DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing истина | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аксиомы геометрии – это обобщённые утверждения очевидных истинthe axioms of geometry are generalized statements of self-evident truths
быть близким к истинеapproximate to the truth
быть далёким от истиныbe all abroad
быть полным решимости выяснить истинуbe determined to find out the truth
в его словах есть доля истиныthere is a nugget of truth in what he says
в споре рождается истинаthought thrives on conflict
великие истины моралиthe great truths of morals
великие истины наукиthe great truths of science
великие истины философииthe great truths of philosophy
вечная истинаageless truth
вечные истиныeternal verities
вечные истиныthe unquestionable verities
вечные истиныeternal truths (в тексте английскому термину должен предшествовать определенный артикль)
внезапно он понял истинуsuddenly the truth became evident to him
внезапно он узрел истинуsuddenly the truth became evident to him
высшие истины философии и религии выводятся из опытаthe higher truths of philosophy and religion are derived from experience
выявить истинуevince the truth
голая истинаnaked truth
горькая истинаthe home truth
горькая истинаdistasteful
даже несовершенные теории содержат проблески истиныeven imperfect theories contain glimpses of truth
далеко от истиныall abroad
добраться до истиныsift out the truth
добраться до истиныfind out the truth
дойти до истиныsift out the truth
дойти до истиныfind out the truth
докопаться до истиныget down to bedrock
докопаться до истиныget down to reach solid bed-rock
докопаться до истиныget down to solid bed-rock
докопаться до истиныreach solid bed-rock
докопаться до истиныreach bed-rock
докопаться до истиныget down to bed-rock
докопаться до истиныget down to reach bed-rock
докопаться до истиныexpose the truth
доля истиныan element of truth
его заявление грешит против истиныhis statement offends against the truth
его утверждение искажало истинуhis statement was a perversion of the truth
жестокая истина состоит в том, чтоthe blunt fact is that
значение логической переменной "истина"true value
извратить истинуpervert the truth
извращать истинуdo violence to truth
искажать истинуbend the truth
истина, не требующая доказательстваindemonstrable truth
истина, полученная дедуктивным методом, не может быть подтверждена индуктивноthe truth as arrived at deductively, cannot be inductively confirmed
любитель изрекать расхожие истиныsententious individual
многие годы он изучал разные религии в поисках истиныfor years he studied many forms of religion, reaching after the truth
мы почитаем само собой разумеющимися следующие истиныwe hold these truths to be self-evident
наводить справки с целью установления истиныmake inquiries by way of learning the truth
наиболее существенная истинаthe essential truth
направить кого-либо на путь истиныhead someone off from the wrong way
наставить кого-либо на путь истиныhead someone off from the wrong way
научные истиныthe truth's of science
наши истины – это полуистины, или обманчивые истиныour truths are half truths, or sophisticated truths
не уклоняться от истины и не ронять достоинстваkeep within the bounds of truth and dignity
некоторые утверждали, что истина абсолютно недостижимаsome have asserted that truth was absolutely uncome-at-able
неоспоримая истинаundeniable truth
неприкрашенная истинаunadorned truth
однако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назадbut what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries ago
он был не очень далёк от истиныhe wasn't all that far out
он недалёк от истиныhe is not far off the mark
он недалёк от истиныhe is very near the truth
он недалёк от истиныhe is not far from the truth
она без обиняков говорит вам горькую истинуshe tells you home truths in the roundest manner
она недалека от истиныshe is not far from the truth
отделение заблуждений от истиныdiscrimination between error and truth
отделять истину от заблужденияseparate truth from error
отклонение от истиныan aberration from the truth
отклонение от истиныaberration from the truth
отклоняться от истиныdiverge from the truth
отличать истину от заблужденияseparate truth from error
отступление от истиныdeparture from truth
отход от истиныan aberration from the truth
отход от истиныdeviation from the truth
отход от истиныaberration from the truth
очевидная истинаnecessary truth
очень близко к истинеvery close approximation to the truth
очень близко к истинеa very close approximation to the truth
погрешить против истиныdigress from the truth
погрешить против истиныdeviate from the truth
познавать старые и новые истиныlearn old and new truths
поиск истиныthe search for truth
приближаться к истинеapproximate to the truth
принимать за истинуaccept for a fact (что-либо)
раскрыть истинуlay bare the truth
свет истиныbeam of truth
скрупулёзное соблюдение истиныscrupulous adherence to the truth
скрупулёзное соблюдение истиныa scrupulous adherence to the truth
скрыть истинуhold back the truth
слегка исказить истинуgive the truth an imperceptible twist
судье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторонthe judge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two parties
судье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторонjudge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two parties
твёрдо решить выяснить истинуbe determined to find out the truth
уклонение от истиныaberration
устанавливать истинуestablish truth
устанавливать истинуfind truth
устанавливать истинуelicit truth
устанавливать истинуascertain truth
установить истинуestablish the truth
установить истину в спореelicit truth by discussion
утаить истинуhold back the truth
чтобы открыть истину, мы сами должны быть честныin order to discover truth, we must be truthful ourselves
эти истины не есть плод умаthese truths are not the product of the mind
я не думаю, что я далек от истиныI don't think I am far from the mark