DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing испытываться | all forms
RussianEnglish
в каждой школе есть ребята, которые испытывают огромную радость, говоря дерзости учителюthere are boys at every school who are never so elated as when they have cheeked the master
в наше время многие молодые люди употребляют наркотики, чтобы испытывать больше положительных эмоцийmany young people these days are using drugs to switch on
в последний год фирма испытывает большие трудностиthe firm has been labouring under difficulties for the past year
в разговоре он испытывал болезненное чувство неполноценностиhe was painfully sensible of his inferiority in conversation
в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умin this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him
вдовы, по-видимому, испытывают большее горе, чем вдовцыwidows seem to experience more distress than do widowers
глаз испытывает ощущение белого светаthe eye experiences the sensation of white light
глаз испытывает ощущение белого светаeye experiences the sensation of white light
глаз испытывает ощущение белого цветаthe eye experiences the sensation of white colour
глаз испытывает ощущение цветаeye experiences the sensation of colour
Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боитсяJohn did not feel fear, he was just acting it
изотоп испытывает позитронный распадthe isotope decays by positron emission
изотоп испытывает позитронный распадisotope undergoes positron decay
изотоп испытывает позитронный распадthe isotope undergoes positron decay
изотоп испытывает позитронный распадisotope decays by positron emission
изотоп испытывает электронный захватthe isotope undergoes electron capture
изотоп испытывает электронный захватisotope undergoes electron capture
испытывать автомашину на дорогеroad-test a car
испытывать адские мукиbe on the rack
испытывать что-либо без нагрузкиtest something at no-load
испытывать что-либо без разрушенияtest something nondestructively
испытывать без резанияdry terminal
испытывать беспокойствоbe qualmish
испытывать беспокойствоfeel qualmish
испытывать беспокойство в связи с насилиемbe uneasy about violence
испытывать беспокойство по поводуbe exercised about something (чего-либо)
испытывать беспокойство по поводу опасностиfret at danger
испытывать беспокойство по поводу опасностиfret about danger
испытывать биенияthrob
испытывать биенияbeat
испытывать благоговейный страхdread
испытывать благоговейный трепет передstand in awe of (someone – кем-либо)
испытывать больfeel pain
испытывать больexperience pain
испытывать боль в грудиhave pain in one's chest
испытывать боль в ногеhave pain in one's leg
испытывать боль в рукеhave pain in one's arm
испытывать боль в спинеhave pain in one's back
испытывать боль от голода или жажды и желать утолить их – две совершенно разные вещиit is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement
испытывать большие лишенияsuffer many privations
испытывать большое удовлетворениеhave a great satisfaction
испытывать бортовую и килевую качкуroll and pitch
испытывать боязнь чего-либо, передhave a dread of something (чем-либо)
испытывать брезгливостьbe squeamish about
испытывать что-либо в лабораторных условияхtest something under laboratory conditions
испытывать что-либо в лабораторных условияхtest something in the laboratory
испытывать в лётных условияхtest-fly (самолет и т. п.)
испытывать что-либо в непрерывном режимеtest something continuously
испытывать что-либо в периодическом режимеtest something intermittently
испытывать что-либо в полевых условияхtest something under field conditions
испытывать в пробном полетеtest-fly
испытывать что-либо в условиях эксплуатацииtest something under service conditions
испытывать вертикальную качкуsurge
испытывать взаимную враждебностьreciprocate hostility
испытывать взаимную враждебностьreciprocate dislike
испытывать взаимную неприязньreciprocate hostility
испытывать взаимную неприязньreciprocate dislike
испытывать влечениеhave a soft spot in heart for (к кому-либо)
испытывать влечение кhave a soft spot in one's heart for (someone – кому-либо)
испытывать внезапные приливы энергииhave sudden fits of energy
испытывать вожделениеlust for
испытывать вожделениеlust after
испытывать вожделение кlust for (someone – кому-либо)
испытывать вожделение кlust after (someone – кому-либо)
испытывать вожделение по отношению кbe randy for something (образн.; чему-либо)
испытывать волнение из-за угрозыbe aroused over threats
испытывать волновое движениеundulate
испытывать враждебные чувстваbear ill feeling
испытывать враждебные чувстваfeel rancour towards (someone); по отношению к кому-либо)
испытывать вражду кfeel hostility towards (someone – кому-либо)
испытывать вспышку гневаexperience flare-up
испытывать вспышку раздраженияexperience flare-up
испытывать чью-либо выдержкуput someone to his mettle
испытывать чью-либо выдержкуput someone upon his mettle
испытывать чью-либо выдержкуtry someone's mettle
испытывать чью-либо выдержкуset someone upon his mettle
испытывать чью-либо выдержкуset someone to his mettle
испытывать чью-либо выдержкуset someone on his mettle
испытывать чью-либо выдержкуput someone on his mettle
испытывать галлюцинацииtrip out (нарк; вследствие наркотического опьянения)
испытывать голодbe hungry
испытывать голодfeel hungry
испытывать горечь обидыsuffer bitter mortification (и т. п.)
