DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing исключение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
алгоритм исключенияelimination algorithm
алгоритм исключения по ГауссуGauss elimination procedure
аллельное исключение гаплотипаhaplotype exclusion
без исключенийindispensable (о законе и т.п.)
в виде исключенияfor once
в законодательную норму был вписан пункт, описывающий исключенияan exceptive clause was introduced into the act
в комнате не было мебели за исключением полуразвалившейся кроватиthe room had no furniture in it apart from a dilapidated old bed
важное исключениеimportant exception
временное исключение из состава членовsuspension of membership (организации)
временное исключение из числа членовsuspension of membership (организации)
все дети прибежали вместе, за исключением Дика, который, как всегда, отсталall the children came running in together, except Dick, who was behind as usual
все типы морского льда, за исключением новообразованногоfield ice
все эти люди, за небольшим числом исключений, принадлежали к Римской католической Церквиthese people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome
всё за исключениемanything but
всё королевство, за исключением небольшого уголка, было под турецким игомthe whole kingdom, a small corner excepted, was subjected to the Turkish yoke
выборочное исключениеselective elimination (неизвестных)
даже в Африке – основном центре полигиничных обычаев, полигамия является исключениемeven in Africa, the chief centre of polygynous habits, polygyny is an exception
делать исключениеstretch a point
делать исключениеreserve
для всех без исключенияthroughout
договор об исключении земли из сельскохозяйственного производстваland retirement contract
единственное исключениеsingle exception
единственным исключением являетсяthe sole exception is
за исключениемsave and except
за исключениемsave for
за исключениемall but
за исключениемthe exclusion of (чего-либо)
за исключениемto the exclusion of (чего-либо)
за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокитуexcepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers
за исключением того, чтоexcept in so far
за немногими исключениямиwith few exceptions
за редким исключениемwith few exceptions
за редким исключением применение обезболивающих – важная часть в работе врачаpain management is a big part of most every doctor's practice
земля всегда обозначена зелёным или жёлто-зелёным цветом, за исключением устройств, сделанных в Германии, там земля обозначается краснымearth is always green or green/yellow except in German-made appliances where earth is red
исключение гаплотипаhaplotype exclusion
исключение ГауссаGauss elimination
исключение доступаexclusion (к телефонному каналу)
исключение использования хлораelimination of chlorine use
исключение невозможногоelimination of the impossible
исключение незначащей информацииnull suppression
исключение неизвестных способом подстановкиelimination by substitution
исключение по ГауссуGaussian elimination
исключение по ГауссуGauss elimination
исключение по Гауссу-Жордану с выбором главного элементаGauss-Jordan elimination
исключение подтверждает правилоexception proves the rule
исключение неизвестных с выбором главного элемента по строкамelimination with row pivoting
исключение страны из Организации Объединённых Нацийthe country's exclusion from the United Nations
исключение фонаbackground cancellation
коэффициенты активности и Доннановское коионное исключение в заряженных мембранах со слабокислыми фиксированными заряженными группамиactivity coefficients and Donnan coion exclusion in charged membranes with weak-acid fixed charge groups
метод исключения ГауссаGaussian elimination method
метод исключения неизвестныхmethod of elimination
метод исключения неинерциальных степеней свободыstatic "zero-mass" condensation method
метод пространственного исключенияspatial exclusion method
мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводуall of us but a few have come to this conclusion
мы все здесь продажные трусы, за исключением некоторыхwe are all venal cowards, except some few
мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войныwe know nothing about him save that he was in the army during the war
мы согласились по всем пунктам за исключением этогоsave on this point we all agreed
на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случаяin the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out"
не делать ни для кого исключенийmake no exception to anybody
не делать никаких исключенийmake no exceptions
не делать никаких исключенийmake no exception
обладание талантом было правилом, а не исключениемthe possession of the gift was the rule and not the exception
она не исключениеshe is not the only one
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception should be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be/should be made
отцы-кальвинисты запретили всякую культовую музыку за исключением одноголосных псалмовthe Fathers of the Genevan School prohibited all worship-music except unisonous psalm-tunes
первым фактором, повергшим их в состояние уныния, было то, что местность была практически открыта, за исключением маленьких островков лесаtheir first discouragement was, the country was all open with very little wood
подав в отставку, он предотвратил своё исключение из партииhe preempted his expulsion from the party by resigning
политики любят почесать языком, и Николь тут была не исключениеpoliticians love to bloviate, and Nicole was no exception
после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложенияthe symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text
построчное исключениеrow-wise elimination (неизвестных)
принцип исключенияPauli's exclusion principle (Паули; или запрета)
принцип исключения или запретаPauli's exclusion principle (Паули)
принцип конкурентного исключенияcompetitive exclusion principle (одного из экологических аналогов)
проточно-инжекционное исключение помех со стороны хлорид-ионов электродной функции твёрдотельного ионселективного электрода на двухвалентную медь на основе халькогенидаflow injection discrimination of the chloride interference with CuII electrode function of chalcogenide based solid-state copper ion-selective electrodes
процедура исключения орбиталейorbital deletion procedure (ODP)
процедура исключения по ГауссуGauss elimination procedure
пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger
прямое исключениеdirect elimination (напр., неизвестных в методе Гаусса решения системы линейных уравнений)
прямой метод исключенияdirect elimination method
с исключением удобренияfertilizer omitted
следы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длинеan otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than another
требовать для себя исключенияclaim to be exempt
требовать исключенияclaim to be exempt (для себя)
функция исключенияexcept function
эти исключения лишь вызывали ещё более глубокое ощущение полнейшего разрушенияthese exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck
эти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б.the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than B