have a good tuck-in |
как следует подмести дом | give a house a good sweep |
как следует подмести комнату | give a room a good sweep |
как следует поразмыслить о | have a long think about something (чем-либо) |
как следует порыться у себя в карманах | dig deep into one's pockets |
как следует посмеяться | have a hearty laugh |
как следует посмеяться | have a good laugh |
как следует распечь | tell someone off good and proper (кого-либо) |
как следует справиться с работой | handle the job properly |
как только мы как следует обустроимся, мы пригласим всех наших друзей | when we've settled in properly, we'll invite all our friends |
мальчика нужно как следует отшлёпать | that boy deserves to be thoroughly smacked down |
на этой работе она не может как следует проявить себя | the job doesn't really challenge her |
он заслуживает, чтобы его как следует отколотили | he deserves to be well licked |
он, как маленький щенок, всюду следовал за ней | he follows her around like a little puppy |
он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следует | he cannot get anyone to do the work properly |
он не умеет как следует врать, любой может раскусить его | he is a poor liar, anyone can see through him |
он пригрозил как следует отлупить его | he threatened to give him the father and mother of a hiding |
он уже как следует накачался | he is loaded for bear (т. е. напился пьяным) |
она его выпорола как следует | she gave him a good hiding |
она как следует выплакалась | she had a good weep |
она слишком экономна, чтобы как следует протопить дом | she is too parsimonious to heat the house properly |
отколотить кого-либо как следует | give someone a good hiding |
пиджак и кожаные брюки были как следует измазаны грязью | jacket and leather trousers were sufficiently bedrabbled with mud |
после медленного старта мотор заработал как следует | after a slow start the engine picked up |
после того, как яйца будут взбиты, следует постепенно подмешивать туда муку | after you have beaten the eggs, mix in the flour gradually |
последние несколько недель перед экзаменом мне пришлось как следует наседать на студентов | I did have to urge the students along in the last few weeks before their examination |
прежде чем снова использовать жестяную посуду, всегда промывайте её как следует | always scrub the tins out before using them again |
промой как следует пол | give the floor a good scour |
пусть чай настоится как следует | let the tea draw |
следовать как тень | tag around |
так как греческий не относится к основным предметам, им следует пожертвовать и оставить его только для специалистов-классиков | greek, not being a primary subject, must go, except for the classical specialist |
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре | you can't just do it however you like-you must follow procedure |
хочу как следует пообедать | I feel like a big dinner |
цвет не закрепится, если ткань не вымочить как следует перед окрашиванием | the colour will not be evenly fixed unless the cloth is first properly wetted out |
число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше | the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above |
экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятся | the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared |
экзаменаторы попытаются подловить тебя, так что подготовься как следует | the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared |
эта проклятая собака не дала мне как следует выспаться | that confounded dog robbed me of a good night's sleep |
это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном | the disaster was an object lesson in how not to run a ship |
этого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом | that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that |
эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значение | treat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance |
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует | I cannot get anyone to do the work properly |