испытывать горечь униженияsuffer bitter mortification (и т. п.)
испытывать что-либо давлениемgive something a pressure test
испытывать что-либо давлениемpressure-test something
испытывать давлениемbe pressure tested
испытывать двойное чувствоhave mixed feelings (радости и сожаления и т.п.)
испытывать действие мотораtest an engine
испытывать действие мотораtest a motor
испытывать депрессиюexperience depression
испытывать дефицитsuffer from shortage
испытывать дифракцию на щельdiffract on a slit
испытывать дифракцию на щельdiffract on a slot
испытывать дифракцию на щельdiffract around a slot
испытывать до разрушенияtest to failure
испытывать добрые чувстваbear good feeling
испытывать жалостьfeel pity for (к кому-либо)
испытывать жалость кfeel sorry for (someone – кому-либо)
испытывать жалость кfeel pity for (someone – кому-либо)
испытывать желаниеfeel a desire
испытывать желание подшутить надfeel putting on (кем-либо)
испытывать желание сделатьfeel like doing (что-либо)
испытывать завидное удовлетворениеhave an envious satisfaction
испытывать завистьgrudge
испытывать зависть кharbour a grudge against (someone – кому-либо)
испытывать законное удовлетворениеfeel justly satisfied (with; от, по поводу)
испытывать законное удовлетворениеbe rightly satisfied (with; от, по поводу)
испытывать замешательствоsuffer embarrassment
испытывать замешательство приfeel panic at
испытывать замешательство при одной только мысли об этомfeel panic at the mere thought of it
испытывать затруднение вhave some difficulty in doing something (чём-либо)
испытывать затруднение вhave some difficulty in something (чём-либо)
испытывать затруднение сbe pressed for something (чем-либо)
испытывать затрудненияencounter into difficulties
испытывать затрудненияmeet nto difficulties
испытывать затрудненияface into difficulties
испытывать затрудненияexperience into difficulties
испытывать затрудненияcome across into difficulties
испытывать значительные неудобства из-за стеснённых обстоятельствendure a degree of discomfort due to limited means
испытывать зудsuffer from the itch
испытывать изгибexperience bending
испытывать изгибbend
испытывать интерференциюundergo interference
испытывать интерференциюexperience interference
испытывать интерференциюsuffer interference
испытывать к кому-либо благодарностьbe grateful to (someone)
испытывать к кому-либо презрениеfeel scorn for (someone)
испытывать к кому-либо чувство жалостиfeel pity for (someone)
испытывать какое-то тайное удовлетворениеhave some secret satisfaction
испытывать кокс на механическую прочностьsubject the coke to a shatter test
испытывать кренroll
испытывать кризисpass a crisis
испытывать лишенияexperience hardships
испытывать лишенияexperience privations
испытывать любовь кhave affection to (someone – кому-либо)
испытывать любовь кfeel love towards (someone – кому-либо)
испытывать любовь кfeel love for (someone – кому-либо)
испытывать машинуtest a car
испытывать машинуtake a test drive
испытывать металл наtest a metal for
испытывать металл наsubject a metal to (e. g., a transverse test; напр., поперечный изгиб)
испытывать металл наput a metal to (e. g., a transverse test; напр., поперечный изгиб)
испытывать металл на поперечный изгибsubject a metal to a transverse test
испытывать металл на поперечный изгибput a metal to a transverse test
испытывать минуты взлетаhave one's moments (часто; и т. п.)
испытывать минуты счастьяhave one's moments (часто; и т. п.)
испытывать минуты успехаhave one's moments (часто; и т. п.)
испытывать много трудностей вhave much difficulty in doing something (чём-либо)
испытывать много трудностей вhave much difficulty in something (чём-либо)
испытывать моторtest a motor
испытывать чьё-либо мужествоset someone to his mettle
испытывать чьё-либо мужествоtry someone's mettle
испытывать чьё-либо мужествоset someone upon his mettle
испытывать чьё-либо мужествоset someone on his mettle
испытывать чьё-либо мужествоput someone upon his mettle
испытывать чьё-либо мужествоput someone to his mettle
испытывать чьё-либо мужествоput someone on his mettle
испытывать мукиbe on the rack
испытывать наtest for (напр., излом; ...)
испытывать наtest for
испытывать что-либо наgive something some test (что-либо)
испытывать продукт на атмосферостойкостьexpose to atmospheric conditions
испытывать что-либо на выборкуtest something at random
испытывать на герметичностьtest for leaks
испытывать на герметичностьtest for leak-proofness
испытывать что-либо на дорогахroad-test something
испытывать на дорогахbe road tested
испытывать на загибfold (фальц)
испытывать на загибgive a bend test
испытывать на загибcrease (фальц)
испытывать на изгибsubject to a bending test
испытывать на кручениеtest by torsion
испытывать на напр. утечкуtest for e. g., leaks
испытывать на плотностьtest for leakage (швы соединения)
испытывать на плотностьtest f or leakage (швы соединения)
испытывать на плотностьtest for tightness (швы соединения)
испытывать на плотностьapply a leak test (швы соединения)
испытывать кого-либо на прочностьput someone to the test
испытывать кого-либо на прочностьtest someone's patience
испытывать на растяжениеtest by tension
испытывать на себе последствияfoot the bill
испытывать на сжатиеtest by compression
испытывать на утечкуtest for leaks
испытывать на холостом ходуdry terminal
испытывать напрасные страхиbe in needless fears
испытывать наслаждение отfeast on (чего-либо)
испытывать настоятельную необходимость вbe in instant need of (чем-либо)
испытывать настоятельную нужду вbe in instant need of something (чем-либо)
испытывать не испытывать затруднений вhave no difficulty in doing something (чём-либо)
испытывать не испытывать затруднений вhave no difficulty in something (чём-либо)
испытывать недоброжелательностьgrudge
испытывать недовольствоharbour a grudge
испытывать недовольствоgrudge
испытывать недовольствоhold a grudge
испытывать недовольствоfeel disappointment
испытывать недомоганиеgo out of order
испытывать недостатокwant for (в чём-либо, ком-либо)
испытывать недостатокbe short (чего-либо)
испытывать недостатокbe caught short of (чего-либо)
испытывать недостатокmiss
испытывать недостаток вgo short (чём-либо)
испытывать недостаток вbe scarce of something (чем-либо)
испытывать недостаток вbe short of something (чём-либо, чего-либо)
испытывать недостаток вsatisfy a want of something (чём-либо)
испытывать недостаток вrun short of (чем-либо)
испытывать недостаток вmeet a want of something (чём-либо)
испытывать недостаток вfill a want of something (чём-либо)
испытывать недостаток вfail (чем-либо)
испытывать недостаток в деньгахbe short in money
испытывать недостаток в идеяхbe short of ideas
испытывать недостаток в обаянииlack charisma
испытывать недостаток в пищеbe short in food
испытывать недостаток в пищеlack sufficient food
испытывать недостаток в чём-либоrun short of
испытывать недостаток в чём-либоcome short of
испытывать недостаток денегbe tight for money
испытывать недостаток желанияlack will
испытывать недостаток рабочей силыbe short of help
испытывать нежные чувстваgo out
испытывать ненавистьhave a hatred of (к кому-либо, чему-либо)
испытывать ненавистьhave a hatred for (к кому-либо, чему-либо)
испытывать ненависть кhave a hatred of someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать ненависть кhave a hatred for someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать необходимостьfeel the need of something (чего-либо)
испытывать непреодолимое желание сделатьfeel an irresistible impulse to do something (что-либо)
испытывать непреодолимое стремлениеyearn for
испытывать непреодолимое стремлениеcrave for
испытывать неприязньsour on (к кому-либо, чему-либо)
испытывать неприязнь к идееdislike an idea
испытывать неприязнь по отношению кfeel antagonism to (someone – кому-либо)
испытывать нерешительностьum and ah
испытывать неудачуsuffer a setback
испытывать неудобство из-заbe incommoded by (чего-либо)
испытывать нехваткуbe caught short of (чего-либо)
испытывать нехваткуbe scarce of something (чего-либо)
испытывать нехваткуbe short of something (чего-либо)
испытывать нехваткуsuffer from shortage
испытывать нехваткуbe short (чего-либо)
испытывать нехваткуbe in short supply of something (чего-либо)
испытывать нехваткуexperience shortage
испытывать нехватку в деньгахbe short of money
испытывать нехватку в деньгахbe short in money
испытывать нехватку в пищеbe short of food
испытывать нехватку в пищеbe short in food
испытывать нехватку времениbe tight for time
испытывать нехватку запасовbe tight for supplies
испытывать нехватку местаbe tight for space
испытывать нехватку рабочих рукbe tight for hands
испытывать новую модель автомашиныprove a new car model
испытывать новый вид оружияprove a new weapon
испытывать новый методtest a new method
испытывать нуждуbe in need of (в)
испытывать нуждуhurt for (в чём-либо)
испытывать нуждуfeel the need
испытывать нужду вfeel the need of something (чем-либо)
испытывать нужду в деньгахhurt for money
испытывать нутациюnutate
испытывать образец на изгибtest a specimen by bending
испытывать образец на изгибsubject a specimen to a bending test
испытывать огорчениеfeel disappointment
испытывать озабоченностьfeel concern
испытывать омерзениеrecoil from (к чему-либо)
испытывать опасения по поводуhave misgivings about something (чего-либо)
испытывать оргазмget one's rocks off
испытывать особое удовлетворениеhave a peculiar satisfaction
испытывать острое чувство неловкостиexperience the pain of discomfort
испытывать острую антипатию кtake a violent dislike to someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать острую неприязнь кtake a scunner at something (чему-либо)
испытывать острую неприязнь кtake a scunner against something (чему-либо)
испытывать отвращениеhave a hatred for (к кому-либо, чему-либо)
испытывать отвращениеhave a hatred of (к кому-либо, чему-либо)
испытывать отвращениеfeel aversion
испытывать отвращениеfeel revulsion
испытывать отвращениеhave aversion
испытывать отвращениеrecoil from (к чему-либо)
испытывать отвращениеfeel a distaste
испытывать отвращениеhold someone in detestation (к кому-либо)
испытывать отвращениеhave a great aversion for (к кому-либо, чему-либо)
испытывать отвращениеhave someone in detestation (к кому-либо)
испытывать отвращение кhave a hatred of someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать отвращение кhave someone in detestation (кому-либо)
испытывать отвращение кtake a scunner against something (чему-либо)
испытывать отвращение кtake a scunner at something (чему-либо)
испытывать отвращение кhold someone in detestation (кому-либо)
испытывать отвращение кhave disgust for something (чему-либо)
испытывать отвращение кfeel antipathy to someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать отвращение кhave a distaste for something (чему-либо)
испытывать отвращение кhave a great aversion to someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать отвращение кhave a hatred for someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать отвращение кhave a great aversion for someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать отвращение кbe disgusted at something (чему-либо)
испытывать отвращение кbe disgusted with something (чему-либо)
испытывать отвращение кbe out of love with (someone – кому-либо)
испытывать отвращение к какой-либо идееdetest an idea
испытывать отвращение к чему-либо, кdetest something, someone (в конструкции с одушевлённым подлежащим; кому-либо)
испытывать ощущениеexperience a sensation of something (чего-либо)
испытывать ощущениеexperience sensation
испытывать пагубное действие инфляцииsuffer from inflation
испытывать под давлениемtest under pressure
испытывать под нагрузкойtest under load
испытывать постоянную больexperience constant pain
испытывать потребностьwant for (в чём-либо, ком-либо)
испытывать почтениеfeel reverence
испытывать презрение кhold someone in contempt (кому-либо)
испытывать привязанность кbe attached to someone, something (кому-либо, чему-либо)
испытывать прилив крови к головеto red out
испытывать приступ болезниhave an attack
испытывать приступ раздраженияthrow a tantrum
испытывать приступ раздраженияhave a tantrum
испытывать притеснение или потребность вbe pushed for something (чём-либо)
испытывать радостьto feel joy
испытывать радостьexperience joy
испытывать раздражениеweary of
испытывать раздражениеfeel edgy (и т. п.)
испытывать ракетуtest missile
испытывать рецидивsuffer a relapse
испытывать рецидивhave a relapse
испытывать что-либо с разрушениемtest something destructively
испытывать самолётtest a plane
испытывать самолётtry out a plane
испытывать самолёт в воздухеtest-fly an aeroplane
испытывать самолёт в воздухеfly-test an aeroplane
испытывать свои силыtry someone's strength
испытывать сдвиг во времени наbe shifted in time by
испытывать чьи-либо силыtest someone's strength
испытывать сильное волнениеhave one's heart in one's mouth
испытывать сильное желание сделатьfeel sorely inclined to do something (что-либо)
испытывать сильное искушениеfeel sorely tempted to
испытывать сильное искушение сделатьfeel sorely tempted to do (что-либо)
испытывать сильную жаждуspit cotton
испытывать сильную жаждуspit chips
испытывать сильную неприязньdislike very much
испытывать сильную неприязньdislike deeply
испытывать сильную физическую больbe in great physical distress
испытывать скачокsnap
испытывать слабостьfeel slack
испытывать смешанное чувствоhave mixed feelings (радости и сожаления и т.п.)
испытывать состояниеexperience condition
испытывать состраданиеfeel sympathy (к)
испытывать состраданиеfeel compassion (к)
испытывать сочувствие кfeel sympathy for (someone – кому-либо)
испытывать спасительный страх передhave a holy fear of something (чем-либо)
испытывать станок без резанияdry terminal
испытывать станок без резанияdry test
испытывать страх божий передhave a holy fear of (чем-либо)
испытывать страх перед открытым пространствомhave a dread of open space
испытывать судьбуtempt fate
испытывать судьбуtempt providence
испытывать судьбуstrain one's luck
испытывать счастьеto feel joy
испытывать такое чувство, чтоhave the feeling that
испытывать тепловое движениеexperience thermal motion (об атомах)
испытывать чьё-либо терпениеstrain someone's patience
испытывать чьё-либо терпениеstrain a person's patience
испытывать чьё-либо терпениеoutwear someone's patience
испытывать тоску поmiss (someone – кому-либо)
испытывать тоску поpine for (someone – кому-либо)
испытывать тоску поlong for (someone – кому-либо)
испытывать тревогуfeel edgy (и т. п.)
испытывать тревогу в связи с современным внешнеполитическим курсом правительстваbe worried about the foreign policy currently pursued by the government
испытывать трудностиexperience difficulties
испытывать трудностиundergo hardship
испытывать трудности в артикуляцииhave difficulty in articulation
испытывать трудности в иностранном языкеhave difficulty in a foreign language
испытывать трудности в произношенииhave difficulty in pronunciation
испытывать тягостное чувствоbe qualmish
испытывать тягостное чувствоfeel qualmish
испытывать тяготение к музыкеbe allured to music
испытывать угрызения совестиfeel qualm
испытывать угрызения совестиhave qualm
испытывать угрызения совестиshow remorse
испытывать угрызения совестиdisplay remorse
испытывать угрызения совестиexpress remorse
испытывать угрызения совестиfeel pangs of conscience
испытывать угрызения совестиbe smitten with remorse
испытывать угрызения совестиfeel bad about
испытывать удовольствиеfeel pleasure
испытывать удовольствиеfeel pleasure in (от чего-либо)
испытывать удовольствиеexperience pleasure
испытывать удовольствиеexperience pleasure in (от чего-либо)
испытывать удовольствие отfeel pleasure in something (чего-либо)
испытывать удовольствие отget pleasure from something (чего-либо)
испытывать удовольствие отget pleasure out of something (чего-либо)
испытывать удовольствие отexperience pleasure in something (чего-либо)
испытывать ундуляциюundulate
испытывать унижениеsuffer humiliation
испытывать усталостьfeel tired
испытывать физическое влечениеlust after
испытывать финансовые затрудненияhave financial difficulties
испытывать чей-либо характерtest another's qualities
испытывать что-либоhave
испытывать чувства радости и гордостиfeel joy and pride
испытывать чувствоexperience of (чего-либо)
испытывать чувствоhave a sensation of something (чего-либо)
испытывать чувствоexperience a sensation of (чего-либо)
испытывать чувство безнадёжностиhave one's heart in one's boots
испытывать чувство брезгливостиbe fastidious (about)
испытывать чувство гордостиfeel pride in something (за что-либо)
испытывать чувство гордости заfeel pride in something (что-либо)
испытывать чувство завистиfeel envy
испытывать чувство общностиfeel in
испытывать чувство приобщённостиfeel in
испытывать чувство солидарностиfeel solidarity
испытывать чувство удовлетворения от сознания того, что ты знаешь фактыhave the satisfaction of knowing all the facts
испытывать чью-либо выносливостьtask someone's power of endurance
испытывать чьё-либо терпениеtry temper
испытывать чьё-либо терпениеmake a draft on someone's patience
испытывать эмоциональную потребность вhave an emotional need for something (чём-либо)
испытывая смертельный страх перед пустым домомout of sheer terror of the empty house
мы испытывали гордость оттого, что увидели самого искусного парламентского оратора столетияwe were proud to see the greatest parliamentarian of the century
Мэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьмиMary has never liked parties, as she doesn't mix in very easily
начать испытывать материальные затрудненияinvolve oneself into difficulties
начать испытывать материальные затрудненияget into difficulties
не испытыватьbe lost to something (чего-либо)
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for fighting
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for a fight
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for fight
не испытывать затрудненийbe at ease (в чём-либо)
не испытывать затрудненийkeep one's head above water
не испытывать ни малейшего доверияtrust as far as one can fling a bull by the tail
не испытывать никакого интересаfeel no interest in (к кому-либо чему-либо)
не испытывать никакого интереса кshow no interest in someone, something (кому-либо, чему-либо)
не испытывать никакого интереса кtake no interest in someone, something (кому-либо, чему-либо)
не испытывать никакого интереса кfeel no interest in someone, something (кому-либо, чему-либо)
не испытывать противодействияhave no interactive
не испытывать противодействияhave no counteractive
не испытывать расположения кhave a disinclination for something (чему-либо)
не испытывать сострадания кhave no sympathy with (someone – кому-либо)
не испытывать сострадания кhave no sympathy for (someone – кому-либо)
не испытывать страхfeel no fear
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощенииno kind of begging are people so averse, as to begging pardon
никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходыhave never known what lack of pocket money is
нынче критики, кажется, испытывают наслаждение оттого, что ругают все английскоеtoday the "knockers" seem to delight in slamming anything British
он действительно испытывает симпатию к дельфинам и хочет им помочьhe really feels an affinity for dolphins and wants to help them
он и она испытывают естественную тягу друг к другуhe and she have a natural affinity for each other
он испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностьюhe feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this office
он испытывает серьёзные затрудненияhe is in serious difficulty
он испытывает угрызения совестиhe feels pangs of conscience
он испытывал адские мукиhe suffered the torments of the damned
он испытывал антипатию к её родителямhe felt an instant aversion to her parents
он испытывал гордость оттого, что увидел самого искусного парламентского оратора столетияhe was proud to see the greatest parliamentarian of the century
он испытывал замешательство при мысли об уходе из семьиhe felt panic at the thought of leaving their family
он испытывал непроизвольный трепетhe shivered involuntarily
он испытывал покалывание в поясницеhe had a prickly feeling down his back
он испытывал постоянное отвращение ко всем преследованиямfor all persecution he felt a fixed aversion
он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большимhe was getting a charge out of being close to something big
он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то важнымhe was getting a charge out of being close to something big
он испытывал угрызения совестиhis heart smote me
он испытывал чувство глубокого восхищенияhe was glowing with admiration
он испытывал чувство тревоги, опасностиhe felt a sense of insecurity
он испытывал эту технологию на 94 больных астмой, в возрасте от 12 до 55 летhe piloted the technology with 94 asthma sufferers, aged 12 to 55
он не испытывает к ней сочувствияhe has no sympathy for her
он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этогоhe has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it
он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этогоhe has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it
он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умhe describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him
он уже несколько месяцев испытывал угрызения совестиguilt had been eating into his conscience for some months
она всегда испытывала клановую гордость за родственников по материнской линииshe always felt that clannish pride for her mother's kin
она испытывает моё терпениеshe taxes my patience
она испытывала гнетущее чувство виныshe felt an oppressive sense of guilt
она испытывала к нему глубокую нежностьshe had a feeling of great tenderness for him
она испытывала к ним жгучую враждуshe felt a burning animosity towards them
она испытывала тёплое чувство удовлетворенияshe felt a warm glow of satisfaction
она постоянно испытывала больshe experienced constant pain
они испытывали замешательство при мысли об уходе из семьиthey felt panic at the thought of leaving their family
они никогда ни в чём не будут испытывать недостаткаthey will never want for anything
перестать испытывать воздействие наркотического веществаcome down
постоянно испытывать беды от разрываbe beset by gap
постоянно испытывать больbe in chronic pain
постоянно испытывать волнениеbe beset by trouble
постоянно испытывать неприятности от разрываbe beset by gap
радиоволна испытывает дифракциюthe radio wave is diffracted
радиоволна испытывает дифракциюradio wave is diffracted
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
сердце испытывает недостаток кислородаthe heart is starved of oxygen
сначала я испытывал головокружение, но постепенно беру себя в рукиat first I was very vertiginous, but am slowly getting my nerves in hand
страх, который они испытывали, был написан у них на лицахthe fear they felt showed clearly in their faces
ты испытываешь моё терпениеyou make too many demands on my patience
у неё очень жёсткий характер, она ни к кому не испытывает жалостиshe is very hard, no pity for anyone
у тебя нет никакого права заставить её испытывать признательностьyou have no right to put her under an obligation
частица испытывает ускорениеparticle undergoes acceleration
экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питанияthe expedition was well equipped and never went short of either fuel or food
эмульсия испытывает обращение фазemulsion inverts (into the opposite type)
эмульсия испытывает обращение фазan emulsion inverts (into the opposite type)
это не значит, что серьёзные книги испытывают недостаток в издателяхthis is not to say that serious books lack for publishers
я встречался с девушками и не испытывал никакой потребности заниматься мастурбациейI was going with girls and I didn't feel the urge to play with myself
я испытывал угрызения совестиmy heart smote him
я испытываю глубокую, сильную любовь к этой странеI feel a deep, roaring love for this country
я испытываю гордость и смиренную благодарность, принимая эту должностьI feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this office
я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентамI hope this message demonstrates my feelings to the students
я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу я его разлюбилаI simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him.
я чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожуI feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at them
Showing first 500 phrases